Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, How to be a Buddhist - Part 1: Take Refuge in the Triple Gem 怎樣做一個佛教徒 第一篇 皈依三寶
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 78 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 皈依三寶 |
| 2 | 78 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 皈依三寶 |
| 3 | 75 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 皈依三寶 |
| 4 | 75 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 皈依三寶 |
| 5 | 21 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧是法身慧命之寶 |
| 6 | 21 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧是法身慧命之寶 |
| 7 | 21 | 僧 | sēng | Seng | 僧是法身慧命之寶 |
| 8 | 21 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧是法身慧命之寶 |
| 9 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個學佛的人 |
| 10 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個學佛的人 |
| 11 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 一個學佛的人 |
| 12 | 18 | 人 | rén | everybody | 一個學佛的人 |
| 13 | 18 | 人 | rén | adult | 一個學佛的人 |
| 14 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 一個學佛的人 |
| 15 | 18 | 人 | rén | an upright person | 一個學佛的人 |
| 16 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個學佛的人 |
| 17 | 17 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶 |
| 18 | 17 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶 |
| 19 | 17 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶 |
| 20 | 17 | 寶 | bǎo | precious | 寶 |
| 21 | 17 | 寶 | bǎo | noble | 寶 |
| 22 | 17 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶 |
| 23 | 17 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶 |
| 24 | 17 | 寶 | bǎo | Bao | 寶 |
| 25 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶 |
| 26 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶 |
| 27 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 意譯為和合眾 |
| 28 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 意譯為和合眾 |
| 29 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 意譯為和合眾 |
| 30 | 17 | 為 | wéi | to do | 意譯為和合眾 |
| 31 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 意譯為和合眾 |
| 32 | 17 | 為 | wéi | to govern | 意譯為和合眾 |
| 33 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而佛 |
| 34 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 而佛 |
| 35 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 而佛 |
| 36 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 而佛 |
| 37 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 而佛 |
| 38 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 而佛 |
| 39 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而佛 |
| 40 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 41 | 17 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 42 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 43 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 44 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 45 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 46 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 47 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 48 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 49 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 50 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 51 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 52 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 53 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 54 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 55 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 56 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 57 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 58 | 16 | 都 | dū | capital city | 都是相同不二的 |
| 59 | 16 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是相同不二的 |
| 60 | 16 | 都 | dōu | all | 都是相同不二的 |
| 61 | 16 | 都 | dū | elegant; refined | 都是相同不二的 |
| 62 | 16 | 都 | dū | Du | 都是相同不二的 |
| 63 | 16 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是相同不二的 |
| 64 | 16 | 都 | dū | to reside | 都是相同不二的 |
| 65 | 16 | 都 | dū | to total; to tally | 都是相同不二的 |
| 66 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 不相違背 |
| 67 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 即使上香禮拜 |
| 68 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即使上香禮拜 |
| 69 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即使上香禮拜 |
| 70 | 15 | 上 | shàng | shang | 即使上香禮拜 |
| 71 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 即使上香禮拜 |
| 72 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 即使上香禮拜 |
| 73 | 15 | 上 | shàng | advanced | 即使上香禮拜 |
| 74 | 15 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即使上香禮拜 |
| 75 | 15 | 上 | shàng | time | 即使上香禮拜 |
| 76 | 15 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即使上香禮拜 |
| 77 | 15 | 上 | shàng | far | 即使上香禮拜 |
| 78 | 15 | 上 | shàng | big; as big as | 即使上香禮拜 |
| 79 | 15 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即使上香禮拜 |
| 80 | 15 | 上 | shàng | to report | 即使上香禮拜 |
| 81 | 15 | 上 | shàng | to offer | 即使上香禮拜 |
| 82 | 15 | 上 | shàng | to go on stage | 即使上香禮拜 |
| 83 | 15 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即使上香禮拜 |
| 84 | 15 | 上 | shàng | to install; to erect | 即使上香禮拜 |
| 85 | 15 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即使上香禮拜 |
| 86 | 15 | 上 | shàng | to burn | 即使上香禮拜 |
| 87 | 15 | 上 | shàng | to remember | 即使上香禮拜 |
| 88 | 15 | 上 | shàng | to add | 即使上香禮拜 |
| 89 | 15 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即使上香禮拜 |
| 90 | 15 | 上 | shàng | to meet | 即使上香禮拜 |
| 91 | 15 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即使上香禮拜 |
| 92 | 15 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即使上香禮拜 |
| 93 | 15 | 上 | shàng | a musical note | 即使上香禮拜 |
| 94 | 15 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即使上香禮拜 |
| 95 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 簡單的說 |
| 96 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 簡單的說 |
| 97 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 簡單的說 |
| 98 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 簡單的說 |
| 99 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 簡單的說 |
| 100 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 簡單的說 |
| 101 | 15 | 說 | shuō | allocution | 簡單的說 |
| 102 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 簡單的說 |
| 103 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 簡單的說 |
| 104 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 簡單的說 |
| 105 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 簡單的說 |
| 106 | 15 | 能 | néng | can; able | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 107 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 108 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 109 | 15 | 能 | néng | energy | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 110 | 15 | 能 | néng | function; use | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 111 | 15 | 能 | néng | talent | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 112 | 15 | 能 | néng | expert at | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 113 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 114 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 115 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 116 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 117 | 15 | 在 | zài | in; at | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 118 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 119 | 15 | 在 | zài | to consist of | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 120 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 121 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 122 | 14 | 三 | sān | three | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 123 | 14 | 三 | sān | third | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 124 | 14 | 三 | sān | more than two | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 125 | 14 | 三 | sān | very few | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 126 | 14 | 三 | sān | San | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 127 | 14 | 三 | sān | three; tri | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 128 | 14 | 三 | sān | sa | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 129 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀 |
| 130 | 11 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示 |
| 131 | 11 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示 |
| 132 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
| 133 | 11 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
| 134 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
| 135 | 11 | 可以 | kěyǐ | good | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
| 136 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 不再信仰其他宗教 |
| 137 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 不再信仰其他宗教 |
| 138 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 不再信仰其他宗教 |
| 139 | 10 | 一 | yī | one | 一 |
| 140 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 141 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 142 | 10 | 一 | yī | first | 一 |
| 143 | 10 | 一 | yī | the same | 一 |
| 144 | 10 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 145 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 146 | 10 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 147 | 10 | 一 | yī | other | 一 |
| 148 | 10 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 149 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 150 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 151 | 10 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 152 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 153 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 154 | 9 | 而 | néng | can; able | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 155 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 156 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 157 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 158 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 159 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 160 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 161 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 162 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 163 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 164 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 165 | 8 | 就 | jiù | to assume | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 166 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 167 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 168 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 169 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 170 | 8 | 就 | jiù | to go with | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 171 | 8 | 就 | jiù | to die | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 172 | 8 | 世 | shì | a generation | 如世寶物 |
| 173 | 8 | 世 | shì | a period of thirty years | 如世寶物 |
| 174 | 8 | 世 | shì | the world | 如世寶物 |
| 175 | 8 | 世 | shì | years; age | 如世寶物 |
| 176 | 8 | 世 | shì | a dynasty | 如世寶物 |
| 177 | 8 | 世 | shì | secular; worldly | 如世寶物 |
| 178 | 8 | 世 | shì | over generations | 如世寶物 |
| 179 | 8 | 世 | shì | world | 如世寶物 |
| 180 | 8 | 世 | shì | an era | 如世寶物 |
| 181 | 8 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 如世寶物 |
| 182 | 8 | 世 | shì | to keep good family relations | 如世寶物 |
| 183 | 8 | 世 | shì | Shi | 如世寶物 |
| 184 | 8 | 世 | shì | a geologic epoch | 如世寶物 |
| 185 | 8 | 世 | shì | hereditary | 如世寶物 |
| 186 | 8 | 世 | shì | later generations | 如世寶物 |
| 187 | 8 | 世 | shì | a successor; an heir | 如世寶物 |
| 188 | 8 | 世 | shì | the current times | 如世寶物 |
| 189 | 8 | 世 | shì | loka; a world | 如世寶物 |
| 190 | 7 | 要 | yào | to want; to wish for | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 191 | 7 | 要 | yào | to want | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 192 | 7 | 要 | yāo | a treaty | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 193 | 7 | 要 | yào | to request | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 194 | 7 | 要 | yào | essential points; crux | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 195 | 7 | 要 | yāo | waist | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 196 | 7 | 要 | yāo | to cinch | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 197 | 7 | 要 | yāo | waistband | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 198 | 7 | 要 | yāo | Yao | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 199 | 7 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 200 | 7 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 201 | 7 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 202 | 7 | 要 | yāo | to agree with | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 203 | 7 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 204 | 7 | 要 | yào | to summarize | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 205 | 7 | 要 | yào | essential; important | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 206 | 7 | 要 | yào | to desire | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 207 | 7 | 要 | yào | to demand | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 208 | 7 | 要 | yào | to need | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 209 | 7 | 要 | yào | should; must | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 210 | 7 | 要 | yào | might | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 211 | 7 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 指證悟宇宙真理 |
| 212 | 7 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 指證悟宇宙真理 |
| 213 | 7 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能病癒 |
| 214 | 7 | 義 | yì | meaning; sense | 三寶有六義 |
| 215 | 7 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 三寶有六義 |
| 216 | 7 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 三寶有六義 |
| 217 | 7 | 義 | yì | chivalry; generosity | 三寶有六義 |
| 218 | 7 | 義 | yì | just; righteous | 三寶有六義 |
| 219 | 7 | 義 | yì | adopted | 三寶有六義 |
| 220 | 7 | 義 | yì | a relationship | 三寶有六義 |
| 221 | 7 | 義 | yì | volunteer | 三寶有六義 |
| 222 | 7 | 義 | yì | something suitable | 三寶有六義 |
| 223 | 7 | 義 | yì | a martyr | 三寶有六義 |
| 224 | 7 | 義 | yì | a law | 三寶有六義 |
| 225 | 7 | 義 | yì | Yi | 三寶有六義 |
| 226 | 7 | 義 | yì | Righteousness | 三寶有六義 |
| 227 | 7 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上的金銀 |
| 228 | 7 | 世間 | shìjiān | world | 世間上的金銀 |
| 229 | 7 | 依靠 | yīkào | to rely on; to depend on | 唯有依靠佛 |
| 230 | 7 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 皈依不是受戒 |
| 231 | 7 | 不是 | bùshì | illegal | 皈依不是受戒 |
| 232 | 7 | 我 | wǒ | self | 我弟子某甲 |
| 233 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 我弟子某甲 |
| 234 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 我弟子某甲 |
| 235 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我弟子某甲 |
| 236 | 7 | 我 | wǒ | ga | 我弟子某甲 |
| 237 | 7 | 也 | yě | ya | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 238 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 成為三寶佛法僧的弟子 |
| 239 | 7 | 弟子 | dìzi | youngster | 成為三寶佛法僧的弟子 |
| 240 | 7 | 弟子 | dìzi | prostitute | 成為三寶佛法僧的弟子 |
| 241 | 7 | 弟子 | dìzi | believer | 成為三寶佛法僧的弟子 |
| 242 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple | 成為三寶佛法僧的弟子 |
| 243 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 成為三寶佛法僧的弟子 |
| 244 | 7 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 故須尊敬 |
| 245 | 7 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 故須尊敬 |
| 246 | 6 | 之 | zhī | to go | 僧是法身慧命之寶 |
| 247 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 僧是法身慧命之寶 |
| 248 | 6 | 之 | zhī | is | 僧是法身慧命之寶 |
| 249 | 6 | 之 | zhī | to use | 僧是法身慧命之寶 |
| 250 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 僧是法身慧命之寶 |
| 251 | 6 | 形壽 | xíngshòu | lifespan | 盡形壽皈依佛 |
| 252 | 6 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 皈依三寶的利益 |
| 253 | 6 | 利益 | lìyì | benefit | 皈依三寶的利益 |
| 254 | 6 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 皈依三寶的利益 |
| 255 | 6 | 表示 | biǎoshì | to express | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 256 | 6 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 怎樣做一個佛教徒 |
| 257 | 6 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 怎樣做一個佛教徒 |
| 258 | 6 | 一個 | yī gè | whole; entire | 怎樣做一個佛教徒 |
| 259 | 6 | 竟 | jìng | to end; to finish | 皈依佛竟 |
| 260 | 6 | 竟 | jìng | all; entire | 皈依佛竟 |
| 261 | 6 | 竟 | jìng | to investigate | 皈依佛竟 |
| 262 | 6 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡形壽皈依佛 |
| 263 | 6 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡形壽皈依佛 |
| 264 | 6 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡形壽皈依佛 |
| 265 | 6 | 盡 | jìn | to vanish | 盡形壽皈依佛 |
| 266 | 6 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡形壽皈依佛 |
| 267 | 6 | 盡 | jìn | to die | 盡形壽皈依佛 |
| 268 | 6 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 常念三寶的功德 |
| 269 | 6 | 功德 | gōngdé | merit | 常念三寶的功德 |
| 270 | 6 | 功德 | gōngdé | merit | 常念三寶的功德 |
| 271 | 6 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 常念三寶的功德 |
| 272 | 6 | 中 | zhōng | middle | 譬諸物中勝 |
| 273 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬諸物中勝 |
| 274 | 6 | 中 | zhōng | China | 譬諸物中勝 |
| 275 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬諸物中勝 |
| 276 | 6 | 中 | zhōng | midday | 譬諸物中勝 |
| 277 | 6 | 中 | zhōng | inside | 譬諸物中勝 |
| 278 | 6 | 中 | zhōng | during | 譬諸物中勝 |
| 279 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 譬諸物中勝 |
| 280 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 譬諸物中勝 |
| 281 | 6 | 中 | zhōng | half | 譬諸物中勝 |
| 282 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬諸物中勝 |
| 283 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬諸物中勝 |
| 284 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 譬諸物中勝 |
| 285 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬諸物中勝 |
| 286 | 6 | 中 | zhōng | middle | 譬諸物中勝 |
| 287 | 6 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 小孩子需要依靠父母 |
| 288 | 6 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 小孩子需要依靠父母 |
| 289 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 瑪瑙等世間的珍 |
| 290 | 6 | 等 | děng | to wait | 瑪瑙等世間的珍 |
| 291 | 6 | 等 | děng | to be equal | 瑪瑙等世間的珍 |
| 292 | 6 | 等 | děng | degree; level | 瑪瑙等世間的珍 |
| 293 | 6 | 等 | děng | to compare | 瑪瑙等世間的珍 |
| 294 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世中最為殊勝 |
| 295 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世中最為殊勝 |
| 296 | 6 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 得到究竟的解脫 |
| 297 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 就能證得真理 |
| 298 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 就能證得真理 |
| 299 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 就能證得真理 |
| 300 | 6 | 得 | dé | de | 就能證得真理 |
| 301 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 就能證得真理 |
| 302 | 6 | 得 | dé | to result in | 就能證得真理 |
| 303 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 就能證得真理 |
| 304 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 就能證得真理 |
| 305 | 6 | 得 | dé | to be finished | 就能證得真理 |
| 306 | 6 | 得 | děi | satisfying | 就能證得真理 |
| 307 | 6 | 得 | dé | to contract | 就能證得真理 |
| 308 | 6 | 得 | dé | to hear | 就能證得真理 |
| 309 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 就能證得真理 |
| 310 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 就能證得真理 |
| 311 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 就能證得真理 |
| 312 | 6 | 吃素 | chīsù | to be a vegetarian | 皈依三寶需要吃素嗎 |
| 313 | 6 | 者 | zhě | ca | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 314 | 5 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 皈依以後 |
| 315 | 5 | 師 | shī | teacher | 在皈依本師前立下誓言 |
| 316 | 5 | 師 | shī | multitude | 在皈依本師前立下誓言 |
| 317 | 5 | 師 | shī | a host; a leader | 在皈依本師前立下誓言 |
| 318 | 5 | 師 | shī | an expert | 在皈依本師前立下誓言 |
| 319 | 5 | 師 | shī | an example; a model | 在皈依本師前立下誓言 |
| 320 | 5 | 師 | shī | master | 在皈依本師前立下誓言 |
| 321 | 5 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 在皈依本師前立下誓言 |
| 322 | 5 | 師 | shī | Shi | 在皈依本師前立下誓言 |
| 323 | 5 | 師 | shī | to imitate | 在皈依本師前立下誓言 |
| 324 | 5 | 師 | shī | troops | 在皈依本師前立下誓言 |
| 325 | 5 | 師 | shī | shi | 在皈依本師前立下誓言 |
| 326 | 5 | 師 | shī | an army division | 在皈依本師前立下誓言 |
| 327 | 5 | 師 | shī | the 7th hexagram | 在皈依本師前立下誓言 |
| 328 | 5 | 師 | shī | a lion | 在皈依本師前立下誓言 |
| 329 | 5 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 在皈依本師前立下誓言 |
| 330 | 5 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 首先應該皈依三寶 |
| 331 | 5 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 和合共住的出家僧團 |
| 332 | 5 | 聞法 | wén fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 聞法 |
| 333 | 5 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 瑪瑙稱為 |
| 334 | 5 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能算是真正的佛教徒 |
| 335 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 以真理來教化眾生 |
| 336 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 以真理來教化眾生 |
| 337 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 以真理來教化眾生 |
| 338 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 以真理來教化眾生 |
| 339 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以真理來教化眾生 |
| 340 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 以真理來教化眾生 |
| 341 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 以真理來教化眾生 |
| 342 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 以真理來教化眾生 |
| 343 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 以真理來教化眾生 |
| 344 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 以真理來教化眾生 |
| 345 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以真理來教化眾生 |
| 346 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 以真理來教化眾生 |
| 347 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 以真理來教化眾生 |
| 348 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 以真理來教化眾生 |
| 349 | 5 | 佛教徒 | fójiàotú | a Buddhist | 怎樣做一個佛教徒 |
| 350 | 4 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 最初三寶 |
| 351 | 4 | 自我 | zìwǒ | self | 回歸真實的自我 |
| 352 | 4 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 回歸真實的自我 |
| 353 | 4 | 他 | tā | other; another; some other | 覺他 |
| 354 | 4 | 他 | tā | other | 覺他 |
| 355 | 4 | 他 | tā | tha | 覺他 |
| 356 | 4 | 他 | tā | ṭha | 覺他 |
| 357 | 4 | 他 | tā | other; anya | 覺他 |
| 358 | 4 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 求受具足戒的出家比丘 |
| 359 | 4 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 求受具足戒的出家比丘 |
| 360 | 4 | 受 | shòu | to receive; to accept | 求受具足戒的出家比丘 |
| 361 | 4 | 受 | shòu | to tolerate | 求受具足戒的出家比丘 |
| 362 | 4 | 受 | shòu | feelings; sensations | 求受具足戒的出家比丘 |
| 363 | 4 | 後 | hòu | after; later | 佛陀成道後 |
| 364 | 4 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀成道後 |
| 365 | 4 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀成道後 |
| 366 | 4 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀成道後 |
| 367 | 4 | 後 | hòu | late; later | 佛陀成道後 |
| 368 | 4 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀成道後 |
| 369 | 4 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀成道後 |
| 370 | 4 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀成道後 |
| 371 | 4 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀成道後 |
| 372 | 4 | 後 | hòu | Hou | 佛陀成道後 |
| 373 | 4 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀成道後 |
| 374 | 4 | 後 | hòu | following | 佛陀成道後 |
| 375 | 4 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀成道後 |
| 376 | 4 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀成道後 |
| 377 | 4 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀成道後 |
| 378 | 4 | 後 | hòu | Hou | 佛陀成道後 |
| 379 | 4 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀成道後 |
| 380 | 4 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀成道後 |
| 381 | 4 | 正信 | zhèngxìn | Right Faith | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 382 | 4 | 正信 | zhèngxìn | proper belief | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 383 | 4 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令身姝好 |
| 384 | 4 | 令 | lìng | to issue a command | 令身姝好 |
| 385 | 4 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令身姝好 |
| 386 | 4 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令身姝好 |
| 387 | 4 | 令 | lìng | a season | 令身姝好 |
| 388 | 4 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令身姝好 |
| 389 | 4 | 令 | lìng | good | 令身姝好 |
| 390 | 4 | 令 | lìng | pretentious | 令身姝好 |
| 391 | 4 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令身姝好 |
| 392 | 4 | 令 | lìng | a commander | 令身姝好 |
| 393 | 4 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令身姝好 |
| 394 | 4 | 令 | lìng | lyrics | 令身姝好 |
| 395 | 4 | 令 | lìng | Ling | 令身姝好 |
| 396 | 4 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令身姝好 |
| 397 | 4 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 敬僧 |
| 398 | 4 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 敬僧 |
| 399 | 4 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 敬僧 |
| 400 | 4 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 敬僧 |
| 401 | 4 | 敬 | jìng | solemn /serious | 敬僧 |
| 402 | 4 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 敬僧 |
| 403 | 4 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 敬僧 |
| 404 | 4 | 敬 | jìng | Jing | 敬僧 |
| 405 | 4 | 敬 | jìng | Respect | 敬僧 |
| 406 | 4 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 敬僧 |
| 407 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 408 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 409 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 410 | 4 | 時 | shí | fashionable | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 411 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 412 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 413 | 4 | 時 | shí | tense | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 414 | 4 | 時 | shí | particular; special | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 415 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 416 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 417 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 418 | 4 | 時 | shí | seasonal | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 419 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 420 | 4 | 時 | shí | hour | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 421 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 422 | 4 | 時 | shí | Shi | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 423 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 424 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 425 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 當一個小孩被人欺侮時 |
| 426 | 4 | 名為 | míngwèi | to be called | 故名為寶 |
| 427 | 4 | 珍寶 | zhēnbǎo | a treasure | 僧出世間的珍寶 |
| 428 | 4 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 429 | 4 | 只 | zhī | single | 只因妄想執著 |
| 430 | 4 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 只因妄想執著 |
| 431 | 4 | 只 | zhī | a single bird | 只因妄想執著 |
| 432 | 4 | 只 | zhī | unique | 只因妄想執著 |
| 433 | 4 | 只 | zhǐ | Zhi | 只因妄想執著 |
| 434 | 4 | 神明 | shénmíng | deities; gods | 皈依三寶以後可以祭拜神明 |
| 435 | 4 | 神明 | shénmíng | god, deity | 皈依三寶以後可以祭拜神明 |
| 436 | 4 | 使 | shǐ | to make; to cause | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
| 437 | 4 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
| 438 | 4 | 使 | shǐ | to indulge | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
| 439 | 4 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
| 440 | 4 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
| 441 | 4 | 使 | shǐ | to dispatch | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
| 442 | 4 | 使 | shǐ | to use | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
| 443 | 4 | 使 | shǐ | to be able to | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
| 444 | 4 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
| 445 | 4 | 禮佛 | lǐ fó | to worship the Buddha | 禮佛三拜 |
| 446 | 4 | 禮佛 | lǐ fó | to prostrate to the Buddha | 禮佛三拜 |
| 447 | 4 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 得到究竟的解脫 |
| 448 | 4 | 解脫 | jiětuō | liberation | 得到究竟的解脫 |
| 449 | 4 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 得到究竟的解脫 |
| 450 | 4 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 所謂皈依一時 |
| 451 | 4 | 一時 | yīshí | at the same time | 所謂皈依一時 |
| 452 | 4 | 一時 | yīshí | sometimes | 所謂皈依一時 |
| 453 | 4 | 一時 | yīshí | accidentally | 所謂皈依一時 |
| 454 | 4 | 一時 | yīshí | at one time | 所謂皈依一時 |
| 455 | 4 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
| 456 | 4 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
| 457 | 4 | 經 | jīng | warp | 經云 |
| 458 | 4 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
| 459 | 4 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
| 460 | 4 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
| 461 | 4 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
| 462 | 4 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
| 463 | 4 | 經 | jīng | classics | 經云 |
| 464 | 4 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
| 465 | 4 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
| 466 | 4 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
| 467 | 4 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
| 468 | 4 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
| 469 | 4 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
| 470 | 4 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
| 471 | 4 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
| 472 | 4 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 理和 |
| 473 | 4 | 和 | hé | peace; harmony | 理和 |
| 474 | 4 | 和 | hé | He | 理和 |
| 475 | 4 | 和 | hé | harmonious [sound] | 理和 |
| 476 | 4 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 理和 |
| 477 | 4 | 和 | hé | warm | 理和 |
| 478 | 4 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 理和 |
| 479 | 4 | 和 | hé | a transaction | 理和 |
| 480 | 4 | 和 | hé | a bell on a chariot | 理和 |
| 481 | 4 | 和 | hé | a musical instrument | 理和 |
| 482 | 4 | 和 | hé | a military gate | 理和 |
| 483 | 4 | 和 | hé | a coffin headboard | 理和 |
| 484 | 4 | 和 | hé | a skilled worker | 理和 |
| 485 | 4 | 和 | hé | compatible | 理和 |
| 486 | 4 | 和 | hé | calm; peaceful | 理和 |
| 487 | 4 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 理和 |
| 488 | 4 | 和 | hè | to write a matching poem | 理和 |
| 489 | 4 | 和 | hé | harmony; gentleness | 理和 |
| 490 | 4 | 和 | hé | venerable | 理和 |
| 491 | 4 | 指 | zhǐ | to point | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 492 | 4 | 指 | zhǐ | finger | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 493 | 4 | 指 | zhǐ | to indicate | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 494 | 4 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 495 | 4 | 指 | zhǐ | to refer to | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 496 | 4 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 497 | 4 | 指 | zhǐ | toe | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 498 | 4 | 指 | zhǐ | to face towards | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 499 | 4 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 500 | 4 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
Frequencies of all Words
Top 763
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 141 | 的 | de | possessive particle | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 2 | 141 | 的 | de | structural particle | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 3 | 141 | 的 | de | complement | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 4 | 141 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 5 | 78 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 皈依三寶 |
| 6 | 78 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 皈依三寶 |
| 7 | 75 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 皈依三寶 |
| 8 | 75 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 皈依三寶 |
| 9 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 10 | 52 | 是 | shì | is exactly | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 11 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 12 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 13 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 14 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 15 | 52 | 是 | shì | true | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 16 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 17 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 18 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 19 | 52 | 是 | shì | Shi | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 20 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 21 | 52 | 是 | shì | this; idam | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
| 22 | 21 | 我們 | wǒmen | we | 我們學佛修行 |
| 23 | 21 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧是法身慧命之寶 |
| 24 | 21 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧是法身慧命之寶 |
| 25 | 21 | 僧 | sēng | Seng | 僧是法身慧命之寶 |
| 26 | 21 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧是法身慧命之寶 |
| 27 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個學佛的人 |
| 28 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個學佛的人 |
| 29 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 一個學佛的人 |
| 30 | 18 | 人 | rén | everybody | 一個學佛的人 |
| 31 | 18 | 人 | rén | adult | 一個學佛的人 |
| 32 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 一個學佛的人 |
| 33 | 18 | 人 | rén | an upright person | 一個學佛的人 |
| 34 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個學佛的人 |
| 35 | 17 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶 |
| 36 | 17 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶 |
| 37 | 17 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶 |
| 38 | 17 | 寶 | bǎo | precious | 寶 |
| 39 | 17 | 寶 | bǎo | noble | 寶 |
| 40 | 17 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶 |
| 41 | 17 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶 |
| 42 | 17 | 寶 | bǎo | Bao | 寶 |
| 43 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶 |
| 44 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶 |
| 45 | 17 | 為 | wèi | for; to | 意譯為和合眾 |
| 46 | 17 | 為 | wèi | because of | 意譯為和合眾 |
| 47 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 意譯為和合眾 |
| 48 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 意譯為和合眾 |
| 49 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 意譯為和合眾 |
| 50 | 17 | 為 | wéi | to do | 意譯為和合眾 |
| 51 | 17 | 為 | wèi | for | 意譯為和合眾 |
| 52 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 意譯為和合眾 |
| 53 | 17 | 為 | wèi | to | 意譯為和合眾 |
| 54 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 意譯為和合眾 |
| 55 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 意譯為和合眾 |
| 56 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 意譯為和合眾 |
| 57 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 意譯為和合眾 |
| 58 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 意譯為和合眾 |
| 59 | 17 | 為 | wéi | to govern | 意譯為和合眾 |
| 60 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而佛 |
| 61 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 而佛 |
| 62 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 而佛 |
| 63 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 而佛 |
| 64 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 而佛 |
| 65 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 而佛 |
| 66 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而佛 |
| 67 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 68 | 17 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 69 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 70 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 71 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 72 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 73 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 74 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 75 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 76 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 77 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 78 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 79 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 80 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 81 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 82 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 83 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 84 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 85 | 16 | 都 | dōu | all | 都是相同不二的 |
| 86 | 16 | 都 | dū | capital city | 都是相同不二的 |
| 87 | 16 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是相同不二的 |
| 88 | 16 | 都 | dōu | all | 都是相同不二的 |
| 89 | 16 | 都 | dū | elegant; refined | 都是相同不二的 |
| 90 | 16 | 都 | dū | Du | 都是相同不二的 |
| 91 | 16 | 都 | dōu | already | 都是相同不二的 |
| 92 | 16 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是相同不二的 |
| 93 | 16 | 都 | dū | to reside | 都是相同不二的 |
| 94 | 16 | 都 | dū | to total; to tally | 都是相同不二的 |
| 95 | 16 | 都 | dōu | all; sarva | 都是相同不二的 |
| 96 | 16 | 不 | bù | not; no | 不相違背 |
| 97 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不相違背 |
| 98 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 不相違背 |
| 99 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 不相違背 |
| 100 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不相違背 |
| 101 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不相違背 |
| 102 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不相違背 |
| 103 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 不相違背 |
| 104 | 16 | 不 | bù | no; na | 不相違背 |
| 105 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 即使上香禮拜 |
| 106 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即使上香禮拜 |
| 107 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即使上香禮拜 |
| 108 | 15 | 上 | shàng | shang | 即使上香禮拜 |
| 109 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 即使上香禮拜 |
| 110 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 即使上香禮拜 |
| 111 | 15 | 上 | shàng | advanced | 即使上香禮拜 |
| 112 | 15 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即使上香禮拜 |
| 113 | 15 | 上 | shàng | time | 即使上香禮拜 |
| 114 | 15 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即使上香禮拜 |
| 115 | 15 | 上 | shàng | far | 即使上香禮拜 |
| 116 | 15 | 上 | shàng | big; as big as | 即使上香禮拜 |
| 117 | 15 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即使上香禮拜 |
| 118 | 15 | 上 | shàng | to report | 即使上香禮拜 |
| 119 | 15 | 上 | shàng | to offer | 即使上香禮拜 |
| 120 | 15 | 上 | shàng | to go on stage | 即使上香禮拜 |
| 121 | 15 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即使上香禮拜 |
| 122 | 15 | 上 | shàng | to install; to erect | 即使上香禮拜 |
| 123 | 15 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即使上香禮拜 |
| 124 | 15 | 上 | shàng | to burn | 即使上香禮拜 |
| 125 | 15 | 上 | shàng | to remember | 即使上香禮拜 |
| 126 | 15 | 上 | shang | on; in | 即使上香禮拜 |
| 127 | 15 | 上 | shàng | upward | 即使上香禮拜 |
| 128 | 15 | 上 | shàng | to add | 即使上香禮拜 |
| 129 | 15 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即使上香禮拜 |
| 130 | 15 | 上 | shàng | to meet | 即使上香禮拜 |
| 131 | 15 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即使上香禮拜 |
| 132 | 15 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即使上香禮拜 |
| 133 | 15 | 上 | shàng | a musical note | 即使上香禮拜 |
| 134 | 15 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即使上香禮拜 |
| 135 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 簡單的說 |
| 136 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 簡單的說 |
| 137 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 簡單的說 |
| 138 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 簡單的說 |
| 139 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 簡單的說 |
| 140 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 簡單的說 |
| 141 | 15 | 說 | shuō | allocution | 簡單的說 |
| 142 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 簡單的說 |
| 143 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 簡單的說 |
| 144 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 簡單的說 |
| 145 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 簡單的說 |
| 146 | 15 | 能 | néng | can; able | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 147 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 148 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 149 | 15 | 能 | néng | energy | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 150 | 15 | 能 | néng | function; use | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 151 | 15 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 152 | 15 | 能 | néng | talent | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 153 | 15 | 能 | néng | expert at | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 154 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 155 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 156 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 157 | 15 | 能 | néng | as long as; only | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 158 | 15 | 能 | néng | even if | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 159 | 15 | 能 | néng | but | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 160 | 15 | 能 | néng | in this way | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 161 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
| 162 | 15 | 在 | zài | in; at | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 163 | 15 | 在 | zài | at | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 164 | 15 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 165 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 166 | 15 | 在 | zài | to consist of | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 167 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 168 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 169 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有很多的意義 |
| 170 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有很多的意義 |
| 171 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有很多的意義 |
| 172 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有很多的意義 |
| 173 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有很多的意義 |
| 174 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有很多的意義 |
| 175 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有很多的意義 |
| 176 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有很多的意義 |
| 177 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有很多的意義 |
| 178 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有很多的意義 |
| 179 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有很多的意義 |
| 180 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 有很多的意義 |
| 181 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 有很多的意義 |
| 182 | 15 | 有 | yǒu | You | 有很多的意義 |
| 183 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有很多的意義 |
| 184 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有很多的意義 |
| 185 | 14 | 三 | sān | three | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 186 | 14 | 三 | sān | third | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 187 | 14 | 三 | sān | more than two | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 188 | 14 | 三 | sān | very few | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 189 | 14 | 三 | sān | repeatedly | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 190 | 14 | 三 | sān | San | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 191 | 14 | 三 | sān | three; tri | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 192 | 14 | 三 | sān | sa | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
| 193 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀 |
| 194 | 11 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示 |
| 195 | 11 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示 |
| 196 | 11 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示 |
| 197 | 11 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示 |
| 198 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
| 199 | 11 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
| 200 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
| 201 | 11 | 可以 | kěyǐ | good | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
| 202 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 不再信仰其他宗教 |
| 203 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 不再信仰其他宗教 |
| 204 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 不再信仰其他宗教 |
| 205 | 10 | 一 | yī | one | 一 |
| 206 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 207 | 10 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 208 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 209 | 10 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 210 | 10 | 一 | yī | first | 一 |
| 211 | 10 | 一 | yī | the same | 一 |
| 212 | 10 | 一 | yī | each | 一 |
| 213 | 10 | 一 | yī | certain | 一 |
| 214 | 10 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 215 | 10 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 216 | 10 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 217 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 218 | 10 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 219 | 10 | 一 | yī | other | 一 |
| 220 | 10 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 221 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 222 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 223 | 10 | 一 | yī | or | 一 |
| 224 | 10 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 225 | 9 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 226 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 227 | 9 | 而 | ér | you | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 228 | 9 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 229 | 9 | 而 | ér | right away; then | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 230 | 9 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 231 | 9 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 232 | 9 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 233 | 9 | 而 | ér | how can it be that? | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 234 | 9 | 而 | ér | so as to | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 235 | 9 | 而 | ér | only then | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 236 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 237 | 9 | 而 | néng | can; able | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 238 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 239 | 9 | 而 | ér | me | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 240 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 241 | 9 | 而 | ér | possessive | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 242 | 9 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 243 | 9 | 所 | suǒ | an office; an institute | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 244 | 9 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 245 | 9 | 所 | suǒ | it | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 246 | 9 | 所 | suǒ | if; supposing | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 247 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 248 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 249 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 250 | 9 | 所 | suǒ | that which | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 251 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 252 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 253 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 254 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 255 | 9 | 所 | suǒ | that which; yad | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
| 256 | 8 | 就 | jiù | right away | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 257 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 258 | 8 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 259 | 8 | 就 | jiù | to assume | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 260 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 261 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 262 | 8 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 263 | 8 | 就 | jiù | namely | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 264 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 265 | 8 | 就 | jiù | only; just | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 266 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 267 | 8 | 就 | jiù | to go with | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 268 | 8 | 就 | jiù | already | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 269 | 8 | 就 | jiù | as much as | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 270 | 8 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 271 | 8 | 就 | jiù | even if | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 272 | 8 | 就 | jiù | to die | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 273 | 8 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 274 | 8 | 自己 | zìjǐ | self | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 275 | 8 | 世 | shì | a generation | 如世寶物 |
| 276 | 8 | 世 | shì | a period of thirty years | 如世寶物 |
| 277 | 8 | 世 | shì | the world | 如世寶物 |
| 278 | 8 | 世 | shì | years; age | 如世寶物 |
| 279 | 8 | 世 | shì | a dynasty | 如世寶物 |
| 280 | 8 | 世 | shì | secular; worldly | 如世寶物 |
| 281 | 8 | 世 | shì | over generations | 如世寶物 |
| 282 | 8 | 世 | shì | always | 如世寶物 |
| 283 | 8 | 世 | shì | world | 如世寶物 |
| 284 | 8 | 世 | shì | a life; a lifetime | 如世寶物 |
| 285 | 8 | 世 | shì | an era | 如世寶物 |
| 286 | 8 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 如世寶物 |
| 287 | 8 | 世 | shì | to keep good family relations | 如世寶物 |
| 288 | 8 | 世 | shì | Shi | 如世寶物 |
| 289 | 8 | 世 | shì | a geologic epoch | 如世寶物 |
| 290 | 8 | 世 | shì | hereditary | 如世寶物 |
| 291 | 8 | 世 | shì | later generations | 如世寶物 |
| 292 | 8 | 世 | shì | a successor; an heir | 如世寶物 |
| 293 | 8 | 世 | shì | the current times | 如世寶物 |
| 294 | 8 | 世 | shì | loka; a world | 如世寶物 |
| 295 | 7 | 要 | yào | to want; to wish for | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 296 | 7 | 要 | yào | if | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 297 | 7 | 要 | yào | to be about to; in the future | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 298 | 7 | 要 | yào | to want | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 299 | 7 | 要 | yāo | a treaty | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 300 | 7 | 要 | yào | to request | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 301 | 7 | 要 | yào | essential points; crux | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 302 | 7 | 要 | yāo | waist | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 303 | 7 | 要 | yāo | to cinch | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 304 | 7 | 要 | yāo | waistband | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 305 | 7 | 要 | yāo | Yao | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 306 | 7 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 307 | 7 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 308 | 7 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 309 | 7 | 要 | yāo | to agree with | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 310 | 7 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 311 | 7 | 要 | yào | to summarize | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 312 | 7 | 要 | yào | essential; important | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 313 | 7 | 要 | yào | to desire | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 314 | 7 | 要 | yào | to demand | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 315 | 7 | 要 | yào | to need | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 316 | 7 | 要 | yào | should; must | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 317 | 7 | 要 | yào | might | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 318 | 7 | 要 | yào | or | 每個人一到晚上都知道要回家 |
| 319 | 7 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 指證悟宇宙真理 |
| 320 | 7 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 指證悟宇宙真理 |
| 321 | 7 | 這 | zhè | this; these | 這是思想的統一 |
| 322 | 7 | 這 | zhèi | this; these | 這是思想的統一 |
| 323 | 7 | 這 | zhè | now | 這是思想的統一 |
| 324 | 7 | 這 | zhè | immediately | 這是思想的統一 |
| 325 | 7 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是思想的統一 |
| 326 | 7 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是思想的統一 |
| 327 | 7 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能病癒 |
| 328 | 7 | 義 | yì | meaning; sense | 三寶有六義 |
| 329 | 7 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 三寶有六義 |
| 330 | 7 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 三寶有六義 |
| 331 | 7 | 義 | yì | chivalry; generosity | 三寶有六義 |
| 332 | 7 | 義 | yì | just; righteous | 三寶有六義 |
| 333 | 7 | 義 | yì | adopted | 三寶有六義 |
| 334 | 7 | 義 | yì | a relationship | 三寶有六義 |
| 335 | 7 | 義 | yì | volunteer | 三寶有六義 |
| 336 | 7 | 義 | yì | something suitable | 三寶有六義 |
| 337 | 7 | 義 | yì | a martyr | 三寶有六義 |
| 338 | 7 | 義 | yì | a law | 三寶有六義 |
| 339 | 7 | 義 | yì | Yi | 三寶有六義 |
| 340 | 7 | 義 | yì | Righteousness | 三寶有六義 |
| 341 | 7 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故須尊敬 |
| 342 | 7 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故須尊敬 |
| 343 | 7 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故須尊敬 |
| 344 | 7 | 故 | gù | to die | 故須尊敬 |
| 345 | 7 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故須尊敬 |
| 346 | 7 | 故 | gù | original | 故須尊敬 |
| 347 | 7 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故須尊敬 |
| 348 | 7 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故須尊敬 |
| 349 | 7 | 故 | gù | something in the past | 故須尊敬 |
| 350 | 7 | 故 | gù | deceased; dead | 故須尊敬 |
| 351 | 7 | 故 | gù | still; yet | 故須尊敬 |
| 352 | 7 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上的金銀 |
| 353 | 7 | 世間 | shìjiān | world | 世間上的金銀 |
| 354 | 7 | 依靠 | yīkào | to rely on; to depend on | 唯有依靠佛 |
| 355 | 7 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 皈依不是受戒 |
| 356 | 7 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 皈依不是受戒 |
| 357 | 7 | 不是 | bùshì | illegal | 皈依不是受戒 |
| 358 | 7 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 皈依不是受戒 |
| 359 | 7 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
| 360 | 7 | 我 | wǒ | I; me; my | 我弟子某甲 |
| 361 | 7 | 我 | wǒ | self | 我弟子某甲 |
| 362 | 7 | 我 | wǒ | we; our | 我弟子某甲 |
| 363 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 我弟子某甲 |
| 364 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 我弟子某甲 |
| 365 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我弟子某甲 |
| 366 | 7 | 我 | wǒ | ga | 我弟子某甲 |
| 367 | 7 | 我 | wǒ | I; aham | 我弟子某甲 |
| 368 | 7 | 也 | yě | also; too | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 369 | 7 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 370 | 7 | 也 | yě | either | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 371 | 7 | 也 | yě | even | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 372 | 7 | 也 | yě | used to soften the tone | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 373 | 7 | 也 | yě | used for emphasis | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 374 | 7 | 也 | yě | used to mark contrast | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 375 | 7 | 也 | yě | used to mark compromise | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 376 | 7 | 也 | yě | ya | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
| 377 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 成為三寶佛法僧的弟子 |
| 378 | 7 | 弟子 | dìzi | youngster | 成為三寶佛法僧的弟子 |
| 379 | 7 | 弟子 | dìzi | prostitute | 成為三寶佛法僧的弟子 |
| 380 | 7 | 弟子 | dìzi | believer | 成為三寶佛法僧的弟子 |
| 381 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple | 成為三寶佛法僧的弟子 |
| 382 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 成為三寶佛法僧的弟子 |
| 383 | 7 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 故須尊敬 |
| 384 | 7 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 故須尊敬 |
| 385 | 6 | 之 | zhī | him; her; them; that | 僧是法身慧命之寶 |
| 386 | 6 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 僧是法身慧命之寶 |
| 387 | 6 | 之 | zhī | to go | 僧是法身慧命之寶 |
| 388 | 6 | 之 | zhī | this; that | 僧是法身慧命之寶 |
| 389 | 6 | 之 | zhī | genetive marker | 僧是法身慧命之寶 |
| 390 | 6 | 之 | zhī | it | 僧是法身慧命之寶 |
| 391 | 6 | 之 | zhī | in | 僧是法身慧命之寶 |
| 392 | 6 | 之 | zhī | all | 僧是法身慧命之寶 |
| 393 | 6 | 之 | zhī | and | 僧是法身慧命之寶 |
| 394 | 6 | 之 | zhī | however | 僧是法身慧命之寶 |
| 395 | 6 | 之 | zhī | if | 僧是法身慧命之寶 |
| 396 | 6 | 之 | zhī | then | 僧是法身慧命之寶 |
| 397 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 僧是法身慧命之寶 |
| 398 | 6 | 之 | zhī | is | 僧是法身慧命之寶 |
| 399 | 6 | 之 | zhī | to use | 僧是法身慧命之寶 |
| 400 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 僧是法身慧命之寶 |
| 401 | 6 | 形壽 | xíngshòu | lifespan | 盡形壽皈依佛 |
| 402 | 6 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 皈依三寶的利益 |
| 403 | 6 | 利益 | lìyì | benefit | 皈依三寶的利益 |
| 404 | 6 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 皈依三寶的利益 |
| 405 | 6 | 表示 | biǎoshì | to express | 就表示自己從此信奉佛教 |
| 406 | 6 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 怎樣做一個佛教徒 |
| 407 | 6 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 怎樣做一個佛教徒 |
| 408 | 6 | 一個 | yī gè | whole; entire | 怎樣做一個佛教徒 |
| 409 | 6 | 竟 | jìng | actually; in the end | 皈依佛竟 |
| 410 | 6 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 皈依佛竟 |
| 411 | 6 | 竟 | jìng | to end; to finish | 皈依佛竟 |
| 412 | 6 | 竟 | jìng | all; entire | 皈依佛竟 |
| 413 | 6 | 竟 | jìng | directly | 皈依佛竟 |
| 414 | 6 | 竟 | jìng | to investigate | 皈依佛竟 |
| 415 | 6 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡形壽皈依佛 |
| 416 | 6 | 盡 | jìn | all; every | 盡形壽皈依佛 |
| 417 | 6 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡形壽皈依佛 |
| 418 | 6 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡形壽皈依佛 |
| 419 | 6 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 盡形壽皈依佛 |
| 420 | 6 | 盡 | jìn | to vanish | 盡形壽皈依佛 |
| 421 | 6 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡形壽皈依佛 |
| 422 | 6 | 盡 | jìn | to be within the limit | 盡形壽皈依佛 |
| 423 | 6 | 盡 | jìn | all; every | 盡形壽皈依佛 |
| 424 | 6 | 盡 | jìn | to die | 盡形壽皈依佛 |
| 425 | 6 | 如是 | rúshì | thus; so | 三寶如是 |
| 426 | 6 | 如是 | rúshì | thus, so | 三寶如是 |
| 427 | 6 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 常念三寶的功德 |
| 428 | 6 | 功德 | gōngdé | merit | 常念三寶的功德 |
| 429 | 6 | 功德 | gōngdé | merit | 常念三寶的功德 |
| 430 | 6 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 常念三寶的功德 |
| 431 | 6 | 中 | zhōng | middle | 譬諸物中勝 |
| 432 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬諸物中勝 |
| 433 | 6 | 中 | zhōng | China | 譬諸物中勝 |
| 434 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬諸物中勝 |
| 435 | 6 | 中 | zhōng | in; amongst | 譬諸物中勝 |
| 436 | 6 | 中 | zhōng | midday | 譬諸物中勝 |
| 437 | 6 | 中 | zhōng | inside | 譬諸物中勝 |
| 438 | 6 | 中 | zhōng | during | 譬諸物中勝 |
| 439 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 譬諸物中勝 |
| 440 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 譬諸物中勝 |
| 441 | 6 | 中 | zhōng | half | 譬諸物中勝 |
| 442 | 6 | 中 | zhōng | just right; suitably | 譬諸物中勝 |
| 443 | 6 | 中 | zhōng | while | 譬諸物中勝 |
| 444 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬諸物中勝 |
| 445 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬諸物中勝 |
| 446 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 譬諸物中勝 |
| 447 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬諸物中勝 |
| 448 | 6 | 中 | zhōng | middle | 譬諸物中勝 |
| 449 | 6 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 小孩子需要依靠父母 |
| 450 | 6 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 小孩子需要依靠父母 |
| 451 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如世寶物 |
| 452 | 6 | 如 | rú | if | 如世寶物 |
| 453 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 如世寶物 |
| 454 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如世寶物 |
| 455 | 6 | 如 | rú | this | 如世寶物 |
| 456 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如世寶物 |
| 457 | 6 | 如 | rú | to go to | 如世寶物 |
| 458 | 6 | 如 | rú | to meet | 如世寶物 |
| 459 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如世寶物 |
| 460 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 如世寶物 |
| 461 | 6 | 如 | rú | and | 如世寶物 |
| 462 | 6 | 如 | rú | or | 如世寶物 |
| 463 | 6 | 如 | rú | but | 如世寶物 |
| 464 | 6 | 如 | rú | then | 如世寶物 |
| 465 | 6 | 如 | rú | naturally | 如世寶物 |
| 466 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如世寶物 |
| 467 | 6 | 如 | rú | you | 如世寶物 |
| 468 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 如世寶物 |
| 469 | 6 | 如 | rú | in; at | 如世寶物 |
| 470 | 6 | 如 | rú | Ru | 如世寶物 |
| 471 | 6 | 如 | rú | Thus | 如世寶物 |
| 472 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 如世寶物 |
| 473 | 6 | 如 | rú | like; iva | 如世寶物 |
| 474 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 瑪瑙等世間的珍 |
| 475 | 6 | 等 | děng | to wait | 瑪瑙等世間的珍 |
| 476 | 6 | 等 | děng | degree; kind | 瑪瑙等世間的珍 |
| 477 | 6 | 等 | děng | plural | 瑪瑙等世間的珍 |
| 478 | 6 | 等 | děng | to be equal | 瑪瑙等世間的珍 |
| 479 | 6 | 等 | děng | degree; level | 瑪瑙等世間的珍 |
| 480 | 6 | 等 | děng | to compare | 瑪瑙等世間的珍 |
| 481 | 6 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切世中最為殊勝 |
| 482 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世中最為殊勝 |
| 483 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世中最為殊勝 |
| 484 | 6 | 一切 | yīqiè | generally | 一切世中最為殊勝 |
| 485 | 6 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切世中最為殊勝 |
| 486 | 6 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切世中最為殊勝 |
| 487 | 6 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 得到究竟的解脫 |
| 488 | 6 | 得 | de | potential marker | 就能證得真理 |
| 489 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 就能證得真理 |
| 490 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 就能證得真理 |
| 491 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 就能證得真理 |
| 492 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 就能證得真理 |
| 493 | 6 | 得 | dé | de | 就能證得真理 |
| 494 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 就能證得真理 |
| 495 | 6 | 得 | dé | to result in | 就能證得真理 |
| 496 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 就能證得真理 |
| 497 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 就能證得真理 |
| 498 | 6 | 得 | dé | to be finished | 就能證得真理 |
| 499 | 6 | 得 | de | result of degree | 就能證得真理 |
| 500 | 6 | 得 | de | marks completion of an action | 就能證得真理 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 皈依 |
|
|
|
| 三宝 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya |
| 是 |
|
|
|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 宝 | 寶 |
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 法 |
|
|
|
| 都 | dōu | all; sarva | |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
| 八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
| 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
| 成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
| 大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大冶 | 100 | Daye | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 皈依三宝的意义 | 皈依三寶的意義 | 103 | The Triple Gem |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 仪礼 | 儀禮 | 89 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 知礼 | 知禮 | 90 | Zhi Li |
| 诸经要集 | 諸經要集 | 90 | Zhu Jing Yao Ji |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
| 得度 | 100 |
|
|
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法依止 | 102 | rely on the Dharma | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛法僧 | 70 |
|
|
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 护法龙天 | 護法龍天 | 104 | Dharma protectors and Devi kings |
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 火宅 | 104 |
|
|
| 加持 | 106 |
|
|
| 见和同解 | 見和同解 | 106 | Harmony in view through sharing the same understanding |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 戒和同修 | 106 | Moral harmony through sharing the same precepts | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 金身 | 106 | golden body | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 肯定自我 | 107 | have faith in ourselves | |
| 口和无诤 | 口和無諍 | 107 | Verbal harmony through avoiding disputes |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 利和同均 | 108 | Economic harmony through sharing things equally | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 龙华三会 | 龍華三會 | 76 |
|
| 没有修行 | 沒有修行 | 109 | does not involve spiritual cultivation |
| 莫异依止 | 莫異依止 | 109 | rely on nothing else |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 平安吉祥 | 112 |
|
|
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 去毒 | 113 | remove poison | |
| 人人皆有佛性 | 114 | everyone possesses the buddha-nature | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
| 三宝佛 | 三寶佛 | 115 | the Triple Gem Buddhas |
| 三皈依 | 115 |
|
|
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 身和同住 | 115 | Physical harmony through living together | |
| 深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无作戒 | 無作戒 | 119 | intangible influence of precepts |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪魔外道 | 120 |
|
|
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 意和同悦 | 意和同悅 | 121 | Mental harmony through shared happiness |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 迎请 | 迎請 | 121 | to invite |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
| 正授 | 122 | precept conferment | |
| 正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 正信 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
| 住持三宝 | 住持三寶 | 122 | The Maintained Triple Gem |
| 住持 | 122 |
|
|
| 诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
| 自依止 | 122 | rely on the self | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性三宝 | 自性三寶 | 122 | intrinsic nature of the triple gem |
| 最胜 | 最勝 | 122 | jina; conqueror |