Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 10: Religion Overview - Class 4: A View of the Buddhist Five Vehicle Religion 第十冊 宗教概說 第四課 佛教的五乘宗教觀
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩五種修學的層次 |
| 2 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩五種修學的層次 |
| 3 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩五種修學的層次 |
| 4 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 5 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 6 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 7 | 55 | 為 | wéi | to do | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 8 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 9 | 55 | 為 | wéi | to govern | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 10 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以持守五戒 |
| 11 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以持守五戒 |
| 12 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以持守五戒 |
| 13 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以持守五戒 |
| 14 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以持守五戒 |
| 15 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以持守五戒 |
| 16 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以持守五戒 |
| 17 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以持守五戒 |
| 18 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以持守五戒 |
| 19 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以持守五戒 |
| 20 | 30 | 之 | zhī | to go | 之舉 |
| 21 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之舉 |
| 22 | 30 | 之 | zhī | is | 之舉 |
| 23 | 30 | 之 | zhī | to use | 之舉 |
| 24 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 之舉 |
| 25 | 26 | 於 | yú | to go; to | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 26 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 27 | 26 | 於 | yú | Yu | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 28 | 26 | 於 | wū | a crow | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 29 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 依龍樹菩薩所說 |
| 30 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 依龍樹菩薩所說 |
| 31 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 依龍樹菩薩所說 |
| 32 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 依龍樹菩薩所說 |
| 33 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 依龍樹菩薩所說 |
| 34 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 依龍樹菩薩所說 |
| 35 | 17 | 說 | shuō | allocution | 依龍樹菩薩所說 |
| 36 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 依龍樹菩薩所說 |
| 37 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 依龍樹菩薩所說 |
| 38 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 依龍樹菩薩所說 |
| 39 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 依龍樹菩薩所說 |
| 40 | 16 | 與 | yǔ | to give | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 41 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 42 | 16 | 與 | yù | to particate in | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 43 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 44 | 16 | 與 | yù | to help | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 45 | 16 | 與 | yǔ | for | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 46 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 47 | 16 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 48 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 49 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 50 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 51 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 不忍眾生苦 |
| 52 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 不忍眾生苦 |
| 53 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 不忍眾生苦 |
| 54 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 不忍眾生苦 |
| 55 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有十八部派 |
| 56 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有十八部派 |
| 57 | 15 | 而 | néng | can; able | 而有十八部派 |
| 58 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有十八部派 |
| 59 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有十八部派 |
| 60 | 12 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 五教十宗 |
| 61 | 12 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 五教十宗 |
| 62 | 12 | 教 | jiào | to make; to cause | 五教十宗 |
| 63 | 12 | 教 | jiào | religion | 五教十宗 |
| 64 | 12 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 五教十宗 |
| 65 | 12 | 教 | jiào | Jiao | 五教十宗 |
| 66 | 12 | 教 | jiào | a directive; an order | 五教十宗 |
| 67 | 12 | 教 | jiào | to urge; to incite | 五教十宗 |
| 68 | 12 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 五教十宗 |
| 69 | 12 | 教 | jiào | etiquette | 五教十宗 |
| 70 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 71 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 72 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 73 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為諸川所匯歸 |
| 74 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 為諸川所匯歸 |
| 75 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為諸川所匯歸 |
| 76 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為諸川所匯歸 |
| 77 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 為諸川所匯歸 |
| 78 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 為諸川所匯歸 |
| 79 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為諸川所匯歸 |
| 80 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 81 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 82 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 83 | 11 | 人 | rén | everybody | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 84 | 11 | 人 | rén | adult | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 85 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 86 | 11 | 人 | rén | an upright person | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 87 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 88 | 11 | 作 | zuò | to do | 作光明照 |
| 89 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作光明照 |
| 90 | 11 | 作 | zuò | to start | 作光明照 |
| 91 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 作光明照 |
| 92 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作光明照 |
| 93 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 作光明照 |
| 94 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 作光明照 |
| 95 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 作光明照 |
| 96 | 11 | 作 | zuò | to rise | 作光明照 |
| 97 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 作光明照 |
| 98 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作光明照 |
| 99 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 作光明照 |
| 100 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作光明照 |
| 101 | 11 | 宗 | zōng | school; sect | 各宗的祖師有 |
| 102 | 11 | 宗 | zōng | ancestor | 各宗的祖師有 |
| 103 | 11 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 各宗的祖師有 |
| 104 | 11 | 宗 | zōng | purpose | 各宗的祖師有 |
| 105 | 11 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 各宗的祖師有 |
| 106 | 11 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 各宗的祖師有 |
| 107 | 11 | 宗 | zōng | clan; family | 各宗的祖師有 |
| 108 | 11 | 宗 | zōng | a model | 各宗的祖師有 |
| 109 | 11 | 宗 | zōng | a county | 各宗的祖師有 |
| 110 | 11 | 宗 | zōng | religion | 各宗的祖師有 |
| 111 | 11 | 宗 | zōng | essential; necessary | 各宗的祖師有 |
| 112 | 11 | 宗 | zōng | summation | 各宗的祖師有 |
| 113 | 11 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 各宗的祖師有 |
| 114 | 11 | 宗 | zōng | Zong | 各宗的祖師有 |
| 115 | 11 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 各宗的祖師有 |
| 116 | 11 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 各宗的祖師有 |
| 117 | 11 | 能 | néng | can; able | 能 |
| 118 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 能 |
| 119 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能 |
| 120 | 11 | 能 | néng | energy | 能 |
| 121 | 11 | 能 | néng | function; use | 能 |
| 122 | 11 | 能 | néng | talent | 能 |
| 123 | 11 | 能 | néng | expert at | 能 |
| 124 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 能 |
| 125 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能 |
| 126 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能 |
| 127 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 能 |
| 128 | 11 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛教從佛陀三轉法輪 |
| 129 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
| 130 | 11 | 等 | děng | to wait | 等 |
| 131 | 11 | 等 | děng | to be equal | 等 |
| 132 | 11 | 等 | děng | degree; level | 等 |
| 133 | 11 | 等 | děng | to compare | 等 |
| 134 | 11 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的五乘宗教觀 |
| 135 | 11 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的五乘宗教觀 |
| 136 | 10 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 為除一切有情苦故 |
| 137 | 10 | 除 | chú | to divide | 為除一切有情苦故 |
| 138 | 10 | 除 | chú | to put in order | 為除一切有情苦故 |
| 139 | 10 | 除 | chú | to appoint to an official position | 為除一切有情苦故 |
| 140 | 10 | 除 | chú | door steps; stairs | 為除一切有情苦故 |
| 141 | 10 | 除 | chú | to replace an official | 為除一切有情苦故 |
| 142 | 10 | 除 | chú | to change; to replace | 為除一切有情苦故 |
| 143 | 10 | 除 | chú | to renovate; to restore | 為除一切有情苦故 |
| 144 | 10 | 除 | chú | division | 為除一切有情苦故 |
| 145 | 10 | 除 | chú | except; without; anyatra | 為除一切有情苦故 |
| 146 | 10 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又道教的清靜無為 |
| 147 | 10 | 四 | sì | four | 修菩薩行有四難 |
| 148 | 10 | 四 | sì | note a musical scale | 修菩薩行有四難 |
| 149 | 10 | 四 | sì | fourth | 修菩薩行有四難 |
| 150 | 10 | 四 | sì | Si | 修菩薩行有四難 |
| 151 | 10 | 四 | sì | four; catur | 修菩薩行有四難 |
| 152 | 10 | 五乘 | wǔ shèng | five vehicles | 佛教的五乘宗教觀 |
| 153 | 9 | 及 | jí | to reach | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 154 | 9 | 及 | jí | to attain | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 155 | 9 | 及 | jí | to understand | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 156 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 157 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 158 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 159 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 160 | 9 | 三 | sān | three | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 161 | 9 | 三 | sān | third | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 162 | 9 | 三 | sān | more than two | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 163 | 9 | 三 | sān | very few | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 164 | 9 | 三 | sān | San | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 165 | 9 | 三 | sān | three; tri | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 166 | 9 | 三 | sān | sa | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 167 | 9 | 五 | wǔ | five | 五教十宗 |
| 168 | 9 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五教十宗 |
| 169 | 9 | 五 | wǔ | Wu | 五教十宗 |
| 170 | 9 | 五 | wǔ | the five elements | 五教十宗 |
| 171 | 9 | 五 | wǔ | five; pañca | 五教十宗 |
| 172 | 8 | 師 | shī | teacher | 為佛教史上著名的大論師 |
| 173 | 8 | 師 | shī | multitude | 為佛教史上著名的大論師 |
| 174 | 8 | 師 | shī | a host; a leader | 為佛教史上著名的大論師 |
| 175 | 8 | 師 | shī | an expert | 為佛教史上著名的大論師 |
| 176 | 8 | 師 | shī | an example; a model | 為佛教史上著名的大論師 |
| 177 | 8 | 師 | shī | master | 為佛教史上著名的大論師 |
| 178 | 8 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 為佛教史上著名的大論師 |
| 179 | 8 | 師 | shī | Shi | 為佛教史上著名的大論師 |
| 180 | 8 | 師 | shī | to imitate | 為佛教史上著名的大論師 |
| 181 | 8 | 師 | shī | troops | 為佛教史上著名的大論師 |
| 182 | 8 | 師 | shī | shi | 為佛教史上著名的大論師 |
| 183 | 8 | 師 | shī | an army division | 為佛教史上著名的大論師 |
| 184 | 8 | 師 | shī | the 7th hexagram | 為佛教史上著名的大論師 |
| 185 | 8 | 師 | shī | a lion | 為佛教史上著名的大論師 |
| 186 | 8 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 為佛教史上著名的大論師 |
| 187 | 8 | 印度 | yìndù | India | 印度各教派林立 |
| 188 | 8 | 毋 | wú | Kangxi radical 80 | 毋呼天主聖名 |
| 189 | 8 | 毋 | wú | to not have | 毋呼天主聖名 |
| 190 | 8 | 毋 | wú | Wu | 毋呼天主聖名 |
| 191 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 也得從小學讀起 |
| 192 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 也得從小學讀起 |
| 193 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 也得從小學讀起 |
| 194 | 8 | 得 | dé | de | 也得從小學讀起 |
| 195 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 也得從小學讀起 |
| 196 | 8 | 得 | dé | to result in | 也得從小學讀起 |
| 197 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 也得從小學讀起 |
| 198 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 也得從小學讀起 |
| 199 | 8 | 得 | dé | to be finished | 也得從小學讀起 |
| 200 | 8 | 得 | děi | satisfying | 也得從小學讀起 |
| 201 | 8 | 得 | dé | to contract | 也得從小學讀起 |
| 202 | 8 | 得 | dé | to hear | 也得從小學讀起 |
| 203 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 也得從小學讀起 |
| 204 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 也得從小學讀起 |
| 205 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 也得從小學讀起 |
| 206 | 8 | 常 | cháng | Chang | 綱常 |
| 207 | 8 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 綱常 |
| 208 | 8 | 常 | cháng | a principle; a rule | 綱常 |
| 209 | 8 | 常 | cháng | eternal; nitya | 綱常 |
| 210 | 7 | 二乘 | èr shèng | the two vehicles | 菩薩與二乘行者的功德優劣 |
| 211 | 7 | 世 | shì | a generation | 背己利世難 |
| 212 | 7 | 世 | shì | a period of thirty years | 背己利世難 |
| 213 | 7 | 世 | shì | the world | 背己利世難 |
| 214 | 7 | 世 | shì | years; age | 背己利世難 |
| 215 | 7 | 世 | shì | a dynasty | 背己利世難 |
| 216 | 7 | 世 | shì | secular; worldly | 背己利世難 |
| 217 | 7 | 世 | shì | over generations | 背己利世難 |
| 218 | 7 | 世 | shì | world | 背己利世難 |
| 219 | 7 | 世 | shì | an era | 背己利世難 |
| 220 | 7 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 背己利世難 |
| 221 | 7 | 世 | shì | to keep good family relations | 背己利世難 |
| 222 | 7 | 世 | shì | Shi | 背己利世難 |
| 223 | 7 | 世 | shì | a geologic epoch | 背己利世難 |
| 224 | 7 | 世 | shì | hereditary | 背己利世難 |
| 225 | 7 | 世 | shì | later generations | 背己利世難 |
| 226 | 7 | 世 | shì | a successor; an heir | 背己利世難 |
| 227 | 7 | 世 | shì | the current times | 背己利世難 |
| 228 | 7 | 世 | shì | loka; a world | 背己利世難 |
| 229 | 7 | 指 | zhǐ | to point | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 230 | 7 | 指 | zhǐ | finger | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 231 | 7 | 指 | zhǐ | to indicate | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 232 | 7 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 233 | 7 | 指 | zhǐ | to refer to | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 234 | 7 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 235 | 7 | 指 | zhǐ | toe | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 236 | 7 | 指 | zhǐ | to face towards | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 237 | 7 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 238 | 7 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 239 | 7 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 240 | 7 | 指 | zhǐ | to denounce | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 241 | 7 | 七 | qī | seven | 七一二 |
| 242 | 7 | 七 | qī | a genre of poetry | 七一二 |
| 243 | 7 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七一二 |
| 244 | 7 | 七 | qī | seven; sapta | 七一二 |
| 245 | 7 | 宗教 | zōngjiào | religion | 宗教概說 |
| 246 | 7 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩五種修學的層次 |
| 247 | 7 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩五種修學的層次 |
| 248 | 7 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩五種修學的層次 |
| 249 | 7 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩五種修學的層次 |
| 250 | 7 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩五種修學的層次 |
| 251 | 7 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩五種修學的層次 |
| 252 | 7 | 種 | zhǒng | race | 菩薩五種修學的層次 |
| 253 | 7 | 種 | zhǒng | species | 菩薩五種修學的層次 |
| 254 | 7 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩五種修學的層次 |
| 255 | 7 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩五種修學的層次 |
| 256 | 7 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 三車皆是會歸一乘 |
| 257 | 7 | 乘 | chéng | to multiply | 三車皆是會歸一乘 |
| 258 | 7 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 三車皆是會歸一乘 |
| 259 | 7 | 乘 | chéng | to ride | 三車皆是會歸一乘 |
| 260 | 7 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 三車皆是會歸一乘 |
| 261 | 7 | 乘 | chéng | to prevail | 三車皆是會歸一乘 |
| 262 | 7 | 乘 | chéng | to pursue | 三車皆是會歸一乘 |
| 263 | 7 | 乘 | chéng | to calculate | 三車皆是會歸一乘 |
| 264 | 7 | 乘 | chéng | a four horse team | 三車皆是會歸一乘 |
| 265 | 7 | 乘 | chéng | to drive; to control | 三車皆是會歸一乘 |
| 266 | 7 | 乘 | chéng | Cheng | 三車皆是會歸一乘 |
| 267 | 7 | 乘 | shèng | historical records | 三車皆是會歸一乘 |
| 268 | 7 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 三車皆是會歸一乘 |
| 269 | 7 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 三車皆是會歸一乘 |
| 270 | 7 | 二 | èr | two | 二經 |
| 271 | 7 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二經 |
| 272 | 7 | 二 | èr | second | 二經 |
| 273 | 7 | 二 | èr | twice; double; di- | 二經 |
| 274 | 7 | 二 | èr | more than one kind | 二經 |
| 275 | 7 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二經 |
| 276 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 及除一切憂冥 |
| 277 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 及除一切憂冥 |
| 278 | 7 | 行 | xíng | to walk | 行相唯苦難 |
| 279 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 行相唯苦難 |
| 280 | 7 | 行 | háng | profession | 行相唯苦難 |
| 281 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行相唯苦難 |
| 282 | 7 | 行 | xíng | to travel | 行相唯苦難 |
| 283 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 行相唯苦難 |
| 284 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行相唯苦難 |
| 285 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行相唯苦難 |
| 286 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 行相唯苦難 |
| 287 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 行相唯苦難 |
| 288 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 行相唯苦難 |
| 289 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行相唯苦難 |
| 290 | 7 | 行 | xíng | to move | 行相唯苦難 |
| 291 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行相唯苦難 |
| 292 | 7 | 行 | xíng | travel | 行相唯苦難 |
| 293 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 行相唯苦難 |
| 294 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 行相唯苦難 |
| 295 | 7 | 行 | xíng | temporary | 行相唯苦難 |
| 296 | 7 | 行 | háng | rank; order | 行相唯苦難 |
| 297 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 行相唯苦難 |
| 298 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行相唯苦難 |
| 299 | 7 | 行 | xíng | to experience | 行相唯苦難 |
| 300 | 7 | 行 | xíng | path; way | 行相唯苦難 |
| 301 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 行相唯苦難 |
| 302 | 7 | 行 | xíng | 行相唯苦難 | |
| 303 | 7 | 行 | xíng | Practice | 行相唯苦難 |
| 304 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行相唯苦難 |
| 305 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行相唯苦難 |
| 306 | 7 | 中 | zhōng | middle | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 307 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 308 | 7 | 中 | zhōng | China | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 309 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 310 | 7 | 中 | zhōng | midday | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 311 | 7 | 中 | zhōng | inside | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 312 | 7 | 中 | zhōng | during | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 313 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 314 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 315 | 7 | 中 | zhōng | half | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 316 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 317 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 318 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 319 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 320 | 7 | 中 | zhōng | middle | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 321 | 7 | 後 | hòu | after; later | 直到佛陀入滅後 |
| 322 | 7 | 後 | hòu | empress; queen | 直到佛陀入滅後 |
| 323 | 7 | 後 | hòu | sovereign | 直到佛陀入滅後 |
| 324 | 7 | 後 | hòu | the god of the earth | 直到佛陀入滅後 |
| 325 | 7 | 後 | hòu | late; later | 直到佛陀入滅後 |
| 326 | 7 | 後 | hòu | offspring; descendents | 直到佛陀入滅後 |
| 327 | 7 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 直到佛陀入滅後 |
| 328 | 7 | 後 | hòu | behind; back | 直到佛陀入滅後 |
| 329 | 7 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 直到佛陀入滅後 |
| 330 | 7 | 後 | hòu | Hou | 直到佛陀入滅後 |
| 331 | 7 | 後 | hòu | after; behind | 直到佛陀入滅後 |
| 332 | 7 | 後 | hòu | following | 直到佛陀入滅後 |
| 333 | 7 | 後 | hòu | to be delayed | 直到佛陀入滅後 |
| 334 | 7 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 直到佛陀入滅後 |
| 335 | 7 | 後 | hòu | feudal lords | 直到佛陀入滅後 |
| 336 | 7 | 後 | hòu | Hou | 直到佛陀入滅後 |
| 337 | 7 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 直到佛陀入滅後 |
| 338 | 7 | 後 | hòu | rear; paścāt | 直到佛陀入滅後 |
| 339 | 6 | 在 | zài | in; at | 中國佛教在隋唐時代進入了宗派的成熟時期 |
| 340 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 中國佛教在隋唐時代進入了宗派的成熟時期 |
| 341 | 6 | 在 | zài | to consist of | 中國佛教在隋唐時代進入了宗派的成熟時期 |
| 342 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 中國佛教在隋唐時代進入了宗派的成熟時期 |
| 343 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 中國佛教在隋唐時代進入了宗派的成熟時期 |
| 344 | 6 | 運載 | yùnzài | to carry; to convey; to deliver; to supply | 即運載之義 |
| 345 | 6 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 唯有菩薩乘才能普渡一切眾生 |
| 346 | 6 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 唯有菩薩乘才能普渡一切眾生 |
| 347 | 6 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 348 | 6 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 349 | 6 | 將 | jiàng | to command; to lead | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 350 | 6 | 將 | qiāng | to request | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 351 | 6 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 352 | 6 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 353 | 6 | 將 | jiāng | to checkmate | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 354 | 6 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 355 | 6 | 將 | jiāng | to do; to handle | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 356 | 6 | 將 | jiàng | backbone | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 357 | 6 | 將 | jiàng | king | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 358 | 6 | 將 | jiāng | to rest | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 359 | 6 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 360 | 6 | 將 | jiāng | large; great | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 361 | 6 | 又稱 | yòuchēng | also known as | 又稱龍猛 |
| 362 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時劫無量難 |
| 363 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時劫無量難 |
| 364 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時劫無量難 |
| 365 | 6 | 時 | shí | fashionable | 時劫無量難 |
| 366 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時劫無量難 |
| 367 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時劫無量難 |
| 368 | 6 | 時 | shí | tense | 時劫無量難 |
| 369 | 6 | 時 | shí | particular; special | 時劫無量難 |
| 370 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時劫無量難 |
| 371 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時劫無量難 |
| 372 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 時劫無量難 |
| 373 | 6 | 時 | shí | seasonal | 時劫無量難 |
| 374 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 時劫無量難 |
| 375 | 6 | 時 | shí | hour | 時劫無量難 |
| 376 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時劫無量難 |
| 377 | 6 | 時 | shí | Shi | 時劫無量難 |
| 378 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 時劫無量難 |
| 379 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 時劫無量難 |
| 380 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 時劫無量難 |
| 381 | 6 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 史稱為根本分裂 |
| 382 | 6 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 辯才等四事的法門 |
| 383 | 6 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 辯才等四事的法門 |
| 384 | 6 | 從 | cóng | to follow | 佛教從佛陀三轉法輪 |
| 385 | 6 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 佛教從佛陀三轉法輪 |
| 386 | 6 | 從 | cóng | to participate in something | 佛教從佛陀三轉法輪 |
| 387 | 6 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 佛教從佛陀三轉法輪 |
| 388 | 6 | 從 | cóng | something secondary | 佛教從佛陀三轉法輪 |
| 389 | 6 | 從 | cóng | remote relatives | 佛教從佛陀三轉法輪 |
| 390 | 6 | 從 | cóng | secondary | 佛教從佛陀三轉法輪 |
| 391 | 6 | 從 | cóng | to go on; to advance | 佛教從佛陀三轉法輪 |
| 392 | 6 | 從 | cōng | at ease; informal | 佛教從佛陀三轉法輪 |
| 393 | 6 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 佛教從佛陀三轉法輪 |
| 394 | 6 | 從 | zòng | to release | 佛教從佛陀三轉法輪 |
| 395 | 6 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 佛教從佛陀三轉法輪 |
| 396 | 6 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 修學菩薩的入門處 |
| 397 | 6 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 修學菩薩的入門處 |
| 398 | 6 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 修學菩薩的入門處 |
| 399 | 6 | 處 | chù | a part; an aspect | 修學菩薩的入門處 |
| 400 | 6 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 修學菩薩的入門處 |
| 401 | 6 | 處 | chǔ | to get along with | 修學菩薩的入門處 |
| 402 | 6 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 修學菩薩的入門處 |
| 403 | 6 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 修學菩薩的入門處 |
| 404 | 6 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 修學菩薩的入門處 |
| 405 | 6 | 處 | chǔ | to be associated with | 修學菩薩的入門處 |
| 406 | 6 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 修學菩薩的入門處 |
| 407 | 6 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 修學菩薩的入門處 |
| 408 | 6 | 處 | chù | circumstances; situation | 修學菩薩的入門處 |
| 409 | 6 | 處 | chù | an occasion; a time | 修學菩薩的入門處 |
| 410 | 6 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至有餘涅槃而成阿羅漢 |
| 411 | 6 | 至 | zhì | to arrive | 至有餘涅槃而成阿羅漢 |
| 412 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 以靜默開示的不說菩薩 |
| 413 | 5 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修菩薩行有四難 |
| 414 | 5 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修菩薩行有四難 |
| 415 | 5 | 修 | xiū | to repair | 修菩薩行有四難 |
| 416 | 5 | 修 | xiū | long; slender | 修菩薩行有四難 |
| 417 | 5 | 修 | xiū | to write; to compile | 修菩薩行有四難 |
| 418 | 5 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修菩薩行有四難 |
| 419 | 5 | 修 | xiū | to practice | 修菩薩行有四難 |
| 420 | 5 | 修 | xiū | to cut | 修菩薩行有四難 |
| 421 | 5 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修菩薩行有四難 |
| 422 | 5 | 修 | xiū | a virtuous person | 修菩薩行有四難 |
| 423 | 5 | 修 | xiū | Xiu | 修菩薩行有四難 |
| 424 | 5 | 修 | xiū | to unknot | 修菩薩行有四難 |
| 425 | 5 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修菩薩行有四難 |
| 426 | 5 | 修 | xiū | excellent | 修菩薩行有四難 |
| 427 | 5 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修菩薩行有四難 |
| 428 | 5 | 修 | xiū | Cultivation | 修菩薩行有四難 |
| 429 | 5 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修菩薩行有四難 |
| 430 | 5 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修菩薩行有四難 |
| 431 | 5 | 其 | qí | Qi | 以其大慈悲力之故 |
| 432 | 5 | 菩薩行 | púsà xíng | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 修菩薩行有四難 |
| 433 | 5 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 佛陀初轉法輪所度化的五位比丘 |
| 434 | 5 | 初 | chū | original | 佛陀初轉法輪所度化的五位比丘 |
| 435 | 5 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 佛陀初轉法輪所度化的五位比丘 |
| 436 | 5 | 者 | zhě | ca | 六度者 |
| 437 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 壞煩惱根 |
| 438 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 壞煩惱根 |
| 439 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 壞煩惱根 |
| 440 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 壞煩惱根 |
| 441 | 5 | 因 | yīn | cause; reason | 然因前世惑業所造成的果報身尚存 |
| 442 | 5 | 因 | yīn | to accord with | 然因前世惑業所造成的果報身尚存 |
| 443 | 5 | 因 | yīn | to follow | 然因前世惑業所造成的果報身尚存 |
| 444 | 5 | 因 | yīn | to rely on | 然因前世惑業所造成的果報身尚存 |
| 445 | 5 | 因 | yīn | via; through | 然因前世惑業所造成的果報身尚存 |
| 446 | 5 | 因 | yīn | to continue | 然因前世惑業所造成的果報身尚存 |
| 447 | 5 | 因 | yīn | to receive | 然因前世惑業所造成的果報身尚存 |
| 448 | 5 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 然因前世惑業所造成的果報身尚存 |
| 449 | 5 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 然因前世惑業所造成的果報身尚存 |
| 450 | 5 | 因 | yīn | to be like | 然因前世惑業所造成的果報身尚存 |
| 451 | 5 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 然因前世惑業所造成的果報身尚存 |
| 452 | 5 | 因 | yīn | cause; hetu | 然因前世惑業所造成的果報身尚存 |
| 453 | 5 | 據 | jù | to occupy | 據 |
| 454 | 5 | 據 | jù | to grasp; to seize | 據 |
| 455 | 5 | 據 | jù | to rely on; to depend on | 據 |
| 456 | 5 | 據 | jù | proof; evidence | 據 |
| 457 | 5 | 據 | jù | Ju | 據 |
| 458 | 5 | 據 | jù | tangible | 據 |
| 459 | 5 | 據 | jù | to be next to; to be beside | 據 |
| 460 | 5 | 據 | jù | to quote; to cite | 據 |
| 461 | 5 | 大乘佛教 | dàshèng fójiào | Mahayana Buddhism | 為印度大乘佛教中觀學派的創始人 |
| 462 | 5 | 大乘佛教 | dàshèng fójiào | Mahayana Buddhism | 為印度大乘佛教中觀學派的創始人 |
| 463 | 5 | 眾 | zhòng | many; numerous | 利與眾共 |
| 464 | 5 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 利與眾共 |
| 465 | 5 | 眾 | zhòng | general; common; public | 利與眾共 |
| 466 | 5 | 菩薩乘 | púsà shèng | Bodhisattva Vehicle | 還有菩薩乘 |
| 467 | 5 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷六說 |
| 468 | 5 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷六說 |
| 469 | 5 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷六說 |
| 470 | 5 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷六說 |
| 471 | 5 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷六說 |
| 472 | 5 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷六說 |
| 473 | 5 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷六說 |
| 474 | 5 | 卷 | juàn | a file | 卷六說 |
| 475 | 5 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷六說 |
| 476 | 5 | 卷 | juǎn | to include | 卷六說 |
| 477 | 5 | 卷 | juǎn | to store away | 卷六說 |
| 478 | 5 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷六說 |
| 479 | 5 | 卷 | juǎn | Juan | 卷六說 |
| 480 | 5 | 卷 | juàn | tired | 卷六說 |
| 481 | 5 | 卷 | quán | beautiful | 卷六說 |
| 482 | 5 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷六說 |
| 483 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 自體無雜清淨 |
| 484 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 自體無雜清淨 |
| 485 | 5 | 無 | mó | mo | 自體無雜清淨 |
| 486 | 5 | 無 | wú | to not have | 自體無雜清淨 |
| 487 | 5 | 無 | wú | Wu | 自體無雜清淨 |
| 488 | 5 | 無 | mó | mo | 自體無雜清淨 |
| 489 | 5 | 但 | dàn | Dan | 但猶如大海 |
| 490 | 5 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並圓滿菩薩道的教義 |
| 491 | 5 | 並 | bìng | to combine | 並圓滿菩薩道的教義 |
| 492 | 5 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並圓滿菩薩道的教義 |
| 493 | 5 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並圓滿菩薩道的教義 |
| 494 | 5 | 並 | bīng | Taiyuan | 並圓滿菩薩道的教義 |
| 495 | 5 | 並 | bìng | equally; both; together | 並圓滿菩薩道的教義 |
| 496 | 4 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 唐代僧 |
| 497 | 4 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 唐代僧 |
| 498 | 4 | 僧 | sēng | Seng | 唐代僧 |
| 499 | 4 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 唐代僧 |
| 500 | 4 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 常少不可得 |
Frequencies of all Words
Top 946
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 124 | 的 | de | possessive particle | 佛教的五乘宗教觀 |
| 2 | 124 | 的 | de | structural particle | 佛教的五乘宗教觀 |
| 3 | 124 | 的 | de | complement | 佛教的五乘宗教觀 |
| 4 | 124 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛教的五乘宗教觀 |
| 5 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩五種修學的層次 |
| 6 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩五種修學的層次 |
| 7 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩五種修學的層次 |
| 8 | 55 | 為 | wèi | for; to | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 9 | 55 | 為 | wèi | because of | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 10 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 11 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 12 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 13 | 55 | 為 | wéi | to do | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 14 | 55 | 為 | wèi | for | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 15 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 16 | 55 | 為 | wèi | to | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 17 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 18 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 19 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 20 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 21 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 22 | 55 | 為 | wéi | to govern | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 23 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以持守五戒 |
| 24 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以持守五戒 |
| 25 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以持守五戒 |
| 26 | 38 | 以 | yǐ | according to | 以持守五戒 |
| 27 | 38 | 以 | yǐ | because of | 以持守五戒 |
| 28 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 以持守五戒 |
| 29 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 以持守五戒 |
| 30 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以持守五戒 |
| 31 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以持守五戒 |
| 32 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以持守五戒 |
| 33 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以持守五戒 |
| 34 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 以持守五戒 |
| 35 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以持守五戒 |
| 36 | 38 | 以 | yǐ | very | 以持守五戒 |
| 37 | 38 | 以 | yǐ | already | 以持守五戒 |
| 38 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 以持守五戒 |
| 39 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以持守五戒 |
| 40 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以持守五戒 |
| 41 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以持守五戒 |
| 42 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以持守五戒 |
| 43 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之舉 |
| 44 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之舉 |
| 45 | 30 | 之 | zhī | to go | 之舉 |
| 46 | 30 | 之 | zhī | this; that | 之舉 |
| 47 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 之舉 |
| 48 | 30 | 之 | zhī | it | 之舉 |
| 49 | 30 | 之 | zhī | in | 之舉 |
| 50 | 30 | 之 | zhī | all | 之舉 |
| 51 | 30 | 之 | zhī | and | 之舉 |
| 52 | 30 | 之 | zhī | however | 之舉 |
| 53 | 30 | 之 | zhī | if | 之舉 |
| 54 | 30 | 之 | zhī | then | 之舉 |
| 55 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之舉 |
| 56 | 30 | 之 | zhī | is | 之舉 |
| 57 | 30 | 之 | zhī | to use | 之舉 |
| 58 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 之舉 |
| 59 | 26 | 於 | yú | in; at | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 60 | 26 | 於 | yú | in; at | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 61 | 26 | 於 | yú | in; at; to; from | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 62 | 26 | 於 | yú | to go; to | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 63 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 64 | 26 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 65 | 26 | 於 | yú | from | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 66 | 26 | 於 | yú | give | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 67 | 26 | 於 | yú | oppposing | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 68 | 26 | 於 | yú | and | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 69 | 26 | 於 | yú | compared to | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 70 | 26 | 於 | yú | by | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 71 | 26 | 於 | yú | and; as well as | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 72 | 26 | 於 | yú | for | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 73 | 26 | 於 | yú | Yu | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 74 | 26 | 於 | wū | a crow | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 75 | 26 | 於 | wū | whew; wow | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 76 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 而有十八部派 |
| 77 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 而有十八部派 |
| 78 | 20 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 而有十八部派 |
| 79 | 20 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 而有十八部派 |
| 80 | 20 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 而有十八部派 |
| 81 | 20 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 而有十八部派 |
| 82 | 20 | 有 | yǒu | used to compare two things | 而有十八部派 |
| 83 | 20 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 而有十八部派 |
| 84 | 20 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 而有十八部派 |
| 85 | 20 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 而有十八部派 |
| 86 | 20 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 而有十八部派 |
| 87 | 20 | 有 | yǒu | abundant | 而有十八部派 |
| 88 | 20 | 有 | yǒu | purposeful | 而有十八部派 |
| 89 | 20 | 有 | yǒu | You | 而有十八部派 |
| 90 | 20 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 而有十八部派 |
| 91 | 20 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 而有十八部派 |
| 92 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 依龍樹菩薩所說 |
| 93 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 依龍樹菩薩所說 |
| 94 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 依龍樹菩薩所說 |
| 95 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 依龍樹菩薩所說 |
| 96 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 依龍樹菩薩所說 |
| 97 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 依龍樹菩薩所說 |
| 98 | 17 | 說 | shuō | allocution | 依龍樹菩薩所說 |
| 99 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 依龍樹菩薩所說 |
| 100 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 依龍樹菩薩所說 |
| 101 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 依龍樹菩薩所說 |
| 102 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 依龍樹菩薩所說 |
| 103 | 16 | 與 | yǔ | and | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 104 | 16 | 與 | yǔ | to give | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 105 | 16 | 與 | yǔ | together with | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 106 | 16 | 與 | yú | interrogative particle | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 107 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 108 | 16 | 與 | yù | to particate in | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 109 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 110 | 16 | 與 | yù | to help | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 111 | 16 | 與 | yǔ | for | 都顯示佛教具有包容與融和的特質 |
| 112 | 16 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
| 113 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 114 | 16 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 115 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 116 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 117 | 16 | 即 | jí | if; but | 即 |
| 118 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 119 | 16 | 即 | jí | then; following | 即 |
| 120 | 16 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
| 121 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 不忍眾生苦 |
| 122 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 不忍眾生苦 |
| 123 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 不忍眾生苦 |
| 124 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 不忍眾生苦 |
| 125 | 15 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而有十八部派 |
| 126 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有十八部派 |
| 127 | 15 | 而 | ér | you | 而有十八部派 |
| 128 | 15 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而有十八部派 |
| 129 | 15 | 而 | ér | right away; then | 而有十八部派 |
| 130 | 15 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而有十八部派 |
| 131 | 15 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而有十八部派 |
| 132 | 15 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而有十八部派 |
| 133 | 15 | 而 | ér | how can it be that? | 而有十八部派 |
| 134 | 15 | 而 | ér | so as to | 而有十八部派 |
| 135 | 15 | 而 | ér | only then | 而有十八部派 |
| 136 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有十八部派 |
| 137 | 15 | 而 | néng | can; able | 而有十八部派 |
| 138 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有十八部派 |
| 139 | 15 | 而 | ér | me | 而有十八部派 |
| 140 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有十八部派 |
| 141 | 15 | 而 | ér | possessive | 而有十八部派 |
| 142 | 12 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 五教十宗 |
| 143 | 12 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 五教十宗 |
| 144 | 12 | 教 | jiào | to make; to cause | 五教十宗 |
| 145 | 12 | 教 | jiào | religion | 五教十宗 |
| 146 | 12 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 五教十宗 |
| 147 | 12 | 教 | jiào | Jiao | 五教十宗 |
| 148 | 12 | 教 | jiào | a directive; an order | 五教十宗 |
| 149 | 12 | 教 | jiào | to urge; to incite | 五教十宗 |
| 150 | 12 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 五教十宗 |
| 151 | 12 | 教 | jiào | etiquette | 五教十宗 |
| 152 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 153 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 154 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 始為初期大乘思想的萌芽 |
| 155 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為諸川所匯歸 |
| 156 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為諸川所匯歸 |
| 157 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為諸川所匯歸 |
| 158 | 12 | 所 | suǒ | it | 為諸川所匯歸 |
| 159 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 為諸川所匯歸 |
| 160 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為諸川所匯歸 |
| 161 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 為諸川所匯歸 |
| 162 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為諸川所匯歸 |
| 163 | 12 | 所 | suǒ | that which | 為諸川所匯歸 |
| 164 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為諸川所匯歸 |
| 165 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 為諸川所匯歸 |
| 166 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 為諸川所匯歸 |
| 167 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為諸川所匯歸 |
| 168 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 為諸川所匯歸 |
| 169 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 170 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 171 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 172 | 11 | 人 | rén | everybody | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 173 | 11 | 人 | rén | adult | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 174 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 175 | 11 | 人 | rén | an upright person | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 176 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 就像一個擁有博士學位的人 |
| 177 | 11 | 作 | zuò | to do | 作光明照 |
| 178 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作光明照 |
| 179 | 11 | 作 | zuò | to start | 作光明照 |
| 180 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 作光明照 |
| 181 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作光明照 |
| 182 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 作光明照 |
| 183 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 作光明照 |
| 184 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 作光明照 |
| 185 | 11 | 作 | zuò | to rise | 作光明照 |
| 186 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 作光明照 |
| 187 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作光明照 |
| 188 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 作光明照 |
| 189 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作光明照 |
| 190 | 11 | 宗 | zōng | school; sect | 各宗的祖師有 |
| 191 | 11 | 宗 | zōng | ancestor | 各宗的祖師有 |
| 192 | 11 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 各宗的祖師有 |
| 193 | 11 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 各宗的祖師有 |
| 194 | 11 | 宗 | zōng | purpose | 各宗的祖師有 |
| 195 | 11 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 各宗的祖師有 |
| 196 | 11 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 各宗的祖師有 |
| 197 | 11 | 宗 | zōng | clan; family | 各宗的祖師有 |
| 198 | 11 | 宗 | zōng | a model | 各宗的祖師有 |
| 199 | 11 | 宗 | zōng | a county | 各宗的祖師有 |
| 200 | 11 | 宗 | zōng | religion | 各宗的祖師有 |
| 201 | 11 | 宗 | zōng | essential; necessary | 各宗的祖師有 |
| 202 | 11 | 宗 | zōng | summation | 各宗的祖師有 |
| 203 | 11 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 各宗的祖師有 |
| 204 | 11 | 宗 | zōng | Zong | 各宗的祖師有 |
| 205 | 11 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 各宗的祖師有 |
| 206 | 11 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 各宗的祖師有 |
| 207 | 11 | 能 | néng | can; able | 能 |
| 208 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 能 |
| 209 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能 |
| 210 | 11 | 能 | néng | energy | 能 |
| 211 | 11 | 能 | néng | function; use | 能 |
| 212 | 11 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能 |
| 213 | 11 | 能 | néng | talent | 能 |
| 214 | 11 | 能 | néng | expert at | 能 |
| 215 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 能 |
| 216 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能 |
| 217 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能 |
| 218 | 11 | 能 | néng | as long as; only | 能 |
| 219 | 11 | 能 | néng | even if | 能 |
| 220 | 11 | 能 | néng | but | 能 |
| 221 | 11 | 能 | néng | in this way | 能 |
| 222 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 能 |
| 223 | 11 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛教從佛陀三轉法輪 |
| 224 | 11 | 諸 | zhū | all; many; various | 為諸川所匯歸 |
| 225 | 11 | 諸 | zhū | Zhu | 為諸川所匯歸 |
| 226 | 11 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為諸川所匯歸 |
| 227 | 11 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為諸川所匯歸 |
| 228 | 11 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為諸川所匯歸 |
| 229 | 11 | 諸 | zhū | of; in | 為諸川所匯歸 |
| 230 | 11 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為諸川所匯歸 |
| 231 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
| 232 | 11 | 等 | děng | to wait | 等 |
| 233 | 11 | 等 | děng | degree; kind | 等 |
| 234 | 11 | 等 | děng | plural | 等 |
| 235 | 11 | 等 | děng | to be equal | 等 |
| 236 | 11 | 等 | děng | degree; level | 等 |
| 237 | 11 | 等 | děng | to compare | 等 |
| 238 | 11 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的五乘宗教觀 |
| 239 | 11 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的五乘宗教觀 |
| 240 | 10 | 除 | chú | except; besides | 為除一切有情苦故 |
| 241 | 10 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 為除一切有情苦故 |
| 242 | 10 | 除 | chú | to divide | 為除一切有情苦故 |
| 243 | 10 | 除 | chú | to put in order | 為除一切有情苦故 |
| 244 | 10 | 除 | chú | to appoint to an official position | 為除一切有情苦故 |
| 245 | 10 | 除 | chú | door steps; stairs | 為除一切有情苦故 |
| 246 | 10 | 除 | chú | to replace an official | 為除一切有情苦故 |
| 247 | 10 | 除 | chú | to change; to replace | 為除一切有情苦故 |
| 248 | 10 | 除 | chú | to renovate; to restore | 為除一切有情苦故 |
| 249 | 10 | 除 | chú | division | 為除一切有情苦故 |
| 250 | 10 | 除 | chú | except; without; anyatra | 為除一切有情苦故 |
| 251 | 10 | 又 | yòu | again; also | 又道教的清靜無為 |
| 252 | 10 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又道教的清靜無為 |
| 253 | 10 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又道教的清靜無為 |
| 254 | 10 | 又 | yòu | and | 又道教的清靜無為 |
| 255 | 10 | 又 | yòu | furthermore | 又道教的清靜無為 |
| 256 | 10 | 又 | yòu | in addition | 又道教的清靜無為 |
| 257 | 10 | 又 | yòu | but | 又道教的清靜無為 |
| 258 | 10 | 又 | yòu | again; also; punar | 又道教的清靜無為 |
| 259 | 10 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如天台宗智者大師的 |
| 260 | 10 | 如 | rú | if | 如天台宗智者大師的 |
| 261 | 10 | 如 | rú | in accordance with | 如天台宗智者大師的 |
| 262 | 10 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如天台宗智者大師的 |
| 263 | 10 | 如 | rú | this | 如天台宗智者大師的 |
| 264 | 10 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如天台宗智者大師的 |
| 265 | 10 | 如 | rú | to go to | 如天台宗智者大師的 |
| 266 | 10 | 如 | rú | to meet | 如天台宗智者大師的 |
| 267 | 10 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如天台宗智者大師的 |
| 268 | 10 | 如 | rú | at least as good as | 如天台宗智者大師的 |
| 269 | 10 | 如 | rú | and | 如天台宗智者大師的 |
| 270 | 10 | 如 | rú | or | 如天台宗智者大師的 |
| 271 | 10 | 如 | rú | but | 如天台宗智者大師的 |
| 272 | 10 | 如 | rú | then | 如天台宗智者大師的 |
| 273 | 10 | 如 | rú | naturally | 如天台宗智者大師的 |
| 274 | 10 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如天台宗智者大師的 |
| 275 | 10 | 如 | rú | you | 如天台宗智者大師的 |
| 276 | 10 | 如 | rú | the second lunar month | 如天台宗智者大師的 |
| 277 | 10 | 如 | rú | in; at | 如天台宗智者大師的 |
| 278 | 10 | 如 | rú | Ru | 如天台宗智者大師的 |
| 279 | 10 | 如 | rú | Thus | 如天台宗智者大師的 |
| 280 | 10 | 如 | rú | thus; tathā | 如天台宗智者大師的 |
| 281 | 10 | 如 | rú | like; iva | 如天台宗智者大師的 |
| 282 | 10 | 四 | sì | four | 修菩薩行有四難 |
| 283 | 10 | 四 | sì | note a musical scale | 修菩薩行有四難 |
| 284 | 10 | 四 | sì | fourth | 修菩薩行有四難 |
| 285 | 10 | 四 | sì | Si | 修菩薩行有四難 |
| 286 | 10 | 四 | sì | four; catur | 修菩薩行有四難 |
| 287 | 10 | 五乘 | wǔ shèng | five vehicles | 佛教的五乘宗教觀 |
| 288 | 9 | 及 | jí | to reach | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 289 | 9 | 及 | jí | and | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 290 | 9 | 及 | jí | coming to; when | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 291 | 9 | 及 | jí | to attain | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 292 | 9 | 及 | jí | to understand | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 293 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 294 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 295 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 296 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 佛教的三乘教及五乘教 |
| 297 | 9 | 三 | sān | three | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 298 | 9 | 三 | sān | third | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 299 | 9 | 三 | sān | more than two | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 300 | 9 | 三 | sān | very few | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 301 | 9 | 三 | sān | repeatedly | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 302 | 9 | 三 | sān | San | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 303 | 9 | 三 | sān | three; tri | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 304 | 9 | 三 | sān | sa | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 305 | 9 | 五 | wǔ | five | 五教十宗 |
| 306 | 9 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五教十宗 |
| 307 | 9 | 五 | wǔ | Wu | 五教十宗 |
| 308 | 9 | 五 | wǔ | the five elements | 五教十宗 |
| 309 | 9 | 五 | wǔ | five; pañca | 五教十宗 |
| 310 | 8 | 師 | shī | teacher | 為佛教史上著名的大論師 |
| 311 | 8 | 師 | shī | multitude | 為佛教史上著名的大論師 |
| 312 | 8 | 師 | shī | a host; a leader | 為佛教史上著名的大論師 |
| 313 | 8 | 師 | shī | an expert | 為佛教史上著名的大論師 |
| 314 | 8 | 師 | shī | an example; a model | 為佛教史上著名的大論師 |
| 315 | 8 | 師 | shī | master | 為佛教史上著名的大論師 |
| 316 | 8 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 為佛教史上著名的大論師 |
| 317 | 8 | 師 | shī | Shi | 為佛教史上著名的大論師 |
| 318 | 8 | 師 | shī | to imitate | 為佛教史上著名的大論師 |
| 319 | 8 | 師 | shī | troops | 為佛教史上著名的大論師 |
| 320 | 8 | 師 | shī | shi | 為佛教史上著名的大論師 |
| 321 | 8 | 師 | shī | an army division | 為佛教史上著名的大論師 |
| 322 | 8 | 師 | shī | the 7th hexagram | 為佛教史上著名的大論師 |
| 323 | 8 | 師 | shī | a lion | 為佛教史上著名的大論師 |
| 324 | 8 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 為佛教史上著名的大論師 |
| 325 | 8 | 印度 | yìndù | India | 印度各教派林立 |
| 326 | 8 | 毋 | wú | Kangxi radical 80 | 毋呼天主聖名 |
| 327 | 8 | 毋 | wú | to not have | 毋呼天主聖名 |
| 328 | 8 | 毋 | wú | do not | 毋呼天主聖名 |
| 329 | 8 | 毋 | wú | not | 毋呼天主聖名 |
| 330 | 8 | 毋 | wú | Wu | 毋呼天主聖名 |
| 331 | 8 | 或 | huò | or; either; else | 或從悲門 |
| 332 | 8 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或從悲門 |
| 333 | 8 | 或 | huò | some; someone | 或從悲門 |
| 334 | 8 | 或 | míngnián | suddenly | 或從悲門 |
| 335 | 8 | 或 | huò | or; vā | 或從悲門 |
| 336 | 8 | 得 | de | potential marker | 也得從小學讀起 |
| 337 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 也得從小學讀起 |
| 338 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 也得從小學讀起 |
| 339 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 也得從小學讀起 |
| 340 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 也得從小學讀起 |
| 341 | 8 | 得 | dé | de | 也得從小學讀起 |
| 342 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 也得從小學讀起 |
| 343 | 8 | 得 | dé | to result in | 也得從小學讀起 |
| 344 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 也得從小學讀起 |
| 345 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 也得從小學讀起 |
| 346 | 8 | 得 | dé | to be finished | 也得從小學讀起 |
| 347 | 8 | 得 | de | result of degree | 也得從小學讀起 |
| 348 | 8 | 得 | de | marks completion of an action | 也得從小學讀起 |
| 349 | 8 | 得 | děi | satisfying | 也得從小學讀起 |
| 350 | 8 | 得 | dé | to contract | 也得從小學讀起 |
| 351 | 8 | 得 | dé | marks permission or possibility | 也得從小學讀起 |
| 352 | 8 | 得 | dé | expressing frustration | 也得從小學讀起 |
| 353 | 8 | 得 | dé | to hear | 也得從小學讀起 |
| 354 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 也得從小學讀起 |
| 355 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 也得從小學讀起 |
| 356 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 也得從小學讀起 |
| 357 | 8 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 綱常 |
| 358 | 8 | 常 | cháng | Chang | 綱常 |
| 359 | 8 | 常 | cháng | long-lasting | 綱常 |
| 360 | 8 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 綱常 |
| 361 | 8 | 常 | cháng | a principle; a rule | 綱常 |
| 362 | 8 | 常 | cháng | eternal; nitya | 綱常 |
| 363 | 7 | 二乘 | èr shèng | the two vehicles | 菩薩與二乘行者的功德優劣 |
| 364 | 7 | 世 | shì | a generation | 背己利世難 |
| 365 | 7 | 世 | shì | a period of thirty years | 背己利世難 |
| 366 | 7 | 世 | shì | the world | 背己利世難 |
| 367 | 7 | 世 | shì | years; age | 背己利世難 |
| 368 | 7 | 世 | shì | a dynasty | 背己利世難 |
| 369 | 7 | 世 | shì | secular; worldly | 背己利世難 |
| 370 | 7 | 世 | shì | over generations | 背己利世難 |
| 371 | 7 | 世 | shì | always | 背己利世難 |
| 372 | 7 | 世 | shì | world | 背己利世難 |
| 373 | 7 | 世 | shì | a life; a lifetime | 背己利世難 |
| 374 | 7 | 世 | shì | an era | 背己利世難 |
| 375 | 7 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 背己利世難 |
| 376 | 7 | 世 | shì | to keep good family relations | 背己利世難 |
| 377 | 7 | 世 | shì | Shi | 背己利世難 |
| 378 | 7 | 世 | shì | a geologic epoch | 背己利世難 |
| 379 | 7 | 世 | shì | hereditary | 背己利世難 |
| 380 | 7 | 世 | shì | later generations | 背己利世難 |
| 381 | 7 | 世 | shì | a successor; an heir | 背己利世難 |
| 382 | 7 | 世 | shì | the current times | 背己利世難 |
| 383 | 7 | 世 | shì | loka; a world | 背己利世難 |
| 384 | 7 | 指 | zhǐ | to point | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 385 | 7 | 指 | zhǐ | finger | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 386 | 7 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 387 | 7 | 指 | zhǐ | to indicate | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 388 | 7 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 389 | 7 | 指 | zhǐ | to refer to | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 390 | 7 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 391 | 7 | 指 | zhǐ | toe | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 392 | 7 | 指 | zhǐ | to face towards | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 393 | 7 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 394 | 7 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 395 | 7 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 396 | 7 | 指 | zhǐ | to denounce | 指佛陀三轉四諦法輪 |
| 397 | 7 | 此 | cǐ | this; these | 此菩薩與日光菩薩共為無量無數菩薩眾的上首 |
| 398 | 7 | 此 | cǐ | in this way | 此菩薩與日光菩薩共為無量無數菩薩眾的上首 |
| 399 | 7 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此菩薩與日光菩薩共為無量無數菩薩眾的上首 |
| 400 | 7 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此菩薩與日光菩薩共為無量無數菩薩眾的上首 |
| 401 | 7 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此菩薩與日光菩薩共為無量無數菩薩眾的上首 |
| 402 | 7 | 七 | qī | seven | 七一二 |
| 403 | 7 | 七 | qī | a genre of poetry | 七一二 |
| 404 | 7 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七一二 |
| 405 | 7 | 七 | qī | seven; sapta | 七一二 |
| 406 | 7 | 宗教 | zōngjiào | religion | 宗教概說 |
| 407 | 7 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩五種修學的層次 |
| 408 | 7 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩五種修學的層次 |
| 409 | 7 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩五種修學的層次 |
| 410 | 7 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩五種修學的層次 |
| 411 | 7 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩五種修學的層次 |
| 412 | 7 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩五種修學的層次 |
| 413 | 7 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩五種修學的層次 |
| 414 | 7 | 種 | zhǒng | race | 菩薩五種修學的層次 |
| 415 | 7 | 種 | zhǒng | species | 菩薩五種修學的層次 |
| 416 | 7 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩五種修學的層次 |
| 417 | 7 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩五種修學的層次 |
| 418 | 7 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 三車皆是會歸一乘 |
| 419 | 7 | 乘 | chéng | to multiply | 三車皆是會歸一乘 |
| 420 | 7 | 乘 | shèng | measure word for chariots | 三車皆是會歸一乘 |
| 421 | 7 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 三車皆是會歸一乘 |
| 422 | 7 | 乘 | chéng | to ride | 三車皆是會歸一乘 |
| 423 | 7 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 三車皆是會歸一乘 |
| 424 | 7 | 乘 | chéng | to prevail | 三車皆是會歸一乘 |
| 425 | 7 | 乘 | chéng | to pursue | 三車皆是會歸一乘 |
| 426 | 7 | 乘 | chéng | to calculate | 三車皆是會歸一乘 |
| 427 | 7 | 乘 | chéng | a four horse team | 三車皆是會歸一乘 |
| 428 | 7 | 乘 | chéng | to drive; to control | 三車皆是會歸一乘 |
| 429 | 7 | 乘 | chéng | Cheng | 三車皆是會歸一乘 |
| 430 | 7 | 乘 | shèng | historical records | 三車皆是會歸一乘 |
| 431 | 7 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 三車皆是會歸一乘 |
| 432 | 7 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 三車皆是會歸一乘 |
| 433 | 7 | 二 | èr | two | 二經 |
| 434 | 7 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二經 |
| 435 | 7 | 二 | èr | second | 二經 |
| 436 | 7 | 二 | èr | twice; double; di- | 二經 |
| 437 | 7 | 二 | èr | another; the other | 二經 |
| 438 | 7 | 二 | èr | more than one kind | 二經 |
| 439 | 7 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二經 |
| 440 | 7 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 及除一切憂冥 |
| 441 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 及除一切憂冥 |
| 442 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 及除一切憂冥 |
| 443 | 7 | 一切 | yīqiè | generally | 及除一切憂冥 |
| 444 | 7 | 一切 | yīqiè | all, everything | 及除一切憂冥 |
| 445 | 7 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 及除一切憂冥 |
| 446 | 7 | 行 | xíng | to walk | 行相唯苦難 |
| 447 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 行相唯苦難 |
| 448 | 7 | 行 | háng | profession | 行相唯苦難 |
| 449 | 7 | 行 | háng | line; row | 行相唯苦難 |
| 450 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行相唯苦難 |
| 451 | 7 | 行 | xíng | to travel | 行相唯苦難 |
| 452 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 行相唯苦難 |
| 453 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行相唯苦難 |
| 454 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行相唯苦難 |
| 455 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 行相唯苦難 |
| 456 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 行相唯苦難 |
| 457 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 行相唯苦難 |
| 458 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行相唯苦難 |
| 459 | 7 | 行 | xíng | to move | 行相唯苦難 |
| 460 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行相唯苦難 |
| 461 | 7 | 行 | xíng | travel | 行相唯苦難 |
| 462 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 行相唯苦難 |
| 463 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 行相唯苦難 |
| 464 | 7 | 行 | xíng | temporary | 行相唯苦難 |
| 465 | 7 | 行 | xíng | soon | 行相唯苦難 |
| 466 | 7 | 行 | háng | rank; order | 行相唯苦難 |
| 467 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 行相唯苦難 |
| 468 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行相唯苦難 |
| 469 | 7 | 行 | xíng | to experience | 行相唯苦難 |
| 470 | 7 | 行 | xíng | path; way | 行相唯苦難 |
| 471 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 行相唯苦難 |
| 472 | 7 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行相唯苦難 |
| 473 | 7 | 行 | xíng | 行相唯苦難 | |
| 474 | 7 | 行 | xíng | moreover; also | 行相唯苦難 |
| 475 | 7 | 行 | xíng | Practice | 行相唯苦難 |
| 476 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行相唯苦難 |
| 477 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行相唯苦難 |
| 478 | 7 | 中 | zhōng | middle | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 479 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 480 | 7 | 中 | zhōng | China | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 481 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 482 | 7 | 中 | zhōng | in; amongst | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 483 | 7 | 中 | zhōng | midday | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 484 | 7 | 中 | zhōng | inside | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 485 | 7 | 中 | zhōng | during | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 486 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 487 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 488 | 7 | 中 | zhōng | half | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 489 | 7 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 490 | 7 | 中 | zhōng | while | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 491 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 492 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 493 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 494 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 495 | 7 | 中 | zhōng | middle | 是將各個宗教融會於五乘中 |
| 496 | 7 | 後 | hòu | after; later | 直到佛陀入滅後 |
| 497 | 7 | 後 | hòu | empress; queen | 直到佛陀入滅後 |
| 498 | 7 | 後 | hòu | sovereign | 直到佛陀入滅後 |
| 499 | 7 | 後 | hòu | behind | 直到佛陀入滅後 |
| 500 | 7 | 後 | hòu | the god of the earth | 直到佛陀入滅後 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 有 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 大乘 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安徽 | 196 | Anhui | |
| 阿毗达磨俱舍论 | 阿毗達磨俱舍論 | 196 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 常啼 | 常啼 | 99 | Sadāprarudita |
| 常啼菩萨 | 常啼菩薩 | 99 | Sadāprarudita |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 除盖障 | 除蓋障 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin |
| 除盖障菩萨所问经 | 除蓋障菩薩所問經 | 99 | Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing |
| 除疑盖菩萨 | 除疑蓋菩薩 | 99 | Kautuhala Bodhisattva |
| 慈航 | 99 |
|
|
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
| 大佛顶首楞严经 | 大佛頂首楞嚴經 | 100 | Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘佛教 | 100 |
|
|
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 德宗 | 68 | Emperor De Zong | |
| 德清 | 100 | Deqing | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 东石 | 東石 | 100 | Dongshi; Tungshih |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法相宗 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 福建 | 70 | Fujian | |
| 古印度 | 103 | Ancient India | |
| 憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan |
| 衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
| 回教 | 104 | Islam | |
| 湖南 | 72 | Hunan | |
| 加尔各答 | 加爾各答 | 74 | Calcutta |
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 建宁 | 建寧 | 106 | Jianning |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 解深密经 | 解深密經 | 74 |
|
| 金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
| 龙猛 | 龍猛 | 76 | Nagarjuna |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 密宗 | 109 | Esoteric School; Esoteric Buddhism | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 妙音菩萨 | 妙音菩薩 | 109 | mañjughoṣa; Gentle Voice Bodhisattva |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 弥勒内院 | 彌勒內院 | 109 | Maitreya Inner Hall |
| 明代 | 77 | Ming Dynasty | |
| 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 青原行思 | 113 | Qingyuan Xingsi | |
| 全椒 | 113 | Quanjiao | |
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 日光遍照菩萨 | 日光遍照菩薩 | 114 | Suryaprabha Bodhisattva |
| 日光菩萨 | 日光菩薩 | 114 | Suryaprabha Bodhisattva |
| 日曜菩萨 | 日曜菩薩 | 114 | Suryaprabha Bodhisattva |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
| 三皈 | 115 | Triple Gem Refuge | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 上座部 | 115 |
|
|
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle |
| 声闻身 | 聲聞身 | 115 | sravaka-kaya |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 石头希迁 | 石頭希遷 | 115 | Shitou Xiqian |
| 十月 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 隋 | 83 | Sui Dynasty | |
| 隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
| 台湾 | 台灣 | 84 |
|
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 天亲 | 天親 | 84 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 天乘 | 116 | deva vehicle | |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天界 | 116 | heaven; devaloka | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台四教仪 | 天台四教儀 | 84 | Tiantai Si Jiao Yi; Outline of the Tiantai Fourfold Teachings |
| 天台智者 | 84 | Sage of Tiantai | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 天主 | 116 |
|
|
| 天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 维摩诘所说经 | 維摩詰所說經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakirti Nirdesa Sutra |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无际大师 | 無際大師 | 119 | Venerable Master Wuji [Shitou Xiqian] |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 | Asaṅga |
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 现图曼荼罗 | 現圖曼荼羅 | 120 | Genzu Mandara |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 新店 | 120 | Xindian; Hsintien | |
| 西山住部 | 120 | Aparaśaila | |
| 修利 | 120 | Surya | |
| 汐止 | 120 | Xizhi; Hsichih | |
| 药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
| 药师如来本愿经 | 藥師如來本願經 | 121 | Sutra on the Vows of the Medicine Buddha; Yaoshi Rulai Benyuan Jing |
| 药师如来 | 藥師如來 | 121 | Medicine Buddha |
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 引路菩萨 | 引路菩薩 | 121 | Leading the Way Bodhisattva; Bodhisattva Leading the Way; Guiding Bodhisattva |
| 印度 | 121 | India | |
| 有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
| 缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
| 月支 | 89 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 月支人 | 89 | a Yuezhi person; a Tokharian | |
| 月光遍照菩萨 | 月光遍照菩薩 | 121 | Candraprabha Bodhisattva |
| 月光菩萨 | 月光菩薩 | 121 | Candraprabha Bodhisattva |
| 月净菩萨 | 月淨菩薩 | 121 | Candraprabha Bodhisattva |
| 瑜伽派 | 121 |
|
|
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 瑜伽行派 | 121 | Yogācāra School | |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
| 智旭 | 90 | Zhi Xu | |
| 智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
| 中观学派 | 中觀學派 | 122 | Madhyamaka |
| 中国佛教会 | 中國佛教會 | 122 | Buddhist Association of the Republic of China |
| 中坜 | 中壢 | 122 | Zhongli; Chungli |
| 中土 | 122 |
|
|
| 竺法护 | 竺法護 | 90 | Dharmarakṣa |
| 袾宏 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 北传 | 北傳 | 98 | northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism |
| 悲门 | 悲門 | 98 | gate of compassion |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 悲心 | 98 |
|
|
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 部派佛教 | 98 | period of early Buddhist schools | |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
| 常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 除一切热恼 | 除一切熱惱 | 99 |
|
| 大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
| 法相 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
| 佛学院 | 佛學院 | 70 |
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 古则 | 古則 | 103 | koan |
| 恒河沙 | 104 |
|
|
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 回小向大 | 104 | dedicating the small to the large | |
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教团 | 教團 | 106 |
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒香 | 106 |
|
|
| 看话头 | 看話頭 | 107 | investigation of the meaning of a keyword |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
| 两部 | 兩部 | 108 | two realms |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
| 譬喻品 | 112 | Chapter on Similes | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 普渡 | 112 | to release all from suffering | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 轻慢 | 輕慢 | 113 | to belittle others |
| 人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 肉身菩萨 | 肉身菩薩 | 114 | flesh-body bodhisattva |
| 入不二法门品 | 入不二法門品 | 114 | Entering the Gate of Nonduality chapter |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十二支缘起 | 十二支緣起 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
| 十宗 | 115 | ten schools | |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 水喻 | 115 | the water simile | |
| 四不可得 | 115 | four items that are unattainable | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 四禅八定 | 四禪八定 | 115 | the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天台五时 | 天台五時 | 116 | five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi |
| 我法 | 119 |
|
|
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay |
| 五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 五时 | 五時 | 119 | five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi |
| 下化众生 | 下化眾生 | 120 | backtrack to deliver sentient beings |
| 香积 | 香積 | 120 |
|
| 香积佛品 | 香積佛品 | 120 | Accumulated Fragrance chapter |
| 邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 修十善业 | 修十善業 | 120 | visualize the ten good deeds |
| 腋下出汗 | 121 | The armpits become sweaty | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 一代教 | 121 | the teachings of a whole lifetime | |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 原始佛教 | 121 | early Buddhism | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转四谛法轮 | 轉四諦法輪 | 122 | the Dharma wheel of four noble truths has been turned |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |