Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 4: Buddhist History - Class 11: The Development of the Chinese Mahayana Buddhist Eight Sects 第四冊 佛教史 第十一課 中國大乘八宗的開展
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為根本經典 |
| 2 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 為根本經典 |
| 3 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 為根本經典 |
| 4 | 86 | 為 | wéi | to do | 為根本經典 |
| 5 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 為根本經典 |
| 6 | 86 | 為 | wéi | to govern | 為根本經典 |
| 7 | 46 | 宗 | zōng | school; sect | 該宗至唐中葉後 |
| 8 | 46 | 宗 | zōng | ancestor | 該宗至唐中葉後 |
| 9 | 46 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 該宗至唐中葉後 |
| 10 | 46 | 宗 | zōng | purpose | 該宗至唐中葉後 |
| 11 | 46 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 該宗至唐中葉後 |
| 12 | 46 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 該宗至唐中葉後 |
| 13 | 46 | 宗 | zōng | clan; family | 該宗至唐中葉後 |
| 14 | 46 | 宗 | zōng | a model | 該宗至唐中葉後 |
| 15 | 46 | 宗 | zōng | a county | 該宗至唐中葉後 |
| 16 | 46 | 宗 | zōng | religion | 該宗至唐中葉後 |
| 17 | 46 | 宗 | zōng | essential; necessary | 該宗至唐中葉後 |
| 18 | 46 | 宗 | zōng | summation | 該宗至唐中葉後 |
| 19 | 46 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 該宗至唐中葉後 |
| 20 | 46 | 宗 | zōng | Zong | 該宗至唐中葉後 |
| 21 | 46 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 該宗至唐中葉後 |
| 22 | 46 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 該宗至唐中葉後 |
| 23 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以慧文 |
| 24 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 以慧文 |
| 25 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 以慧文 |
| 26 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 以慧文 |
| 27 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 以慧文 |
| 28 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 以慧文 |
| 29 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以慧文 |
| 30 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 以慧文 |
| 31 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 以慧文 |
| 32 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 以慧文 |
| 33 | 34 | 之 | zhī | to go | 之說 |
| 34 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之說 |
| 35 | 34 | 之 | zhī | is | 之說 |
| 36 | 34 | 之 | zhī | to use | 之說 |
| 37 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 之說 |
| 38 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 39 | 34 | 等 | děng | to wait | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 40 | 34 | 等 | děng | to be equal | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 41 | 34 | 等 | děng | degree; level | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 42 | 34 | 等 | děng | to compare | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 43 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為所宗 |
| 44 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 為所宗 |
| 45 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為所宗 |
| 46 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為所宗 |
| 47 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 為所宗 |
| 48 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 為所宗 |
| 49 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為所宗 |
| 50 | 30 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 本宗教學組織主要分為教 |
| 51 | 30 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 本宗教學組織主要分為教 |
| 52 | 30 | 教 | jiào | to make; to cause | 本宗教學組織主要分為教 |
| 53 | 30 | 教 | jiào | religion | 本宗教學組織主要分為教 |
| 54 | 30 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 本宗教學組織主要分為教 |
| 55 | 30 | 教 | jiào | Jiao | 本宗教學組織主要分為教 |
| 56 | 30 | 教 | jiào | a directive; an order | 本宗教學組織主要分為教 |
| 57 | 30 | 教 | jiào | to urge; to incite | 本宗教學組織主要分為教 |
| 58 | 30 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 本宗教學組織主要分為教 |
| 59 | 30 | 教 | jiào | etiquette | 本宗教學組織主要分為教 |
| 60 | 25 | 四 | sì | four | 隋朝四祖智顗 |
| 61 | 25 | 四 | sì | note a musical scale | 隋朝四祖智顗 |
| 62 | 25 | 四 | sì | fourth | 隋朝四祖智顗 |
| 63 | 25 | 四 | sì | Si | 隋朝四祖智顗 |
| 64 | 25 | 四 | sì | four; catur | 隋朝四祖智顗 |
| 65 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 之說 |
| 66 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 之說 |
| 67 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 之說 |
| 68 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 之說 |
| 69 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 之說 |
| 70 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 之說 |
| 71 | 23 | 說 | shuō | allocution | 之說 |
| 72 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 之說 |
| 73 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 之說 |
| 74 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 之說 |
| 75 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 之說 |
| 76 | 23 | 三 | sān | three | 三 |
| 77 | 23 | 三 | sān | third | 三 |
| 78 | 23 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 79 | 23 | 三 | sān | very few | 三 |
| 80 | 23 | 三 | sān | San | 三 |
| 81 | 23 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 82 | 23 | 三 | sān | sa | 三 |
| 83 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 其傳承法統為龍樹 |
| 84 | 22 | 法 | fǎ | France | 其傳承法統為龍樹 |
| 85 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 其傳承法統為龍樹 |
| 86 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 其傳承法統為龍樹 |
| 87 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 其傳承法統為龍樹 |
| 88 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 其傳承法統為龍樹 |
| 89 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 其傳承法統為龍樹 |
| 90 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 其傳承法統為龍樹 |
| 91 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 其傳承法統為龍樹 |
| 92 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 其傳承法統為龍樹 |
| 93 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 其傳承法統為龍樹 |
| 94 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 其傳承法統為龍樹 |
| 95 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 其傳承法統為龍樹 |
| 96 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 其傳承法統為龍樹 |
| 97 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 其傳承法統為龍樹 |
| 98 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 其傳承法統為龍樹 |
| 99 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 其傳承法統為龍樹 |
| 100 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 其傳承法統為龍樹 |
| 101 | 20 | 於 | yú | to go; to | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 102 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 103 | 20 | 於 | yú | Yu | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 104 | 20 | 於 | wū | a crow | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 105 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 106 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 107 | 20 | 而 | néng | can; able | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 108 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 109 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 110 | 19 | 因 | yīn | cause; reason | 且因各有師承 |
| 111 | 19 | 因 | yīn | to accord with | 且因各有師承 |
| 112 | 19 | 因 | yīn | to follow | 且因各有師承 |
| 113 | 19 | 因 | yīn | to rely on | 且因各有師承 |
| 114 | 19 | 因 | yīn | via; through | 且因各有師承 |
| 115 | 19 | 因 | yīn | to continue | 且因各有師承 |
| 116 | 19 | 因 | yīn | to receive | 且因各有師承 |
| 117 | 19 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 且因各有師承 |
| 118 | 19 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 且因各有師承 |
| 119 | 19 | 因 | yīn | to be like | 且因各有師承 |
| 120 | 19 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 且因各有師承 |
| 121 | 19 | 因 | yīn | cause; hetu | 且因各有師承 |
| 122 | 19 | 五 | wǔ | five | 五三八 |
| 123 | 19 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五三八 |
| 124 | 19 | 五 | wǔ | Wu | 五三八 |
| 125 | 19 | 五 | wǔ | the five elements | 五三八 |
| 126 | 19 | 五 | wǔ | five; pañca | 五三八 |
| 127 | 19 | 二 | èr | two | 二 |
| 128 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 129 | 19 | 二 | èr | second | 二 |
| 130 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 131 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 132 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 133 | 19 | 其 | qí | Qi | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 134 | 18 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 南北各學派的思想學說特色更加明顯 |
| 135 | 18 | 後 | hòu | after; later | 入唐後 |
| 136 | 18 | 後 | hòu | empress; queen | 入唐後 |
| 137 | 18 | 後 | hòu | sovereign | 入唐後 |
| 138 | 18 | 後 | hòu | the god of the earth | 入唐後 |
| 139 | 18 | 後 | hòu | late; later | 入唐後 |
| 140 | 18 | 後 | hòu | offspring; descendents | 入唐後 |
| 141 | 18 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 入唐後 |
| 142 | 18 | 後 | hòu | behind; back | 入唐後 |
| 143 | 18 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 入唐後 |
| 144 | 18 | 後 | hòu | Hou | 入唐後 |
| 145 | 18 | 後 | hòu | after; behind | 入唐後 |
| 146 | 18 | 後 | hòu | following | 入唐後 |
| 147 | 18 | 後 | hòu | to be delayed | 入唐後 |
| 148 | 18 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 入唐後 |
| 149 | 18 | 後 | hòu | feudal lords | 入唐後 |
| 150 | 18 | 後 | hòu | Hou | 入唐後 |
| 151 | 18 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 入唐後 |
| 152 | 18 | 後 | hòu | rear; paścāt | 入唐後 |
| 153 | 17 | 一 | yī | one | 一 |
| 154 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 155 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 156 | 17 | 一 | yī | first | 一 |
| 157 | 17 | 一 | yī | the same | 一 |
| 158 | 17 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 159 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 160 | 17 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 161 | 17 | 一 | yī | other | 一 |
| 162 | 17 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 163 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 164 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 165 | 17 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 166 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 天台相形失色 |
| 167 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 天台相形失色 |
| 168 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 天台相形失色 |
| 169 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 天台相形失色 |
| 170 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 天台相形失色 |
| 171 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 天台相形失色 |
| 172 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 天台相形失色 |
| 173 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 天台相形失色 |
| 174 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 天台相形失色 |
| 175 | 17 | 相 | xiāng | to express | 天台相形失色 |
| 176 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 天台相形失色 |
| 177 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 天台相形失色 |
| 178 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 天台相形失色 |
| 179 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 天台相形失色 |
| 180 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 天台相形失色 |
| 181 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 天台相形失色 |
| 182 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 天台相形失色 |
| 183 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 天台相形失色 |
| 184 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 天台相形失色 |
| 185 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 天台相形失色 |
| 186 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 天台相形失色 |
| 187 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 天台相形失色 |
| 188 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 天台相形失色 |
| 189 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 天台相形失色 |
| 190 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 天台相形失色 |
| 191 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 天台相形失色 |
| 192 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 天台相形失色 |
| 193 | 17 | 六 | liù | six | 六 |
| 194 | 17 | 六 | liù | sixth | 六 |
| 195 | 17 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
| 196 | 17 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
| 197 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 後代所稱的律宗即指此宗 |
| 198 | 17 | 即 | jí | at that time | 後代所稱的律宗即指此宗 |
| 199 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 後代所稱的律宗即指此宗 |
| 200 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 後代所稱的律宗即指此宗 |
| 201 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 後代所稱的律宗即指此宗 |
| 202 | 16 | 乃 | nǎi | to be | 乃天台宗實際創立祖師 |
| 203 | 16 | 禪宗 | chán zōng | Chan School of Buddhism; Zen | 禪宗的盛行而趨衰退 |
| 204 | 15 | 傳 | chuán | to transmit | 二傳弟子慧沼 |
| 205 | 15 | 傳 | zhuàn | a biography | 二傳弟子慧沼 |
| 206 | 15 | 傳 | chuán | to teach | 二傳弟子慧沼 |
| 207 | 15 | 傳 | chuán | to summon | 二傳弟子慧沼 |
| 208 | 15 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 二傳弟子慧沼 |
| 209 | 15 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 二傳弟子慧沼 |
| 210 | 15 | 傳 | chuán | to express | 二傳弟子慧沼 |
| 211 | 15 | 傳 | chuán | to conduct | 二傳弟子慧沼 |
| 212 | 15 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 二傳弟子慧沼 |
| 213 | 15 | 傳 | zhuàn | a commentary | 二傳弟子慧沼 |
| 214 | 15 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 二傳弟子慧沼 |
| 215 | 15 | 及 | jí | to reach | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 216 | 15 | 及 | jí | to attain | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 217 | 15 | 及 | jí | to understand | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 218 | 15 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 219 | 15 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 220 | 15 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 221 | 15 | 及 | jí | and; ca; api | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 222 | 14 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 初祖上推至龍樹菩薩 |
| 223 | 14 | 至 | zhì | to arrive | 初祖上推至龍樹菩薩 |
| 224 | 14 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 中國大乘八宗的開展 |
| 225 | 14 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 中國大乘八宗的開展 |
| 226 | 14 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 中國大乘八宗的開展 |
| 227 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 頓證當體大日佛位 |
| 228 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 頓證當體大日佛位 |
| 229 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 頓證當體大日佛位 |
| 230 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 頓證當體大日佛位 |
| 231 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 頓證當體大日佛位 |
| 232 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 頓證當體大日佛位 |
| 233 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 頓證當體大日佛位 |
| 234 | 14 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 民國以來則有諦閑 |
| 235 | 14 | 則 | zé | a grade; a level | 民國以來則有諦閑 |
| 236 | 14 | 則 | zé | an example; a model | 民國以來則有諦閑 |
| 237 | 14 | 則 | zé | a weighing device | 民國以來則有諦閑 |
| 238 | 14 | 則 | zé | to grade; to rank | 民國以來則有諦閑 |
| 239 | 14 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 民國以來則有諦閑 |
| 240 | 14 | 則 | zé | to do | 民國以來則有諦閑 |
| 241 | 14 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 民國以來則有諦閑 |
| 242 | 14 | 與 | yǔ | to give | 另與道宣同一時代的 |
| 243 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 另與道宣同一時代的 |
| 244 | 14 | 與 | yù | to particate in | 另與道宣同一時代的 |
| 245 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 另與道宣同一時代的 |
| 246 | 14 | 與 | yù | to help | 另與道宣同一時代的 |
| 247 | 14 | 與 | yǔ | for | 另與道宣同一時代的 |
| 248 | 13 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 三論宗是由鳩摩羅什傳譯龍樹 |
| 249 | 13 | 由 | yóu | to follow along | 三論宗是由鳩摩羅什傳譯龍樹 |
| 250 | 13 | 由 | yóu | cause; reason | 三論宗是由鳩摩羅什傳譯龍樹 |
| 251 | 13 | 由 | yóu | You | 三論宗是由鳩摩羅什傳譯龍樹 |
| 252 | 13 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 隋朝四祖智顗 |
| 253 | 13 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 隋朝四祖智顗 |
| 254 | 13 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 隋朝四祖智顗 |
| 255 | 13 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 隋朝四祖智顗 |
| 256 | 13 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 隋朝四祖智顗 |
| 257 | 13 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 隋朝四祖智顗 |
| 258 | 13 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 隋朝四祖智顗 |
| 259 | 13 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 隋朝四祖智顗 |
| 260 | 13 | 祖 | zǔ | be familiar with | 隋朝四祖智顗 |
| 261 | 13 | 祖 | zǔ | Zu | 隋朝四祖智顗 |
| 262 | 13 | 在 | zài | in; at | 在政治穩定 |
| 263 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 在政治穩定 |
| 264 | 13 | 在 | zài | to consist of | 在政治穩定 |
| 265 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 在政治穩定 |
| 266 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 在政治穩定 |
| 267 | 13 | 謂 | wèi | to call | 或謂秀律師 |
| 268 | 13 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 或謂秀律師 |
| 269 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 或謂秀律師 |
| 270 | 13 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 或謂秀律師 |
| 271 | 13 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 或謂秀律師 |
| 272 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 或謂秀律師 |
| 273 | 13 | 謂 | wèi | to think | 或謂秀律師 |
| 274 | 13 | 謂 | wèi | for; is to be | 或謂秀律師 |
| 275 | 13 | 謂 | wèi | to make; to cause | 或謂秀律師 |
| 276 | 13 | 謂 | wèi | principle; reason | 或謂秀律師 |
| 277 | 13 | 謂 | wèi | Wei | 或謂秀律師 |
| 278 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來性起法門 |
| 279 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來性起法門 |
| 280 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來性起法門 |
| 281 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 282 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 283 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 284 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 285 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 286 | 13 | 心 | xīn | heart | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 287 | 13 | 心 | xīn | emotion | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 288 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 289 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 290 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 291 | 12 | 經 | jīng | to go through; to experience | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 292 | 12 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 293 | 12 | 經 | jīng | warp | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 294 | 12 | 經 | jīng | longitude | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 295 | 12 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 296 | 12 | 經 | jīng | a woman's period | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 297 | 12 | 經 | jīng | to bear; to endure | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 298 | 12 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 299 | 12 | 經 | jīng | classics | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 300 | 12 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 301 | 12 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 302 | 12 | 經 | jīng | a standard; a norm | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 303 | 12 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 304 | 12 | 經 | jīng | to measure | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 305 | 12 | 經 | jīng | human pulse | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 306 | 12 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 307 | 12 | 經 | jīng | sutra; discourse | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 308 | 12 | 中國 | zhōngguó | China | 中國大乘八宗的開展 |
| 309 | 12 | 中國 | zhōngguó | Central States | 中國大乘八宗的開展 |
| 310 | 12 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 中國大乘八宗的開展 |
| 311 | 12 | 中國 | zhōngguó | the capital | 中國大乘八宗的開展 |
| 312 | 11 | 稱 | chēng | to call; to address | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 313 | 11 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 314 | 11 | 稱 | chēng | to say; to describe | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 315 | 11 | 稱 | chēng | to weigh | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 316 | 11 | 稱 | chèng | to weigh | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 317 | 11 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 318 | 11 | 稱 | chēng | to name; to designate | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 319 | 11 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 320 | 11 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 321 | 11 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 322 | 11 | 稱 | chèn | to pretend | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 323 | 11 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 324 | 11 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 325 | 11 | 稱 | chèng | scales | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 326 | 11 | 稱 | chèng | a standard weight | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 327 | 11 | 稱 | chēng | reputation | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 328 | 11 | 稱 | chèng | a steelyard | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 329 | 11 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依湯用彤 |
| 330 | 11 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依湯用彤 |
| 331 | 11 | 依 | yī | to help | 依湯用彤 |
| 332 | 11 | 依 | yī | flourishing | 依湯用彤 |
| 333 | 11 | 依 | yī | lovable | 依湯用彤 |
| 334 | 11 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 依湯用彤 |
| 335 | 11 | 者 | zhě | ca | 目前台灣研究三論者 |
| 336 | 11 | 四分律 | Sì Fēn Lǜ | Four Part Vinaya | 四分律 |
| 337 | 11 | 四分律 | sì fēn lǜ | Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya | 四分律 |
| 338 | 11 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 行則包括四種念佛 |
| 339 | 11 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 行則包括四種念佛 |
| 340 | 11 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 茲將大乘八宗在中國的開展分述如下 |
| 341 | 11 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 茲將大乘八宗在中國的開展分述如下 |
| 342 | 11 | 將 | jiàng | to command; to lead | 茲將大乘八宗在中國的開展分述如下 |
| 343 | 11 | 將 | qiāng | to request | 茲將大乘八宗在中國的開展分述如下 |
| 344 | 11 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 茲將大乘八宗在中國的開展分述如下 |
| 345 | 11 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 茲將大乘八宗在中國的開展分述如下 |
| 346 | 11 | 將 | jiāng | to checkmate | 茲將大乘八宗在中國的開展分述如下 |
| 347 | 11 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 茲將大乘八宗在中國的開展分述如下 |
| 348 | 11 | 將 | jiāng | to do; to handle | 茲將大乘八宗在中國的開展分述如下 |
| 349 | 11 | 將 | jiàng | backbone | 茲將大乘八宗在中國的開展分述如下 |
| 350 | 11 | 將 | jiàng | king | 茲將大乘八宗在中國的開展分述如下 |
| 351 | 11 | 將 | jiāng | to rest | 茲將大乘八宗在中國的開展分述如下 |
| 352 | 11 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 茲將大乘八宗在中國的開展分述如下 |
| 353 | 11 | 將 | jiāng | large; great | 茲將大乘八宗在中國的開展分述如下 |
| 354 | 11 | 亦 | yì | Yi | 亦為天台 |
| 355 | 11 | 七 | qī | seven | 五九七 |
| 356 | 11 | 七 | qī | a genre of poetry | 五九七 |
| 357 | 11 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 五九七 |
| 358 | 11 | 七 | qī | seven; sapta | 五九七 |
| 359 | 10 | 師 | shī | teacher | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 360 | 10 | 師 | shī | multitude | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 361 | 10 | 師 | shī | a host; a leader | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 362 | 10 | 師 | shī | an expert | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 363 | 10 | 師 | shī | an example; a model | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 364 | 10 | 師 | shī | master | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 365 | 10 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 366 | 10 | 師 | shī | Shi | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 367 | 10 | 師 | shī | to imitate | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 368 | 10 | 師 | shī | troops | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 369 | 10 | 師 | shī | shi | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 370 | 10 | 師 | shī | an army division | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 371 | 10 | 師 | shī | the 7th hexagram | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 372 | 10 | 師 | shī | a lion | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 373 | 10 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 374 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 行則包括四種念佛 |
| 375 | 10 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 行則包括四種念佛 |
| 376 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 行則包括四種念佛 |
| 377 | 10 | 種 | zhǒng | seed; strain | 行則包括四種念佛 |
| 378 | 10 | 種 | zhǒng | offspring | 行則包括四種念佛 |
| 379 | 10 | 種 | zhǒng | breed | 行則包括四種念佛 |
| 380 | 10 | 種 | zhǒng | race | 行則包括四種念佛 |
| 381 | 10 | 種 | zhǒng | species | 行則包括四種念佛 |
| 382 | 10 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 行則包括四種念佛 |
| 383 | 10 | 種 | zhǒng | grit; guts | 行則包括四種念佛 |
| 384 | 10 | 義 | yì | meaning; sense | 之義 |
| 385 | 10 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 之義 |
| 386 | 10 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 之義 |
| 387 | 10 | 義 | yì | chivalry; generosity | 之義 |
| 388 | 10 | 義 | yì | just; righteous | 之義 |
| 389 | 10 | 義 | yì | adopted | 之義 |
| 390 | 10 | 義 | yì | a relationship | 之義 |
| 391 | 10 | 義 | yì | volunteer | 之義 |
| 392 | 10 | 義 | yì | something suitable | 之義 |
| 393 | 10 | 義 | yì | a martyr | 之義 |
| 394 | 10 | 義 | yì | a law | 之義 |
| 395 | 10 | 義 | yì | Yi | 之義 |
| 396 | 10 | 義 | yì | Righteousness | 之義 |
| 397 | 10 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 教相門為一念三千 |
| 398 | 10 | 門 | mén | phylum; division | 教相門為一念三千 |
| 399 | 10 | 門 | mén | sect; school | 教相門為一念三千 |
| 400 | 10 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 教相門為一念三千 |
| 401 | 10 | 門 | mén | a door-like object | 教相門為一念三千 |
| 402 | 10 | 門 | mén | an opening | 教相門為一念三千 |
| 403 | 10 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 教相門為一念三千 |
| 404 | 10 | 門 | mén | a household; a clan | 教相門為一念三千 |
| 405 | 10 | 門 | mén | a kind; a category | 教相門為一念三千 |
| 406 | 10 | 門 | mén | to guard a gate | 教相門為一念三千 |
| 407 | 10 | 門 | mén | Men | 教相門為一念三千 |
| 408 | 10 | 門 | mén | a turning point | 教相門為一念三千 |
| 409 | 10 | 門 | mén | a method | 教相門為一念三千 |
| 410 | 10 | 門 | mén | a sense organ | 教相門為一念三千 |
| 411 | 10 | 門 | mén | door; gate; dvara | 教相門為一念三千 |
| 412 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 唯該宗並無祖徒相傳承的直接法系 |
| 413 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 唯該宗並無祖徒相傳承的直接法系 |
| 414 | 10 | 無 | mó | mo | 唯該宗並無祖徒相傳承的直接法系 |
| 415 | 10 | 無 | wú | to not have | 唯該宗並無祖徒相傳承的直接法系 |
| 416 | 10 | 無 | wú | Wu | 唯該宗並無祖徒相傳承的直接法系 |
| 417 | 10 | 無 | mó | mo | 唯該宗並無祖徒相傳承的直接法系 |
| 418 | 10 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴創立並大興 |
| 419 | 9 | 密教 | mìjiào | esoteric teachings; esoteric Buddhism | 故稱密宗或密教 |
| 420 | 9 | 故稱 | gùchēng | an old term; an obsolete word | 故稱密宗或密教 |
| 421 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 422 | 9 | 天台宗 | tiāntái zōng | Tiantai School; T'ien-tai School | 天台宗 |
| 423 | 9 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 本宗由玄奘大師自印度傳譯一系列瑜伽唯識的經論而奠定基礎 |
| 424 | 9 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 本宗由玄奘大師自印度傳譯一系列瑜伽唯識的經論而奠定基礎 |
| 425 | 9 | 大師 | dàshī | venerable master | 本宗由玄奘大師自印度傳譯一系列瑜伽唯識的經論而奠定基礎 |
| 426 | 9 | 下 | xià | bottom | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 427 | 9 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 428 | 9 | 下 | xià | to announce | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 429 | 9 | 下 | xià | to do | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 430 | 9 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 431 | 9 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 432 | 9 | 下 | xià | inside | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 433 | 9 | 下 | xià | an aspect | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 434 | 9 | 下 | xià | a certain time | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 435 | 9 | 下 | xià | to capture; to take | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 436 | 9 | 下 | xià | to put in | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 437 | 9 | 下 | xià | to enter | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 438 | 9 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 439 | 9 | 下 | xià | to finish work or school | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 440 | 9 | 下 | xià | to go | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 441 | 9 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 442 | 9 | 下 | xià | to modestly decline | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 443 | 9 | 下 | xià | to produce | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 444 | 9 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 445 | 9 | 下 | xià | to decide | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 446 | 9 | 下 | xià | to be less than | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 447 | 9 | 下 | xià | humble; lowly | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 448 | 9 | 下 | xià | below; adhara | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 449 | 9 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 450 | 9 | 本 | běn | to be one's own | 本宗教學組織主要分為教 |
| 451 | 9 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本宗教學組織主要分為教 |
| 452 | 9 | 本 | běn | the roots of a plant | 本宗教學組織主要分為教 |
| 453 | 9 | 本 | běn | capital | 本宗教學組織主要分為教 |
| 454 | 9 | 本 | běn | main; central; primary | 本宗教學組織主要分為教 |
| 455 | 9 | 本 | běn | according to | 本宗教學組織主要分為教 |
| 456 | 9 | 本 | běn | a version; an edition | 本宗教學組織主要分為教 |
| 457 | 9 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本宗教學組織主要分為教 |
| 458 | 9 | 本 | běn | a book | 本宗教學組織主要分為教 |
| 459 | 9 | 本 | běn | trunk of a tree | 本宗教學組織主要分為教 |
| 460 | 9 | 本 | běn | to investigate the root of | 本宗教學組織主要分為教 |
| 461 | 9 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本宗教學組織主要分為教 |
| 462 | 9 | 本 | běn | Ben | 本宗教學組織主要分為教 |
| 463 | 9 | 本 | běn | root; origin; mula | 本宗教學組織主要分為教 |
| 464 | 9 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本宗教學組織主要分為教 |
| 465 | 9 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本宗教學組織主要分為教 |
| 466 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 令小乘人恥小慕大 |
| 467 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 令小乘人恥小慕大 |
| 468 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 令小乘人恥小慕大 |
| 469 | 9 | 大 | dà | size | 令小乘人恥小慕大 |
| 470 | 9 | 大 | dà | old | 令小乘人恥小慕大 |
| 471 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 令小乘人恥小慕大 |
| 472 | 9 | 大 | dà | adult | 令小乘人恥小慕大 |
| 473 | 9 | 大 | dài | an important person | 令小乘人恥小慕大 |
| 474 | 9 | 大 | dà | senior | 令小乘人恥小慕大 |
| 475 | 9 | 大 | dà | an element | 令小乘人恥小慕大 |
| 476 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 令小乘人恥小慕大 |
| 477 | 9 | 曼荼羅 | màntúluó | mandala | 為四種曼荼羅的略稱 |
| 478 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 是佛陀教化眾生所使用的教法內容 |
| 479 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 是佛陀教化眾生所使用的教法內容 |
| 480 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 是佛陀教化眾生所使用的教法內容 |
| 481 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 是佛陀教化眾生所使用的教法內容 |
| 482 | 9 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 清之際仍受朝廷護持 |
| 483 | 9 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 清之際仍受朝廷護持 |
| 484 | 9 | 受 | shòu | to receive; to accept | 清之際仍受朝廷護持 |
| 485 | 9 | 受 | shòu | to tolerate | 清之際仍受朝廷護持 |
| 486 | 9 | 受 | shòu | feelings; sensations | 清之際仍受朝廷護持 |
| 487 | 9 | 律宗 | lǜ zōng | Vinaya School | 律宗 |
| 488 | 8 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯出 |
| 489 | 8 | 譯 | yì | to explain | 譯出 |
| 490 | 8 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯出 |
| 491 | 8 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 唯識 |
| 492 | 8 | 華嚴宗 | Huàyán Zōng | Huayan School; Huayan zong | 華嚴宗 |
| 493 | 8 | 密宗 | mì zōng | Esoteric School; Esoteric Buddhism | 密宗 |
| 494 | 8 | 主要 | zhǔyào | main; principal; major; primary | 本宗教學組織主要分為教 |
| 495 | 8 | 道宣 | dào Xuān | Daoxuan | 繼而唐朝道宣更以大乘教義闡揚 |
| 496 | 8 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷一上載 |
| 497 | 8 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷一上載 |
| 498 | 8 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷一上載 |
| 499 | 8 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷一上載 |
| 500 | 8 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷一上載 |
Frequencies of all Words
Top 906
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 147 | 的 | de | possessive particle | 中國大乘八宗的開展 |
| 2 | 147 | 的 | de | structural particle | 中國大乘八宗的開展 |
| 3 | 147 | 的 | de | complement | 中國大乘八宗的開展 |
| 4 | 147 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 中國大乘八宗的開展 |
| 5 | 86 | 為 | wèi | for; to | 為根本經典 |
| 6 | 86 | 為 | wèi | because of | 為根本經典 |
| 7 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為根本經典 |
| 8 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 為根本經典 |
| 9 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 為根本經典 |
| 10 | 86 | 為 | wéi | to do | 為根本經典 |
| 11 | 86 | 為 | wèi | for | 為根本經典 |
| 12 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 為根本經典 |
| 13 | 86 | 為 | wèi | to | 為根本經典 |
| 14 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 為根本經典 |
| 15 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為根本經典 |
| 16 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 為根本經典 |
| 17 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 為根本經典 |
| 18 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 為根本經典 |
| 19 | 86 | 為 | wéi | to govern | 為根本經典 |
| 20 | 46 | 宗 | zōng | school; sect | 該宗至唐中葉後 |
| 21 | 46 | 宗 | zōng | ancestor | 該宗至唐中葉後 |
| 22 | 46 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 該宗至唐中葉後 |
| 23 | 46 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 該宗至唐中葉後 |
| 24 | 46 | 宗 | zōng | purpose | 該宗至唐中葉後 |
| 25 | 46 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 該宗至唐中葉後 |
| 26 | 46 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 該宗至唐中葉後 |
| 27 | 46 | 宗 | zōng | clan; family | 該宗至唐中葉後 |
| 28 | 46 | 宗 | zōng | a model | 該宗至唐中葉後 |
| 29 | 46 | 宗 | zōng | a county | 該宗至唐中葉後 |
| 30 | 46 | 宗 | zōng | religion | 該宗至唐中葉後 |
| 31 | 46 | 宗 | zōng | essential; necessary | 該宗至唐中葉後 |
| 32 | 46 | 宗 | zōng | summation | 該宗至唐中葉後 |
| 33 | 46 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 該宗至唐中葉後 |
| 34 | 46 | 宗 | zōng | Zong | 該宗至唐中葉後 |
| 35 | 46 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 該宗至唐中葉後 |
| 36 | 46 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 該宗至唐中葉後 |
| 37 | 40 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以慧文 |
| 38 | 40 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以慧文 |
| 39 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以慧文 |
| 40 | 40 | 以 | yǐ | according to | 以慧文 |
| 41 | 40 | 以 | yǐ | because of | 以慧文 |
| 42 | 40 | 以 | yǐ | on a certain date | 以慧文 |
| 43 | 40 | 以 | yǐ | and; as well as | 以慧文 |
| 44 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 以慧文 |
| 45 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 以慧文 |
| 46 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 以慧文 |
| 47 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 以慧文 |
| 48 | 40 | 以 | yǐ | further; moreover | 以慧文 |
| 49 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 以慧文 |
| 50 | 40 | 以 | yǐ | very | 以慧文 |
| 51 | 40 | 以 | yǐ | already | 以慧文 |
| 52 | 40 | 以 | yǐ | increasingly | 以慧文 |
| 53 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以慧文 |
| 54 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 以慧文 |
| 55 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 以慧文 |
| 56 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 以慧文 |
| 57 | 34 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之說 |
| 58 | 34 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之說 |
| 59 | 34 | 之 | zhī | to go | 之說 |
| 60 | 34 | 之 | zhī | this; that | 之說 |
| 61 | 34 | 之 | zhī | genetive marker | 之說 |
| 62 | 34 | 之 | zhī | it | 之說 |
| 63 | 34 | 之 | zhī | in | 之說 |
| 64 | 34 | 之 | zhī | all | 之說 |
| 65 | 34 | 之 | zhī | and | 之說 |
| 66 | 34 | 之 | zhī | however | 之說 |
| 67 | 34 | 之 | zhī | if | 之說 |
| 68 | 34 | 之 | zhī | then | 之說 |
| 69 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之說 |
| 70 | 34 | 之 | zhī | is | 之說 |
| 71 | 34 | 之 | zhī | to use | 之說 |
| 72 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 之說 |
| 73 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 74 | 34 | 等 | děng | to wait | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 75 | 34 | 等 | děng | degree; kind | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 76 | 34 | 等 | děng | plural | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 77 | 34 | 等 | děng | to be equal | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 78 | 34 | 等 | děng | degree; level | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 79 | 34 | 等 | děng | to compare | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 80 | 33 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為所宗 |
| 81 | 33 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為所宗 |
| 82 | 33 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為所宗 |
| 83 | 33 | 所 | suǒ | it | 為所宗 |
| 84 | 33 | 所 | suǒ | if; supposing | 為所宗 |
| 85 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為所宗 |
| 86 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 為所宗 |
| 87 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為所宗 |
| 88 | 33 | 所 | suǒ | that which | 為所宗 |
| 89 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為所宗 |
| 90 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 為所宗 |
| 91 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 為所宗 |
| 92 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為所宗 |
| 93 | 33 | 所 | suǒ | that which; yad | 為所宗 |
| 94 | 30 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 本宗教學組織主要分為教 |
| 95 | 30 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 本宗教學組織主要分為教 |
| 96 | 30 | 教 | jiào | to make; to cause | 本宗教學組織主要分為教 |
| 97 | 30 | 教 | jiào | religion | 本宗教學組織主要分為教 |
| 98 | 30 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 本宗教學組織主要分為教 |
| 99 | 30 | 教 | jiào | Jiao | 本宗教學組織主要分為教 |
| 100 | 30 | 教 | jiào | a directive; an order | 本宗教學組織主要分為教 |
| 101 | 30 | 教 | jiào | to urge; to incite | 本宗教學組織主要分為教 |
| 102 | 30 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 本宗教學組織主要分為教 |
| 103 | 30 | 教 | jiào | etiquette | 本宗教學組織主要分為教 |
| 104 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 且因各有師承 |
| 105 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 且因各有師承 |
| 106 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 且因各有師承 |
| 107 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 且因各有師承 |
| 108 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 且因各有師承 |
| 109 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 且因各有師承 |
| 110 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 且因各有師承 |
| 111 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 且因各有師承 |
| 112 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 且因各有師承 |
| 113 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 且因各有師承 |
| 114 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 且因各有師承 |
| 115 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 且因各有師承 |
| 116 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 且因各有師承 |
| 117 | 26 | 有 | yǒu | You | 且因各有師承 |
| 118 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 且因各有師承 |
| 119 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 且因各有師承 |
| 120 | 25 | 四 | sì | four | 隋朝四祖智顗 |
| 121 | 25 | 四 | sì | note a musical scale | 隋朝四祖智顗 |
| 122 | 25 | 四 | sì | fourth | 隋朝四祖智顗 |
| 123 | 25 | 四 | sì | Si | 隋朝四祖智顗 |
| 124 | 25 | 四 | sì | four; catur | 隋朝四祖智顗 |
| 125 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 之說 |
| 126 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 之說 |
| 127 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 之說 |
| 128 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 之說 |
| 129 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 之說 |
| 130 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 之說 |
| 131 | 23 | 說 | shuō | allocution | 之說 |
| 132 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 之說 |
| 133 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 之說 |
| 134 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 之說 |
| 135 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 之說 |
| 136 | 23 | 三 | sān | three | 三 |
| 137 | 23 | 三 | sān | third | 三 |
| 138 | 23 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 139 | 23 | 三 | sān | very few | 三 |
| 140 | 23 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 141 | 23 | 三 | sān | San | 三 |
| 142 | 23 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 143 | 23 | 三 | sān | sa | 三 |
| 144 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 其傳承法統為龍樹 |
| 145 | 22 | 法 | fǎ | France | 其傳承法統為龍樹 |
| 146 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 其傳承法統為龍樹 |
| 147 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 其傳承法統為龍樹 |
| 148 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 其傳承法統為龍樹 |
| 149 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 其傳承法統為龍樹 |
| 150 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 其傳承法統為龍樹 |
| 151 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 其傳承法統為龍樹 |
| 152 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 其傳承法統為龍樹 |
| 153 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 其傳承法統為龍樹 |
| 154 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 其傳承法統為龍樹 |
| 155 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 其傳承法統為龍樹 |
| 156 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 其傳承法統為龍樹 |
| 157 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 其傳承法統為龍樹 |
| 158 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 其傳承法統為龍樹 |
| 159 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 其傳承法統為龍樹 |
| 160 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 其傳承法統為龍樹 |
| 161 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 其傳承法統為龍樹 |
| 162 | 20 | 於 | yú | in; at | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 163 | 20 | 於 | yú | in; at | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 164 | 20 | 於 | yú | in; at; to; from | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 165 | 20 | 於 | yú | to go; to | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 166 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 167 | 20 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 168 | 20 | 於 | yú | from | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 169 | 20 | 於 | yú | give | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 170 | 20 | 於 | yú | oppposing | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 171 | 20 | 於 | yú | and | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 172 | 20 | 於 | yú | compared to | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 173 | 20 | 於 | yú | by | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 174 | 20 | 於 | yú | and; as well as | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 175 | 20 | 於 | yú | for | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 176 | 20 | 於 | yú | Yu | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 177 | 20 | 於 | wū | a crow | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 178 | 20 | 於 | wū | whew; wow | 此思想乃根源於佛陀在靈鷲山拈花示眾 |
| 179 | 20 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 180 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 181 | 20 | 而 | ér | you | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 182 | 20 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 183 | 20 | 而 | ér | right away; then | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 184 | 20 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 185 | 20 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 186 | 20 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 187 | 20 | 而 | ér | how can it be that? | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 188 | 20 | 而 | ér | so as to | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 189 | 20 | 而 | ér | only then | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 190 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 191 | 20 | 而 | néng | can; able | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 192 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 193 | 20 | 而 | ér | me | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 194 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 195 | 20 | 而 | ér | possessive | 而奠定三論宗的理論基礎 |
| 196 | 19 | 因 | yīn | because | 且因各有師承 |
| 197 | 19 | 因 | yīn | cause; reason | 且因各有師承 |
| 198 | 19 | 因 | yīn | to accord with | 且因各有師承 |
| 199 | 19 | 因 | yīn | to follow | 且因各有師承 |
| 200 | 19 | 因 | yīn | to rely on | 且因各有師承 |
| 201 | 19 | 因 | yīn | via; through | 且因各有師承 |
| 202 | 19 | 因 | yīn | to continue | 且因各有師承 |
| 203 | 19 | 因 | yīn | to receive | 且因各有師承 |
| 204 | 19 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 且因各有師承 |
| 205 | 19 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 且因各有師承 |
| 206 | 19 | 因 | yīn | to be like | 且因各有師承 |
| 207 | 19 | 因 | yīn | from; because of | 且因各有師承 |
| 208 | 19 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 且因各有師承 |
| 209 | 19 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 且因各有師承 |
| 210 | 19 | 因 | yīn | Cause | 且因各有師承 |
| 211 | 19 | 因 | yīn | cause; hetu | 且因各有師承 |
| 212 | 19 | 五 | wǔ | five | 五三八 |
| 213 | 19 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五三八 |
| 214 | 19 | 五 | wǔ | Wu | 五三八 |
| 215 | 19 | 五 | wǔ | the five elements | 五三八 |
| 216 | 19 | 五 | wǔ | five; pañca | 五三八 |
| 217 | 19 | 二 | èr | two | 二 |
| 218 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 219 | 19 | 二 | èr | second | 二 |
| 220 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 221 | 19 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 222 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 223 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 224 | 19 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 225 | 19 | 其 | qí | to add emphasis | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 226 | 19 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 227 | 19 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 228 | 19 | 其 | qí | he; her; it; them | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 229 | 19 | 其 | qí | probably; likely | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 230 | 19 | 其 | qí | will | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 231 | 19 | 其 | qí | may | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 232 | 19 | 其 | qí | if | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 233 | 19 | 其 | qí | or | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 234 | 19 | 其 | qí | Qi | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 235 | 19 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 236 | 18 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 南北各學派的思想學說特色更加明顯 |
| 237 | 18 | 後 | hòu | after; later | 入唐後 |
| 238 | 18 | 後 | hòu | empress; queen | 入唐後 |
| 239 | 18 | 後 | hòu | sovereign | 入唐後 |
| 240 | 18 | 後 | hòu | behind | 入唐後 |
| 241 | 18 | 後 | hòu | the god of the earth | 入唐後 |
| 242 | 18 | 後 | hòu | late; later | 入唐後 |
| 243 | 18 | 後 | hòu | arriving late | 入唐後 |
| 244 | 18 | 後 | hòu | offspring; descendents | 入唐後 |
| 245 | 18 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 入唐後 |
| 246 | 18 | 後 | hòu | behind; back | 入唐後 |
| 247 | 18 | 後 | hòu | then | 入唐後 |
| 248 | 18 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 入唐後 |
| 249 | 18 | 後 | hòu | Hou | 入唐後 |
| 250 | 18 | 後 | hòu | after; behind | 入唐後 |
| 251 | 18 | 後 | hòu | following | 入唐後 |
| 252 | 18 | 後 | hòu | to be delayed | 入唐後 |
| 253 | 18 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 入唐後 |
| 254 | 18 | 後 | hòu | feudal lords | 入唐後 |
| 255 | 18 | 後 | hòu | Hou | 入唐後 |
| 256 | 18 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 入唐後 |
| 257 | 18 | 後 | hòu | rear; paścāt | 入唐後 |
| 258 | 17 | 一 | yī | one | 一 |
| 259 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 260 | 17 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 261 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 262 | 17 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 263 | 17 | 一 | yī | first | 一 |
| 264 | 17 | 一 | yī | the same | 一 |
| 265 | 17 | 一 | yī | each | 一 |
| 266 | 17 | 一 | yī | certain | 一 |
| 267 | 17 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 268 | 17 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 269 | 17 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 270 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 271 | 17 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 272 | 17 | 一 | yī | other | 一 |
| 273 | 17 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 274 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 275 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 276 | 17 | 一 | yī | or | 一 |
| 277 | 17 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 278 | 17 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 天台相形失色 |
| 279 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 天台相形失色 |
| 280 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 天台相形失色 |
| 281 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 天台相形失色 |
| 282 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 天台相形失色 |
| 283 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 天台相形失色 |
| 284 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 天台相形失色 |
| 285 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 天台相形失色 |
| 286 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 天台相形失色 |
| 287 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 天台相形失色 |
| 288 | 17 | 相 | xiāng | to express | 天台相形失色 |
| 289 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 天台相形失色 |
| 290 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 天台相形失色 |
| 291 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 天台相形失色 |
| 292 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 天台相形失色 |
| 293 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 天台相形失色 |
| 294 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 天台相形失色 |
| 295 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 天台相形失色 |
| 296 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 天台相形失色 |
| 297 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 天台相形失色 |
| 298 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 天台相形失色 |
| 299 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 天台相形失色 |
| 300 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 天台相形失色 |
| 301 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 天台相形失色 |
| 302 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 天台相形失色 |
| 303 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 天台相形失色 |
| 304 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 天台相形失色 |
| 305 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 天台相形失色 |
| 306 | 17 | 六 | liù | six | 六 |
| 307 | 17 | 六 | liù | sixth | 六 |
| 308 | 17 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
| 309 | 17 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
| 310 | 17 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 後代所稱的律宗即指此宗 |
| 311 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 後代所稱的律宗即指此宗 |
| 312 | 17 | 即 | jí | at that time | 後代所稱的律宗即指此宗 |
| 313 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 後代所稱的律宗即指此宗 |
| 314 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 後代所稱的律宗即指此宗 |
| 315 | 17 | 即 | jí | if; but | 後代所稱的律宗即指此宗 |
| 316 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 後代所稱的律宗即指此宗 |
| 317 | 17 | 即 | jí | then; following | 後代所稱的律宗即指此宗 |
| 318 | 17 | 即 | jí | so; just so; eva | 後代所稱的律宗即指此宗 |
| 319 | 16 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃天台宗實際創立祖師 |
| 320 | 16 | 乃 | nǎi | to be | 乃天台宗實際創立祖師 |
| 321 | 16 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃天台宗實際創立祖師 |
| 322 | 16 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃天台宗實際創立祖師 |
| 323 | 16 | 乃 | nǎi | however; but | 乃天台宗實際創立祖師 |
| 324 | 16 | 乃 | nǎi | if | 乃天台宗實際創立祖師 |
| 325 | 16 | 禪宗 | chán zōng | Chan School of Buddhism; Zen | 禪宗的盛行而趨衰退 |
| 326 | 15 | 是 | shì | is; are; am; to be | 天台宗是中國佛教史上第一個成立的佛教宗派 |
| 327 | 15 | 是 | shì | is exactly | 天台宗是中國佛教史上第一個成立的佛教宗派 |
| 328 | 15 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 天台宗是中國佛教史上第一個成立的佛教宗派 |
| 329 | 15 | 是 | shì | this; that; those | 天台宗是中國佛教史上第一個成立的佛教宗派 |
| 330 | 15 | 是 | shì | really; certainly | 天台宗是中國佛教史上第一個成立的佛教宗派 |
| 331 | 15 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 天台宗是中國佛教史上第一個成立的佛教宗派 |
| 332 | 15 | 是 | shì | true | 天台宗是中國佛教史上第一個成立的佛教宗派 |
| 333 | 15 | 是 | shì | is; has; exists | 天台宗是中國佛教史上第一個成立的佛教宗派 |
| 334 | 15 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 天台宗是中國佛教史上第一個成立的佛教宗派 |
| 335 | 15 | 是 | shì | a matter; an affair | 天台宗是中國佛教史上第一個成立的佛教宗派 |
| 336 | 15 | 是 | shì | Shi | 天台宗是中國佛教史上第一個成立的佛教宗派 |
| 337 | 15 | 是 | shì | is; bhū | 天台宗是中國佛教史上第一個成立的佛教宗派 |
| 338 | 15 | 是 | shì | this; idam | 天台宗是中國佛教史上第一個成立的佛教宗派 |
| 339 | 15 | 傳 | chuán | to transmit | 二傳弟子慧沼 |
| 340 | 15 | 傳 | zhuàn | a biography | 二傳弟子慧沼 |
| 341 | 15 | 傳 | chuán | to teach | 二傳弟子慧沼 |
| 342 | 15 | 傳 | chuán | to summon | 二傳弟子慧沼 |
| 343 | 15 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 二傳弟子慧沼 |
| 344 | 15 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 二傳弟子慧沼 |
| 345 | 15 | 傳 | chuán | to express | 二傳弟子慧沼 |
| 346 | 15 | 傳 | chuán | to conduct | 二傳弟子慧沼 |
| 347 | 15 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 二傳弟子慧沼 |
| 348 | 15 | 傳 | zhuàn | a commentary | 二傳弟子慧沼 |
| 349 | 15 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 二傳弟子慧沼 |
| 350 | 15 | 及 | jí | to reach | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 351 | 15 | 及 | jí | and | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 352 | 15 | 及 | jí | coming to; when | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 353 | 15 | 及 | jí | to attain | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 354 | 15 | 及 | jí | to understand | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 355 | 15 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 356 | 15 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 357 | 15 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 358 | 15 | 及 | jí | and; ca; api | 文化融和及帝王的護持等條件下 |
| 359 | 14 | 至 | zhì | to; until | 初祖上推至龍樹菩薩 |
| 360 | 14 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 初祖上推至龍樹菩薩 |
| 361 | 14 | 至 | zhì | extremely; very; most | 初祖上推至龍樹菩薩 |
| 362 | 14 | 至 | zhì | to arrive | 初祖上推至龍樹菩薩 |
| 363 | 14 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 中國大乘八宗的開展 |
| 364 | 14 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 中國大乘八宗的開展 |
| 365 | 14 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 中國大乘八宗的開展 |
| 366 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 頓證當體大日佛位 |
| 367 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 頓證當體大日佛位 |
| 368 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 頓證當體大日佛位 |
| 369 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 頓證當體大日佛位 |
| 370 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 頓證當體大日佛位 |
| 371 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 頓證當體大日佛位 |
| 372 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 頓證當體大日佛位 |
| 373 | 14 | 則 | zé | otherwise; but; however | 民國以來則有諦閑 |
| 374 | 14 | 則 | zé | then | 民國以來則有諦閑 |
| 375 | 14 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 民國以來則有諦閑 |
| 376 | 14 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 民國以來則有諦閑 |
| 377 | 14 | 則 | zé | a grade; a level | 民國以來則有諦閑 |
| 378 | 14 | 則 | zé | an example; a model | 民國以來則有諦閑 |
| 379 | 14 | 則 | zé | a weighing device | 民國以來則有諦閑 |
| 380 | 14 | 則 | zé | to grade; to rank | 民國以來則有諦閑 |
| 381 | 14 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 民國以來則有諦閑 |
| 382 | 14 | 則 | zé | to do | 民國以來則有諦閑 |
| 383 | 14 | 則 | zé | only | 民國以來則有諦閑 |
| 384 | 14 | 則 | zé | immediately | 民國以來則有諦閑 |
| 385 | 14 | 則 | zé | then; moreover; atha | 民國以來則有諦閑 |
| 386 | 14 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 民國以來則有諦閑 |
| 387 | 14 | 與 | yǔ | and | 另與道宣同一時代的 |
| 388 | 14 | 與 | yǔ | to give | 另與道宣同一時代的 |
| 389 | 14 | 與 | yǔ | together with | 另與道宣同一時代的 |
| 390 | 14 | 與 | yú | interrogative particle | 另與道宣同一時代的 |
| 391 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 另與道宣同一時代的 |
| 392 | 14 | 與 | yù | to particate in | 另與道宣同一時代的 |
| 393 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 另與道宣同一時代的 |
| 394 | 14 | 與 | yù | to help | 另與道宣同一時代的 |
| 395 | 14 | 與 | yǔ | for | 另與道宣同一時代的 |
| 396 | 13 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 三論宗是由鳩摩羅什傳譯龍樹 |
| 397 | 13 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 三論宗是由鳩摩羅什傳譯龍樹 |
| 398 | 13 | 由 | yóu | to follow along | 三論宗是由鳩摩羅什傳譯龍樹 |
| 399 | 13 | 由 | yóu | cause; reason | 三論宗是由鳩摩羅什傳譯龍樹 |
| 400 | 13 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 三論宗是由鳩摩羅什傳譯龍樹 |
| 401 | 13 | 由 | yóu | from a starting point | 三論宗是由鳩摩羅什傳譯龍樹 |
| 402 | 13 | 由 | yóu | You | 三論宗是由鳩摩羅什傳譯龍樹 |
| 403 | 13 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 隋朝四祖智顗 |
| 404 | 13 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 隋朝四祖智顗 |
| 405 | 13 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 隋朝四祖智顗 |
| 406 | 13 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 隋朝四祖智顗 |
| 407 | 13 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 隋朝四祖智顗 |
| 408 | 13 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 隋朝四祖智顗 |
| 409 | 13 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 隋朝四祖智顗 |
| 410 | 13 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 隋朝四祖智顗 |
| 411 | 13 | 祖 | zǔ | be familiar with | 隋朝四祖智顗 |
| 412 | 13 | 祖 | zǔ | Zu | 隋朝四祖智顗 |
| 413 | 13 | 在 | zài | in; at | 在政治穩定 |
| 414 | 13 | 在 | zài | at | 在政治穩定 |
| 415 | 13 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在政治穩定 |
| 416 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 在政治穩定 |
| 417 | 13 | 在 | zài | to consist of | 在政治穩定 |
| 418 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 在政治穩定 |
| 419 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 在政治穩定 |
| 420 | 13 | 謂 | wèi | to call | 或謂秀律師 |
| 421 | 13 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 或謂秀律師 |
| 422 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 或謂秀律師 |
| 423 | 13 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 或謂秀律師 |
| 424 | 13 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 或謂秀律師 |
| 425 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 或謂秀律師 |
| 426 | 13 | 謂 | wèi | to think | 或謂秀律師 |
| 427 | 13 | 謂 | wèi | for; is to be | 或謂秀律師 |
| 428 | 13 | 謂 | wèi | to make; to cause | 或謂秀律師 |
| 429 | 13 | 謂 | wèi | and | 或謂秀律師 |
| 430 | 13 | 謂 | wèi | principle; reason | 或謂秀律師 |
| 431 | 13 | 謂 | wèi | Wei | 或謂秀律師 |
| 432 | 13 | 謂 | wèi | which; what; yad | 或謂秀律師 |
| 433 | 13 | 謂 | wèi | to say; iti | 或謂秀律師 |
| 434 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 智者大師依據此經 |
| 435 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 智者大師依據此經 |
| 436 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 智者大師依據此經 |
| 437 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 智者大師依據此經 |
| 438 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 智者大師依據此經 |
| 439 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來性起法門 |
| 440 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來性起法門 |
| 441 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來性起法門 |
| 442 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 443 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 444 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 445 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 446 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 447 | 13 | 心 | xīn | heart | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 448 | 13 | 心 | xīn | emotion | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 449 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 450 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 451 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 明末清初古心律師及其法嗣三昧律師在寶華山主持戒席達百餘壇 |
| 452 | 12 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故華嚴宗可說是在武則天的護持下 |
| 453 | 12 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故華嚴宗可說是在武則天的護持下 |
| 454 | 12 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故華嚴宗可說是在武則天的護持下 |
| 455 | 12 | 故 | gù | to die | 故華嚴宗可說是在武則天的護持下 |
| 456 | 12 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故華嚴宗可說是在武則天的護持下 |
| 457 | 12 | 故 | gù | original | 故華嚴宗可說是在武則天的護持下 |
| 458 | 12 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故華嚴宗可說是在武則天的護持下 |
| 459 | 12 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故華嚴宗可說是在武則天的護持下 |
| 460 | 12 | 故 | gù | something in the past | 故華嚴宗可說是在武則天的護持下 |
| 461 | 12 | 故 | gù | deceased; dead | 故華嚴宗可說是在武則天的護持下 |
| 462 | 12 | 故 | gù | still; yet | 故華嚴宗可說是在武則天的護持下 |
| 463 | 12 | 經 | jīng | to go through; to experience | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 464 | 12 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 465 | 12 | 經 | jīng | warp | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 466 | 12 | 經 | jīng | longitude | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 467 | 12 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 468 | 12 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 469 | 12 | 經 | jīng | a woman's period | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 470 | 12 | 經 | jīng | to bear; to endure | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 471 | 12 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 472 | 12 | 經 | jīng | classics | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 473 | 12 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 474 | 12 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 475 | 12 | 經 | jīng | a standard; a norm | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 476 | 12 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 477 | 12 | 經 | jīng | to measure | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 478 | 12 | 經 | jīng | human pulse | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 479 | 12 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 480 | 12 | 經 | jīng | sutra; discourse | 中國佛教經南北朝時期的拓展發揚 |
| 481 | 12 | 中國 | zhōngguó | China | 中國大乘八宗的開展 |
| 482 | 12 | 中國 | zhōngguó | Central States | 中國大乘八宗的開展 |
| 483 | 12 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 中國大乘八宗的開展 |
| 484 | 12 | 中國 | zhōngguó | the capital | 中國大乘八宗的開展 |
| 485 | 11 | 諸 | zhū | all; many; various | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 486 | 11 | 諸 | zhū | Zhu | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 487 | 11 | 諸 | zhū | all; members of the class | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 488 | 11 | 諸 | zhū | interrogative particle | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 489 | 11 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 490 | 11 | 諸 | zhū | of; in | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 491 | 11 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 倓虛及慧嶽等諸師的弘揚 |
| 492 | 11 | 稱 | chēng | to call; to address | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 493 | 11 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 494 | 11 | 稱 | chēng | to say; to describe | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 495 | 11 | 稱 | chēng | to weigh | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 496 | 11 | 稱 | chèng | to weigh | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 497 | 11 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 498 | 11 | 稱 | chēng | to name; to designate | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 499 | 11 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 後世稱其為天台中興之祖 |
| 500 | 11 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 後世稱其為天台中興之祖 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宗 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 所 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 四 | sì | four; catur | |
| 说 | 說 |
|
|
| 三 |
|
|
|
| 法 |
|
|
|
| 因 |
|
|
|
| 五 | wǔ | five; pañca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
| 僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
| 智俨 | 智儼 | 32 | Zhi Yan |
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
| 阿毗达磨 | 阿毗達磨 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma Pitaka |
| 百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 百论疏 | 百論疏 | 66 |
|
| 百丈怀海 | 百丈懷海 | 98 | Baizhang Huaihai; Huaihai |
| 八教 | 98 | Eight teachings | |
| 八思巴 | 98 | Drogön Chögyal Phagpa | |
| 北宋 | 66 | Northern Song Dynasty | |
| 北魏 | 66 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 北京 | 98 | Beijing | |
| 北宗 | 98 | Northern school | |
| 辩中边论 | 辯中邊論 | 98 | Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Bian Zhong Bian Lun |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 曹洞 | 99 | Caodong School | |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长安 | 長安 | 67 |
|
| 澄观 | 澄觀 | 67 | Cheng Guan |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成实论 | 成實論 | 67 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
| 承远 | 承遠 | 99 | Cheng Yuan |
| 成祖 | 67 | Chengzu; Emperor Yong Le | |
| 崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 慈舟 | 99 |
|
|
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大日经疏 | 大日經疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra |
| 大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
| 代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
| 大梅法常 | 100 | Damei Fachang | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 丹霞 | 68 |
|
|
| 道綽 | 100 | Dao Chuo | |
| 道信 | 100 | Venerable Dao Xin | |
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 道融 | 100 | Daorong | |
| 大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
| 大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
| 大日经 | 大日經 | 100 | Vairocana Sutra; Vairocanāsaṃbodhi Sūtra |
| 大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘密严经 | 大乘密嚴經 | 100 |
|
| 大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 大珠慧海 | 100 | Dazhu Huihai | |
| 德宗 | 68 | Emperor De Zong | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 定南 | 100 | Dingnan | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 杜顺 | 杜順 | 68 | Du Shun |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法朗 | 102 | Fa Lang | |
| 法照 | 102 | Fa Zhao | |
| 法华文句 | 法華文句 | 102 | Words and Phrases of the Lotus Sutra |
| 法华文句记 | 法華文句記 | 102 | Fahua Wen Ju Ji |
| 法华玄义 | 法華玄義 | 102 | Profound Meaning of the Lotus Sutra |
| 法华玄义释签 | 法華玄義釋籤 | 102 | Fahua Xuan Yi Shi Qian |
| 梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法相宗 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 飞锡 | 飛錫 | 70 | Fei Xi |
| 佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 高丽 | 高麗 | 71 | Korean Goryeo Dynasty |
| 噶举派 | 噶舉派 | 103 | Geju School; Kagyu; Kagyu; Kagyupa; Kagyud |
| 观所缘缘论 | 觀所緣緣論 | 103 | Ālambanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Yuan Lun |
| 观无量寿佛经 | 觀無量壽佛經 | 103 | The Sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 关中 | 關中 | 71 | Guangzhong |
| 荷泽 | 荷澤 | 104 | Lotus marsh |
| 弘忍 | 72 | Hong Ren | |
| 弘一 | 72 | Venerable Hong Yi | |
| 怀素 | 懷素 | 72 | Huai Su |
| 怀柔 | 懷柔 | 104 | Huairou |
| 皇太子 | 72 | Crown Prince | |
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
| 慧可 | 72 | Huike | |
| 惠能 | 72 | Hui Neng | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧思 | 72 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
| 慧文 | 104 | Hui Wen | |
| 慧沼 | 72 | Hui Zhao | |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 慧灌 | 104 |
|
|
| 慧光 | 104 |
|
|
| 惠果 | 104 | Hui Guo | |
| 慧远 | 慧遠 | 72 |
|
| 慧忠 | 104 |
|
|
| 集量论 | 集量論 | 106 | Compendium on Valid Knowledge; Pramāṇasamuccaya |
| 集论 | 集論 | 106 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu |
| 吉藏 | 74 | Jizang | |
| 江南 | 74 |
|
|
| 教王经 | 教王經 | 106 | Scripture of the King of Teachings |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 解深密经 | 解深密經 | 74 |
|
| 戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
| 极乐净土 | 極樂淨土 | 74 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净源 | 淨源 | 106 | Jing Yuan |
| 净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
| 金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
| 金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
| 金刚顶一切如来真实摄大乘现证大教王经 | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經 | 106 |
|
| 金刚顶瑜伽中略出念诵经 | 金剛頂瑜伽中略出念誦經 | 106 | Sarvatathāgatatattvasaṃgraha; Visualizing and Reciting Method of the Abbreviated Diamond Pinnacle Yoga |
| 金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
| 金刚錍 | 金剛錍 | 106 | Jingang Pai (The Diamond Cutter) |
| 金刚智 | 金剛智 | 74 |
|
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 开元 | 開元 | 75 | Kai Yuan |
| 康熙 | 75 | Emperor Kang Xi | |
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 喇嘛教 | 108 | Tibetan Buddhism | |
| 楞严 | 楞嚴 | 76 | Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 李炳南 | 108 | Li Bingnan | |
| 两部曼荼罗 | 兩部曼荼羅 | 108 | Mandala of the Two Realms |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 领持 | 領持 | 108 | Krakucchanda |
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 76 |
|
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
| 六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 龙智 | 龍智 | 108 | Nagabodhi |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 庐山 | 廬山 | 76 | Mount Lu; Lushan |
| 律部 | 76 | Vinaya Piṭaka | |
| 律宗 | 108 | Vinaya School | |
| 马祖道一 | 馬祖道一 | 109 | Mazu Daoyi |
| 蒙古 | 109 | Mongolia | |
| 密宗 | 109 | Esoteric School; Esoteric Buddhism | |
| 明代 | 77 | Ming Dynasty | |
| 明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
| 摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
| 南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
| 南朝 | 78 | Sourthern Dynasties | |
| 南宗 | 78 | Southern School; Nan Zong | |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南山律宗 | 110 | Nanshan Vinaya School | |
| 南岳怀让 | 南嶽懷讓 | 110 | Nanyue Huairang |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 欧阳竟无 | 歐陽竟無 | 197 | Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu |
| 菩提达摩 | 菩提達摩 | 112 | Bodhidharma |
| 普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
| 清代 | 81 | Qing Dynasty | |
| 青原行思 | 113 | Qingyuan Xingsi | |
| 人大 | 82 |
|
|
| 人天眼目 | 82 |
|
|
| 日本 | 114 | Japan | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三论玄义 | 三論玄義 | 115 | Sanlun Xuan Yi; Profound Meaning of the Three Treatises |
| 三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong |
| 僧璨 | 115 | Venerable Seng Can | |
| 僧朗 | 115 | Seng Lang | |
| 僧诠 | 僧詮 | 115 | Seng Quan |
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
| 善导 | 善導 | 83 | Shan Dao |
| 善无畏 | 善無畏 | 83 | Subhakarasimha |
| 陕西 | 陝西 | 83 | Shaanxi |
| 少康 | 115 | Shao Kang | |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 神秀 | 115 | Shen Xiu | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
| 十地经论 | 十地經論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages |
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 十诵律 | 十誦律 | 83 | Sarvāstivādavinaya |
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
| 十二门论疏 | 十二門論疏 | 83 | Commentary on the Dvādaśanikāyaśāstra |
| 石头希迁 | 石頭希遷 | 115 | Shitou Xiqian |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分律 | 83 |
|
|
| 四分律删补随机羯磨 | 四分律刪補隨機羯磨 | 83 | Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo |
| 四分律删繁补阙行事钞 | 四分律刪繁補闕行事鈔 | 83 | Simplified and Amended Handbook of the Four-Part Vinaya; Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao |
| 四明 | 83 | Si Ming | |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [Sūtra] |
| 宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
| 宋代 | 83 |
|
|
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
| 胎藏界 | 116 | matrix realm; womb world; taizōkai | |
| 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
| 太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
| 昙鸾 | 曇鸞 | 84 | Tan Luan |
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐武宗 | 84 | Emperor Wuzong of Tang | |
| 汤用彤 | 湯用彤 | 116 | Tang Yongtong |
| 倓虚 | 倓虛 | 116 | Tanxu |
| 昙影 | 曇影 | 116 | Tanying |
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 晚唐 | 87 | Late Tang | |
| 魏太武帝 | 119 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 唯识二十论 | 唯識二十論 | 119 | Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only |
| 唯识宗 | 唯識宗 | 119 |
|
| 沩仰 | 溈仰 | 119 | Weiyang School; Guiyang School |
| 五代 | 87 | Five Dynasties | |
| 五灯会元 | 五燈會元 | 119 | Compendium of the Five Lamps; Song Dynasty History of Zen Buddhism in China |
| 五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
| 武则天 | 武則天 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao |
| 显扬圣教论 | 顯揚聖教論 | 120 | Xian Yang Shengjiao Lun |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 贤首 | 賢首 | 120 | Sage Chief |
| 显宗 | 顯宗 | 120 | Xianzong |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西方 | 120 |
|
|
| 新罗 | 新羅 | 88 | Silla |
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 玄宗 | 88 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 延寿 | 延壽 | 89 | Yan Shou |
| 杨仁山 | 楊仁山 | 89 | Yang Renshan |
| 杨岐 | 楊岐 | 121 | Yangqi School |
| 药山惟俨 | 藥山惟儼 | 121 | Yaoshan Weiyan |
| 印度 | 121 | India | |
| 印光 | 121 | Yingguang | |
| 印顺长老 | 印順長老 | 121 | Yin Shun |
| 雍正 | 89 | Emperor Yong Zheng | |
| 雍和宫 | 雍和宮 | 89 | Yonghegong; Lama Temple |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 元朝 | 121 | Yuan Dynasty | |
| 圆顿止观 | 圓頓止觀 | 121 |
|
| 圆明具德宗 | 圓明具德宗 | 121 | Huayan School; Huayan Zong |
| 原人论 | 原人論 | 89 | Discussion on Original Nature |
| 元世祖 | 89 | Emperor Shizu of Yuan | |
| 元照 | 89 | Yuan Zhao | |
| 元代 | 121 | Yuan Dynasty | |
| 月霞 | 121 | Yuexia | |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 瑜伽行派 | 121 | Yogācāra School | |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 曾参 | 曾參 | 90 | Zeng Shen |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 知礼 | 知禮 | 90 | Zhi Li |
| 智旭 | 90 | Zhi Xu | |
| 智顗 | 90 | Zhi Yi; Chih-i | |
| 智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中观论疏 | 中觀論疏 | 90 | Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中唐 | 90 | Mid Tang | |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 袾宏 | 122 |
|
|
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras |
| 煮云 | 煮雲 | 122 | Zhu Yun |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
| 宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi | |
| 宗晓 | 宗曉 | 122 | Zong Xiao |
| 遵式 | 90 | Zun Shi | |
| 作愿门 | 作願門 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 245.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含时 | 阿含時 | 97 | Deer Park period; Āgama period |
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
| 八大宗派 | 98 | eight schools of Chinese Buddhism | |
| 八宗 | 98 | eight sects | |
| 八不中道 | 98 | eight negations of the middle path | |
| 般若时 | 般若時 | 98 | Prajñāpāramitā period |
| 宝楼观 | 寶樓觀 | 98 | visualization of jewelled towers |
| 宝树观 | 寶樹觀 | 98 | contemplation of a jewelled forest |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不立文字 | 98 |
|
|
| 不定教 | 98 | variable teaching; indefinite teachings | |
| 禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 禅教 | 禪教 | 99 |
|
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 禅修 | 禪修 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 池观 | 池觀 | 99 | visualization of a pond [of jewels] |
| 持咒 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 地想观 | 地想觀 | 100 | contemplation of the earth |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
| 法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
| 法相 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法华涅槃时 | 法華涅槃時 | 102 | Lotus Sūtra and Nirvāṇa Sūtra period |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵本 | 102 | a Sanskrit text | |
| 方等时 | 方等時 | 102 | extended teachings period; vaipulya period |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛教宗派 | 102 | Buddhist schools | |
| 佛学院 | 佛學院 | 70 |
|
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 果德 | 103 | fruit of merit | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 化法四教 | 104 | four types of transformative teaching; Tiantai sijiao | |
| 华严时 | 華嚴時 | 104 | Avataṃsaka period |
| 化仪四教 | 化儀四教 | 104 | four modes of exposition |
| 华座观 | 華座觀 | 104 | contemplation of a lotus throne |
| 回向门 | 回向門 | 104 | the practice of transfer of merit |
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 即身成佛 | 106 | sokushin jōbutsu; attainment of buddhahood in this body | |
| 渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
| 渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
| 教禅 | 教禪 | 106 | teaching and meditation |
| 教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教判 | 106 | divisions of teaching | |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 教相判释 | 教相判釋 | 106 | classification of teachings; jiaoxiang panshi |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 开祖 | 開祖 | 107 | founder of a school |
| 空性 | 107 |
|
|
| 两部 | 兩部 | 108 | two realms |
| 历代祖师 | 歷代祖師 | 108 | the patriarchs of successive generations |
| 灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六大 | 108 | six elements | |
| 六相圆融 | 六相圓融 | 108 | six mutual interdependencies |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 轮圆具足 | 輪圓具足 | 108 | round ritual area; mandala |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala |
| 密法 | 109 | esoteric rituals | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 秘密教 | 109 | secret teaching | |
| 密咒 | 109 | esoteric incantation | |
| 南顿北渐 | 南頓北漸 | 110 | the South is sudden and the North is gradual |
| 内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 拈花 | 110 | Holding a Flower | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
| 破邪显正 | 破邪顯正 | 112 | to destroy evil and manifest righteousness |
| 普观 | 普觀 | 112 | contemplation of oneself reborn in the Pure Land |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 日想观 | 日想觀 | 114 | visualization of the sun |
| 如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
| 如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三密 | 115 | three mysteries | |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三资粮 | 三資糧 | 115 | the three supports |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
| 三密加持 | 115 | three mysteries empowerment | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 上辈观 | 上輩觀 | 115 | contemplation of the upper level |
| 上首 | 115 |
|
|
| 身密 | 115 | mystery of the body | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 十宗 | 115 | ten schools | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 十六观法 | 十六觀法 | 115 | sixteen methods of contemplation |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 势至观 | 勢至觀 | 115 | contemplation of Mahasthamaprapta |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 水想观 | 水想觀 | 115 | visualization of water |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所藏 | 115 | the thing stored | |
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 体大 | 體大 | 116 | great in substance |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 往生 | 119 |
|
|
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯识教 | 唯識教 | 119 | the teaching of consciousness only |
| 我法 | 119 |
|
|
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五念门 | 五念門 | 119 | five devotional gates |
| 五家七宗 | 119 | five houses and seven schools | |
| 悟入 | 119 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi |
| 五时八教 | 五時八教 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 下辈观 | 下輩觀 | 120 | contemplation of the lower level |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 像观 | 像觀 | 120 | visualization of an image |
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 宣教 | 120 | to propagate teachings | |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一念三千 | 121 |
|
|
| 一切众生皆能成佛 | 一切眾生皆能成佛 | 121 | all sentient beings are capable of becoming buddhas |
| 易行道 | 121 | the easy path | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一代教 | 121 | the teachings of a whole lifetime | |
| 一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
| 意密 | 121 | mystery of the mind | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 用大 | 121 | great in function | |
| 有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有性 | 121 | having the nature | |
| 语密 | 語密 | 121 | mystery of speech |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 杂想观 | 雜想觀 | 122 | various visualizations |
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真俗二谛 | 真俗二諦 | 122 | absolute and conventional truth |
| 正法眼藏 | 122 |
|
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 证入 | 證入 | 122 |
|
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 真精 | 122 | true seminal essence | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真身观 | 真身觀 | 122 | visualization of the Dharmakāya |
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
| 止持 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中辈观 | 中輩觀 | 122 | contemplation of the middle level |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 尊宿 | 122 | a senior monk | |
| 作持 | 122 | exhortative observance |