Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, One body sees all - Part 18 [Lecture] 如來遍觀眾生心性分第十八 【講話】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 42 | 一 | yī | one | 一 |
| 2 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 3 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 4 | 42 | 一 | yī | first | 一 |
| 5 | 42 | 一 | yī | the same | 一 |
| 6 | 42 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 7 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 8 | 42 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 9 | 42 | 一 | yī | other | 一 |
| 10 | 42 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 11 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 12 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 13 | 42 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 14 | 37 | 在 | zài | in; at | 又坐在俱空境上 |
| 15 | 37 | 在 | zài | to exist; to be living | 又坐在俱空境上 |
| 16 | 37 | 在 | zài | to consist of | 又坐在俱空境上 |
| 17 | 37 | 在 | zài | to be at a post | 又坐在俱空境上 |
| 18 | 37 | 在 | zài | in; bhū | 又坐在俱空境上 |
| 19 | 35 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 20 | 35 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 21 | 35 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 22 | 35 | 了 | liǎo | to complete | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 23 | 35 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 24 | 35 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 25 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 清淨寂定不過心 |
| 26 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 清淨寂定不過心 |
| 27 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 清淨寂定不過心 |
| 28 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 清淨寂定不過心 |
| 29 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 清淨寂定不過心 |
| 30 | 34 | 心 | xīn | heart | 清淨寂定不過心 |
| 31 | 34 | 心 | xīn | emotion | 清淨寂定不過心 |
| 32 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 清淨寂定不過心 |
| 33 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 清淨寂定不過心 |
| 34 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 清淨寂定不過心 |
| 35 | 34 | 他 | tā | other; another; some other | 有一天他路過一個地方 |
| 36 | 34 | 他 | tā | other | 有一天他路過一個地方 |
| 37 | 34 | 他 | tā | tha | 有一天他路過一個地方 |
| 38 | 34 | 他 | tā | ṭha | 有一天他路過一個地方 |
| 39 | 34 | 他 | tā | other; anya | 有一天他路過一個地方 |
| 40 | 32 | 我 | wǒ | self | 但是我又何必把牠踩死呢 |
| 41 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 但是我又何必把牠踩死呢 |
| 42 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 但是我又何必把牠踩死呢 |
| 43 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 但是我又何必把牠踩死呢 |
| 44 | 32 | 我 | wǒ | ga | 但是我又何必把牠踩死呢 |
| 45 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 46 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 47 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 48 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 49 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 50 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 51 | 29 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 52 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 53 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 54 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 55 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 56 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 佛陀能清淨五眼 |
| 57 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 佛陀能清淨五眼 |
| 58 | 28 | 清淨 | qīngjìng | concise | 佛陀能清淨五眼 |
| 59 | 28 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 佛陀能清淨五眼 |
| 60 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 佛陀能清淨五眼 |
| 61 | 28 | 清淨 | qīngjìng | purity | 佛陀能清淨五眼 |
| 62 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 佛陀能清淨五眼 |
| 63 | 20 | 之 | zhī | to go | 而妙能隨緣之義 |
| 64 | 20 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而妙能隨緣之義 |
| 65 | 20 | 之 | zhī | is | 而妙能隨緣之義 |
| 66 | 20 | 之 | zhī | to use | 而妙能隨緣之義 |
| 67 | 20 | 之 | zhī | Zhi | 而妙能隨緣之義 |
| 68 | 18 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 以自己具備的五眼 |
| 69 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 執無我無法為究竟 |
| 70 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 執無我無法為究竟 |
| 71 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 執無我無法為究竟 |
| 72 | 18 | 為 | wéi | to do | 執無我無法為究竟 |
| 73 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 執無我無法為究竟 |
| 74 | 18 | 為 | wéi | to govern | 執無我無法為究竟 |
| 75 | 17 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 76 | 17 | 就 | jiù | to assume | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 77 | 17 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 78 | 17 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 79 | 17 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 80 | 17 | 就 | jiù | to accomplish | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 81 | 17 | 就 | jiù | to go with | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 82 | 17 | 就 | jiù | to die | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 83 | 17 | 蜘蛛 | zhīzhū | spider | 差點踏死一隻蜘蛛 |
| 84 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 在聖不增 |
| 85 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自己具備的五眼 |
| 86 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 以自己具備的五眼 |
| 87 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 以自己具備的五眼 |
| 88 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 以自己具備的五眼 |
| 89 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自己具備的五眼 |
| 90 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自己具備的五眼 |
| 91 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自己具備的五眼 |
| 92 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 以自己具備的五眼 |
| 93 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 以自己具備的五眼 |
| 94 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自己具備的五眼 |
| 95 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度脫眾生 |
| 96 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度脫眾生 |
| 97 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度脫眾生 |
| 98 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度脫眾生 |
| 99 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無半分隱藏 |
| 100 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 無半分隱藏 |
| 101 | 16 | 無 | mó | mo | 無半分隱藏 |
| 102 | 16 | 無 | wú | to not have | 無半分隱藏 |
| 103 | 16 | 無 | wú | Wu | 無半分隱藏 |
| 104 | 16 | 無 | mó | mo | 無半分隱藏 |
| 105 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 所以佛陀一番深意 |
| 106 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 是入人 |
| 107 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是入人 |
| 108 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 是入人 |
| 109 | 15 | 人 | rén | everybody | 是入人 |
| 110 | 15 | 人 | rén | adult | 是入人 |
| 111 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 是入人 |
| 112 | 15 | 人 | rén | an upright person | 是入人 |
| 113 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 是入人 |
| 114 | 14 | 見 | jiàn | to see | 不能自見 |
| 115 | 14 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不能自見 |
| 116 | 14 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不能自見 |
| 117 | 14 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不能自見 |
| 118 | 14 | 見 | jiàn | to appear | 不能自見 |
| 119 | 14 | 見 | jiàn | to meet | 不能自見 |
| 120 | 14 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不能自見 |
| 121 | 14 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不能自見 |
| 122 | 14 | 見 | jiàn | Jian | 不能自見 |
| 123 | 14 | 見 | xiàn | to appear | 不能自見 |
| 124 | 14 | 見 | xiàn | to introduce | 不能自見 |
| 125 | 14 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不能自見 |
| 126 | 14 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又恐行者未識真如不變 |
| 127 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸天與佛平等 |
| 128 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸天與佛平等 |
| 129 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸天與佛平等 |
| 130 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸天與佛平等 |
| 131 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸天與佛平等 |
| 132 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 諸天與佛平等 |
| 133 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸天與佛平等 |
| 134 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 又坐在俱空境上 |
| 135 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 又坐在俱空境上 |
| 136 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 又坐在俱空境上 |
| 137 | 14 | 上 | shàng | shang | 又坐在俱空境上 |
| 138 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 又坐在俱空境上 |
| 139 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 又坐在俱空境上 |
| 140 | 14 | 上 | shàng | advanced | 又坐在俱空境上 |
| 141 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 又坐在俱空境上 |
| 142 | 14 | 上 | shàng | time | 又坐在俱空境上 |
| 143 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 又坐在俱空境上 |
| 144 | 14 | 上 | shàng | far | 又坐在俱空境上 |
| 145 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 又坐在俱空境上 |
| 146 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 又坐在俱空境上 |
| 147 | 14 | 上 | shàng | to report | 又坐在俱空境上 |
| 148 | 14 | 上 | shàng | to offer | 又坐在俱空境上 |
| 149 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 又坐在俱空境上 |
| 150 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 又坐在俱空境上 |
| 151 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 又坐在俱空境上 |
| 152 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 又坐在俱空境上 |
| 153 | 14 | 上 | shàng | to burn | 又坐在俱空境上 |
| 154 | 14 | 上 | shàng | to remember | 又坐在俱空境上 |
| 155 | 14 | 上 | shàng | to add | 又坐在俱空境上 |
| 156 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 又坐在俱空境上 |
| 157 | 14 | 上 | shàng | to meet | 又坐在俱空境上 |
| 158 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 又坐在俱空境上 |
| 159 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 又坐在俱空境上 |
| 160 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 又坐在俱空境上 |
| 161 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 又坐在俱空境上 |
| 162 | 13 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 一直盼望能親見阿彌陀佛 |
| 163 | 13 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 一直盼望能親見阿彌陀佛 |
| 164 | 13 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 一直盼望能親見阿彌陀佛 |
| 165 | 12 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 入海算沙 |
| 166 | 12 | 沙 | shā | Sha | 入海算沙 |
| 167 | 12 | 沙 | shā | beach | 入海算沙 |
| 168 | 12 | 沙 | shā | granulated | 入海算沙 |
| 169 | 12 | 沙 | shā | granules; powder | 入海算沙 |
| 170 | 12 | 沙 | shā | sha | 入海算沙 |
| 171 | 12 | 沙 | shā | sa | 入海算沙 |
| 172 | 12 | 沙 | shā | sand; baluka | 入海算沙 |
| 173 | 12 | 與 | yǔ | to give | 諸天與佛平等 |
| 174 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 諸天與佛平等 |
| 175 | 12 | 與 | yù | to particate in | 諸天與佛平等 |
| 176 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 諸天與佛平等 |
| 177 | 12 | 與 | yù | to help | 諸天與佛平等 |
| 178 | 12 | 與 | yǔ | for | 諸天與佛平等 |
| 179 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 前分說通達無我無法真是菩薩 |
| 180 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 前分說通達無我無法真是菩薩 |
| 181 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 前分說通達無我無法真是菩薩 |
| 182 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 陰蓋所覆 |
| 183 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 陰蓋所覆 |
| 184 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 陰蓋所覆 |
| 185 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 陰蓋所覆 |
| 186 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 陰蓋所覆 |
| 187 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 陰蓋所覆 |
| 188 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 陰蓋所覆 |
| 189 | 11 | 個 | gè | individual | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
| 190 | 11 | 個 | gè | height | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
| 191 | 11 | 都 | dū | capital city | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 192 | 11 | 都 | dū | a city; a metropolis | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 193 | 11 | 都 | dōu | all | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 194 | 11 | 都 | dū | elegant; refined | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 195 | 11 | 都 | dū | Du | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 196 | 11 | 都 | dū | to establish a capital city | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 197 | 11 | 都 | dū | to reside | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 198 | 11 | 都 | dū | to total; to tally | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 199 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 200 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 201 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 202 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 203 | 10 | 要 | yào | to want | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 204 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 205 | 10 | 要 | yào | to request | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 206 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 207 | 10 | 要 | yāo | waist | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 208 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 209 | 10 | 要 | yāo | waistband | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 210 | 10 | 要 | yāo | Yao | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 211 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 212 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 213 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 214 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 215 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 216 | 10 | 要 | yào | to summarize | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 217 | 10 | 要 | yào | essential; important | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 218 | 10 | 要 | yào | to desire | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 219 | 10 | 要 | yào | to demand | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 220 | 10 | 要 | yào | to need | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 221 | 10 | 要 | yào | should; must | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 222 | 10 | 要 | yào | might | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 223 | 10 | 入 | rù | to enter | 入於五道而淨五眼 |
| 224 | 10 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入於五道而淨五眼 |
| 225 | 10 | 入 | rù | radical | 入於五道而淨五眼 |
| 226 | 10 | 入 | rù | income | 入於五道而淨五眼 |
| 227 | 10 | 入 | rù | to conform with | 入於五道而淨五眼 |
| 228 | 10 | 入 | rù | to descend | 入於五道而淨五眼 |
| 229 | 10 | 入 | rù | the entering tone | 入於五道而淨五眼 |
| 230 | 10 | 入 | rù | to pay | 入於五道而淨五眼 |
| 231 | 10 | 入 | rù | to join | 入於五道而淨五眼 |
| 232 | 10 | 入 | rù | entering; praveśa | 入於五道而淨五眼 |
| 233 | 10 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 平等真如 |
| 234 | 10 | 平等 | píngděng | equal | 平等真如 |
| 235 | 10 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 平等真如 |
| 236 | 10 | 平等 | píngděng | equality | 平等真如 |
| 237 | 10 | 中 | zhōng | middle | 令他們從睡眠中起 |
| 238 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 令他們從睡眠中起 |
| 239 | 10 | 中 | zhōng | China | 令他們從睡眠中起 |
| 240 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 令他們從睡眠中起 |
| 241 | 10 | 中 | zhōng | midday | 令他們從睡眠中起 |
| 242 | 10 | 中 | zhōng | inside | 令他們從睡眠中起 |
| 243 | 10 | 中 | zhōng | during | 令他們從睡眠中起 |
| 244 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 令他們從睡眠中起 |
| 245 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 令他們從睡眠中起 |
| 246 | 10 | 中 | zhōng | half | 令他們從睡眠中起 |
| 247 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 令他們從睡眠中起 |
| 248 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 令他們從睡眠中起 |
| 249 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 令他們從睡眠中起 |
| 250 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 令他們從睡眠中起 |
| 251 | 10 | 中 | zhōng | middle | 令他們從睡眠中起 |
| 252 | 9 | 來 | lái | to come | 解法身無來去 |
| 253 | 9 | 來 | lái | please | 解法身無來去 |
| 254 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 解法身無來去 |
| 255 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 解法身無來去 |
| 256 | 9 | 來 | lái | wheat | 解法身無來去 |
| 257 | 9 | 來 | lái | next; future | 解法身無來去 |
| 258 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 解法身無來去 |
| 259 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 解法身無來去 |
| 260 | 9 | 來 | lái | to earn | 解法身無來去 |
| 261 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 解法身無來去 |
| 262 | 9 | 能 | néng | can; able | 而妙能隨緣之義 |
| 263 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 而妙能隨緣之義 |
| 264 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而妙能隨緣之義 |
| 265 | 9 | 能 | néng | energy | 而妙能隨緣之義 |
| 266 | 9 | 能 | néng | function; use | 而妙能隨緣之義 |
| 267 | 9 | 能 | néng | talent | 而妙能隨緣之義 |
| 268 | 9 | 能 | néng | expert at | 而妙能隨緣之義 |
| 269 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 而妙能隨緣之義 |
| 270 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而妙能隨緣之義 |
| 271 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而妙能隨緣之義 |
| 272 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 而妙能隨緣之義 |
| 273 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當念頭昏昧時 |
| 274 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當念頭昏昧時 |
| 275 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當念頭昏昧時 |
| 276 | 9 | 時 | shí | fashionable | 當念頭昏昧時 |
| 277 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當念頭昏昧時 |
| 278 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當念頭昏昧時 |
| 279 | 9 | 時 | shí | tense | 當念頭昏昧時 |
| 280 | 9 | 時 | shí | particular; special | 當念頭昏昧時 |
| 281 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當念頭昏昧時 |
| 282 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當念頭昏昧時 |
| 283 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 當念頭昏昧時 |
| 284 | 9 | 時 | shí | seasonal | 當念頭昏昧時 |
| 285 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 當念頭昏昧時 |
| 286 | 9 | 時 | shí | hour | 當念頭昏昧時 |
| 287 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當念頭昏昧時 |
| 288 | 9 | 時 | shí | Shi | 當念頭昏昧時 |
| 289 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 當念頭昏昧時 |
| 290 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 當念頭昏昧時 |
| 291 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 當念頭昏昧時 |
| 292 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處凡不減 |
| 293 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處凡不減 |
| 294 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處凡不減 |
| 295 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 處凡不減 |
| 296 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處凡不減 |
| 297 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 處凡不減 |
| 298 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處凡不減 |
| 299 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處凡不減 |
| 300 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處凡不減 |
| 301 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 處凡不減 |
| 302 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處凡不減 |
| 303 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處凡不減 |
| 304 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 處凡不減 |
| 305 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 處凡不減 |
| 306 | 9 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
| 307 | 9 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
| 308 | 9 | 一個 | yī gè | whole; entire | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
| 309 | 9 | 裏 | lǐ | inside; interior | 心裏很苦惱 |
| 310 | 9 | 識 | shí | knowledge; understanding | 又恐行者未識真如不變 |
| 311 | 9 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 又恐行者未識真如不變 |
| 312 | 9 | 識 | zhì | to record | 又恐行者未識真如不變 |
| 313 | 9 | 識 | shí | thought; cognition | 又恐行者未識真如不變 |
| 314 | 9 | 識 | shí | to understand | 又恐行者未識真如不變 |
| 315 | 9 | 識 | shí | experience; common sense | 又恐行者未識真如不變 |
| 316 | 9 | 識 | shí | a good friend | 又恐行者未識真如不變 |
| 317 | 9 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 又恐行者未識真如不變 |
| 318 | 9 | 識 | zhì | a label; a mark | 又恐行者未識真如不變 |
| 319 | 9 | 識 | zhì | an inscription | 又恐行者未識真如不變 |
| 320 | 9 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 又恐行者未識真如不變 |
| 321 | 9 | 肉眼 | ròuyǎn | naked eye; layman's eyes | 肉眼 |
| 322 | 9 | 肉眼 | ròuyǎn | eyesight | 肉眼 |
| 323 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 顯小大平等 |
| 324 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 顯小大平等 |
| 325 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 顯小大平等 |
| 326 | 8 | 大 | dà | size | 顯小大平等 |
| 327 | 8 | 大 | dà | old | 顯小大平等 |
| 328 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 顯小大平等 |
| 329 | 8 | 大 | dà | adult | 顯小大平等 |
| 330 | 8 | 大 | dài | an important person | 顯小大平等 |
| 331 | 8 | 大 | dà | senior | 顯小大平等 |
| 332 | 8 | 大 | dà | an element | 顯小大平等 |
| 333 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 顯小大平等 |
| 334 | 8 | 眼 | yǎn | eye | 前文已明佛能見之眼 |
| 335 | 8 | 眼 | yǎn | eyeball | 前文已明佛能見之眼 |
| 336 | 8 | 眼 | yǎn | sight | 前文已明佛能見之眼 |
| 337 | 8 | 眼 | yǎn | the present moment | 前文已明佛能見之眼 |
| 338 | 8 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 前文已明佛能見之眼 |
| 339 | 8 | 眼 | yǎn | a trap | 前文已明佛能見之眼 |
| 340 | 8 | 眼 | yǎn | insight | 前文已明佛能見之眼 |
| 341 | 8 | 眼 | yǎn | a salitent point | 前文已明佛能見之眼 |
| 342 | 8 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 前文已明佛能見之眼 |
| 343 | 8 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 前文已明佛能見之眼 |
| 344 | 8 | 眼 | yǎn | to see proof | 前文已明佛能見之眼 |
| 345 | 8 | 眼 | yǎn | eye; locana | 前文已明佛能見之眼 |
| 346 | 8 | 妄心 | wàngxīn | a deluded mind | 三種妄心不可得 |
| 347 | 8 | 下 | xià | bottom | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 348 | 8 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 349 | 8 | 下 | xià | to announce | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 350 | 8 | 下 | xià | to do | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 351 | 8 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 352 | 8 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 353 | 8 | 下 | xià | inside | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 354 | 8 | 下 | xià | an aspect | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 355 | 8 | 下 | xià | a certain time | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 356 | 8 | 下 | xià | to capture; to take | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 357 | 8 | 下 | xià | to put in | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 358 | 8 | 下 | xià | to enter | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 359 | 8 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 360 | 8 | 下 | xià | to finish work or school | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 361 | 8 | 下 | xià | to go | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 362 | 8 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 363 | 8 | 下 | xià | to modestly decline | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 364 | 8 | 下 | xià | to produce | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 365 | 8 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 366 | 8 | 下 | xià | to decide | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 367 | 8 | 下 | xià | to be less than | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 368 | 8 | 下 | xià | humble; lowly | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 369 | 8 | 下 | xià | below; adhara | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 370 | 8 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
| 371 | 8 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
| 372 | 8 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
| 373 | 8 | 過去 | guòqu | to die | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
| 374 | 8 | 過去 | guòqu | already past | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
| 375 | 8 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
| 376 | 8 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
| 377 | 8 | 過去 | guòqù | past | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
| 378 | 8 | 善男子 | shàn nánzǐ | good men | 善男子 |
| 379 | 8 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 380 | 8 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 像火蔓延一樣快速 |
| 381 | 8 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 像火蔓延一樣快速 |
| 382 | 8 | 像 | xiàng | appearance | 像火蔓延一樣快速 |
| 383 | 8 | 像 | xiàng | for example | 像火蔓延一樣快速 |
| 384 | 8 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 像火蔓延一樣快速 |
| 385 | 8 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 386 | 8 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 387 | 8 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 388 | 8 | 師父 | shīfu | teacher | 師父就閉門打坐 |
| 389 | 8 | 師父 | shīfu | master | 師父就閉門打坐 |
| 390 | 8 | 師父 | shīfu | a tradeperson; a craftsman | 師父就閉門打坐 |
| 391 | 8 | 師父 | shīfu | Master | 師父就閉門打坐 |
| 392 | 8 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 在諸佛同諸佛 |
| 393 | 8 | 也 | yě | ya | 許多的地獄眾生也跟在他後面攀爬上來 |
| 394 | 8 | 佛世界 | fó shìjiè | a Buddha realm | 佛世界如恆河沙 |
| 395 | 8 | 遍 | biàn | all; complete | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 396 | 8 | 遍 | biàn | to be covered with | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 397 | 8 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 398 | 8 | 遍 | biàn | pervade; visva | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 399 | 8 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 400 | 8 | 從 | cóng | to follow | 令他們從睡眠中起 |
| 401 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 令他們從睡眠中起 |
| 402 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 令他們從睡眠中起 |
| 403 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 令他們從睡眠中起 |
| 404 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 令他們從睡眠中起 |
| 405 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 令他們從睡眠中起 |
| 406 | 8 | 從 | cóng | secondary | 令他們從睡眠中起 |
| 407 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 令他們從睡眠中起 |
| 408 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 令他們從睡眠中起 |
| 409 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 令他們從睡眠中起 |
| 410 | 8 | 從 | zòng | to release | 令他們從睡眠中起 |
| 411 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 令他們從睡眠中起 |
| 412 | 8 | 三 | sān | three | 三 |
| 413 | 8 | 三 | sān | third | 三 |
| 414 | 8 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 415 | 8 | 三 | sān | very few | 三 |
| 416 | 8 | 三 | sān | San | 三 |
| 417 | 8 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 418 | 8 | 三 | sān | sa | 三 |
| 419 | 7 | 才 | cái | ability; talent | 才以自身的五眼 |
| 420 | 7 | 才 | cái | strength; wisdom | 才以自身的五眼 |
| 421 | 7 | 才 | cái | Cai | 才以自身的五眼 |
| 422 | 7 | 才 | cái | a person of greast talent | 才以自身的五眼 |
| 423 | 7 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才以自身的五眼 |
| 424 | 7 | 知 | zhī | to know | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 425 | 7 | 知 | zhī | to comprehend | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 426 | 7 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 427 | 7 | 知 | zhī | to administer | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 428 | 7 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 429 | 7 | 知 | zhī | to be close friends | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 430 | 7 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 431 | 7 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 432 | 7 | 知 | zhī | knowledge | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 433 | 7 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 434 | 7 | 知 | zhī | a close friend | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 435 | 7 | 知 | zhì | wisdom | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 436 | 7 | 知 | zhì | Zhi | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 437 | 7 | 知 | zhī | Understanding | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 438 | 7 | 知 | zhī | know; jña | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
| 439 | 7 | 於 | yú | to go; to | 入於五道而淨五眼 |
| 440 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於五道而淨五眼 |
| 441 | 7 | 於 | yú | Yu | 入於五道而淨五眼 |
| 442 | 7 | 於 | wū | a crow | 入於五道而淨五眼 |
| 443 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 種種圓滿和神通變化 |
| 444 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 種種圓滿和神通變化 |
| 445 | 7 | 和 | hé | He | 種種圓滿和神通變化 |
| 446 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 種種圓滿和神通變化 |
| 447 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 種種圓滿和神通變化 |
| 448 | 7 | 和 | hé | warm | 種種圓滿和神通變化 |
| 449 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 種種圓滿和神通變化 |
| 450 | 7 | 和 | hé | a transaction | 種種圓滿和神通變化 |
| 451 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 種種圓滿和神通變化 |
| 452 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 種種圓滿和神通變化 |
| 453 | 7 | 和 | hé | a military gate | 種種圓滿和神通變化 |
| 454 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 種種圓滿和神通變化 |
| 455 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 種種圓滿和神通變化 |
| 456 | 7 | 和 | hé | compatible | 種種圓滿和神通變化 |
| 457 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 種種圓滿和神通變化 |
| 458 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 種種圓滿和神通變化 |
| 459 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 種種圓滿和神通變化 |
| 460 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 種種圓滿和神通變化 |
| 461 | 7 | 和 | hé | venerable | 種種圓滿和神通變化 |
| 462 | 7 | 法眼 | fǎyǎn | Dharma Eye | 法眼 |
| 463 | 7 | 法眼 | fǎyǎn | Fayan | 法眼 |
| 464 | 7 | 法眼 | fǎyǎn | Fayan School | 法眼 |
| 465 | 7 | 法眼 | fǎyǎn | dharma eye; dharmacaksus | 法眼 |
| 466 | 7 | 法眼 | fǎyǎn | hōgen | 法眼 |
| 467 | 7 | 會 | huì | can; be able to | 所以會貪戀不捨 |
| 468 | 7 | 會 | huì | able to | 所以會貪戀不捨 |
| 469 | 7 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 所以會貪戀不捨 |
| 470 | 7 | 會 | kuài | to balance an account | 所以會貪戀不捨 |
| 471 | 7 | 會 | huì | to assemble | 所以會貪戀不捨 |
| 472 | 7 | 會 | huì | to meet | 所以會貪戀不捨 |
| 473 | 7 | 會 | huì | a temple fair | 所以會貪戀不捨 |
| 474 | 7 | 會 | huì | a religious assembly | 所以會貪戀不捨 |
| 475 | 7 | 會 | huì | an association; a society | 所以會貪戀不捨 |
| 476 | 7 | 會 | huì | a national or provincial capital | 所以會貪戀不捨 |
| 477 | 7 | 會 | huì | an opportunity | 所以會貪戀不捨 |
| 478 | 7 | 會 | huì | to understand | 所以會貪戀不捨 |
| 479 | 7 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 所以會貪戀不捨 |
| 480 | 7 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 所以會貪戀不捨 |
| 481 | 7 | 會 | huì | to be good at | 所以會貪戀不捨 |
| 482 | 7 | 會 | huì | a moment | 所以會貪戀不捨 |
| 483 | 7 | 會 | huì | to happen to | 所以會貪戀不捨 |
| 484 | 7 | 會 | huì | to pay | 所以會貪戀不捨 |
| 485 | 7 | 會 | huì | a meeting place | 所以會貪戀不捨 |
| 486 | 7 | 會 | kuài | the seam of a cap | 所以會貪戀不捨 |
| 487 | 7 | 會 | huì | in accordance with | 所以會貪戀不捨 |
| 488 | 7 | 會 | huì | imperial civil service examination | 所以會貪戀不捨 |
| 489 | 7 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 所以會貪戀不捨 |
| 490 | 7 | 會 | huì | Hui | 所以會貪戀不捨 |
| 491 | 7 | 會 | huì | combining; samsarga | 所以會貪戀不捨 |
| 492 | 7 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 所以比丘便安然入定 |
| 493 | 7 | 便 | biàn | advantageous | 所以比丘便安然入定 |
| 494 | 7 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 所以比丘便安然入定 |
| 495 | 7 | 便 | pián | fat; obese | 所以比丘便安然入定 |
| 496 | 7 | 便 | biàn | to make easy | 所以比丘便安然入定 |
| 497 | 7 | 便 | biàn | an unearned advantage | 所以比丘便安然入定 |
| 498 | 7 | 便 | biàn | ordinary; plain | 所以比丘便安然入定 |
| 499 | 7 | 便 | biàn | in passing | 所以比丘便安然入定 |
| 500 | 7 | 便 | biàn | informal | 所以比丘便安然入定 |
Frequencies of all Words
Top 935
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 134 | 的 | de | possessive particle | 以自己具備的五眼 |
| 2 | 134 | 的 | de | structural particle | 以自己具備的五眼 |
| 3 | 134 | 的 | de | complement | 以自己具備的五眼 |
| 4 | 134 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 以自己具備的五眼 |
| 5 | 42 | 一 | yī | one | 一 |
| 6 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 7 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 8 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 9 | 42 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 10 | 42 | 一 | yī | first | 一 |
| 11 | 42 | 一 | yī | the same | 一 |
| 12 | 42 | 一 | yī | each | 一 |
| 13 | 42 | 一 | yī | certain | 一 |
| 14 | 42 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 15 | 42 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 16 | 42 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 17 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 18 | 42 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 19 | 42 | 一 | yī | other | 一 |
| 20 | 42 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 21 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 22 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 23 | 42 | 一 | yī | or | 一 |
| 24 | 42 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 25 | 37 | 在 | zài | in; at | 又坐在俱空境上 |
| 26 | 37 | 在 | zài | at | 又坐在俱空境上 |
| 27 | 37 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 又坐在俱空境上 |
| 28 | 37 | 在 | zài | to exist; to be living | 又坐在俱空境上 |
| 29 | 37 | 在 | zài | to consist of | 又坐在俱空境上 |
| 30 | 37 | 在 | zài | to be at a post | 又坐在俱空境上 |
| 31 | 37 | 在 | zài | in; bhū | 又坐在俱空境上 |
| 32 | 35 | 了 | le | completion of an action | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 33 | 35 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 34 | 35 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 35 | 35 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 36 | 35 | 了 | le | modal particle | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 37 | 35 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 38 | 35 | 了 | liǎo | to complete | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 39 | 35 | 了 | liǎo | completely | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 40 | 35 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 41 | 35 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他忽然生起了一念慈悲 |
| 42 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 清淨寂定不過心 |
| 43 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 清淨寂定不過心 |
| 44 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 清淨寂定不過心 |
| 45 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 清淨寂定不過心 |
| 46 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 清淨寂定不過心 |
| 47 | 34 | 心 | xīn | heart | 清淨寂定不過心 |
| 48 | 34 | 心 | xīn | emotion | 清淨寂定不過心 |
| 49 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 清淨寂定不過心 |
| 50 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 清淨寂定不過心 |
| 51 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 清淨寂定不過心 |
| 52 | 34 | 他 | tā | he; him | 有一天他路過一個地方 |
| 53 | 34 | 他 | tā | another aspect | 有一天他路過一個地方 |
| 54 | 34 | 他 | tā | other; another; some other | 有一天他路過一個地方 |
| 55 | 34 | 他 | tā | everybody | 有一天他路過一個地方 |
| 56 | 34 | 他 | tā | other | 有一天他路過一個地方 |
| 57 | 34 | 他 | tuō | other; another; some other | 有一天他路過一個地方 |
| 58 | 34 | 他 | tā | tha | 有一天他路過一個地方 |
| 59 | 34 | 他 | tā | ṭha | 有一天他路過一個地方 |
| 60 | 34 | 他 | tā | other; anya | 有一天他路過一個地方 |
| 61 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸有恐怖是老死 |
| 62 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸有恐怖是老死 |
| 63 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸有恐怖是老死 |
| 64 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸有恐怖是老死 |
| 65 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸有恐怖是老死 |
| 66 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸有恐怖是老死 |
| 67 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸有恐怖是老死 |
| 68 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸有恐怖是老死 |
| 69 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸有恐怖是老死 |
| 70 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸有恐怖是老死 |
| 71 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸有恐怖是老死 |
| 72 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 諸有恐怖是老死 |
| 73 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 諸有恐怖是老死 |
| 74 | 32 | 有 | yǒu | You | 諸有恐怖是老死 |
| 75 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸有恐怖是老死 |
| 76 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸有恐怖是老死 |
| 77 | 32 | 我 | wǒ | I; me; my | 但是我又何必把牠踩死呢 |
| 78 | 32 | 我 | wǒ | self | 但是我又何必把牠踩死呢 |
| 79 | 32 | 我 | wǒ | we; our | 但是我又何必把牠踩死呢 |
| 80 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 但是我又何必把牠踩死呢 |
| 81 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 但是我又何必把牠踩死呢 |
| 82 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 但是我又何必把牠踩死呢 |
| 83 | 32 | 我 | wǒ | ga | 但是我又何必把牠踩死呢 |
| 84 | 32 | 我 | wǒ | I; aham | 但是我又何必把牠踩死呢 |
| 85 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 86 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 87 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 88 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 89 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 90 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 91 | 29 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 92 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 93 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 94 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 95 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 96 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 佛陀能清淨五眼 |
| 97 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 佛陀能清淨五眼 |
| 98 | 28 | 清淨 | qīngjìng | concise | 佛陀能清淨五眼 |
| 99 | 28 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 佛陀能清淨五眼 |
| 100 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 佛陀能清淨五眼 |
| 101 | 28 | 清淨 | qīngjìng | purity | 佛陀能清淨五眼 |
| 102 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 佛陀能清淨五眼 |
| 103 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是入人 |
| 104 | 26 | 是 | shì | is exactly | 是入人 |
| 105 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是入人 |
| 106 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 是入人 |
| 107 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 是入人 |
| 108 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是入人 |
| 109 | 26 | 是 | shì | true | 是入人 |
| 110 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 是入人 |
| 111 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是入人 |
| 112 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 是入人 |
| 113 | 26 | 是 | shì | Shi | 是入人 |
| 114 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 是入人 |
| 115 | 26 | 是 | shì | this; idam | 是入人 |
| 116 | 22 | 你 | nǐ | you | 你就拿支筆在手裏 |
| 117 | 20 | 之 | zhī | him; her; them; that | 而妙能隨緣之義 |
| 118 | 20 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 而妙能隨緣之義 |
| 119 | 20 | 之 | zhī | to go | 而妙能隨緣之義 |
| 120 | 20 | 之 | zhī | this; that | 而妙能隨緣之義 |
| 121 | 20 | 之 | zhī | genetive marker | 而妙能隨緣之義 |
| 122 | 20 | 之 | zhī | it | 而妙能隨緣之義 |
| 123 | 20 | 之 | zhī | in | 而妙能隨緣之義 |
| 124 | 20 | 之 | zhī | all | 而妙能隨緣之義 |
| 125 | 20 | 之 | zhī | and | 而妙能隨緣之義 |
| 126 | 20 | 之 | zhī | however | 而妙能隨緣之義 |
| 127 | 20 | 之 | zhī | if | 而妙能隨緣之義 |
| 128 | 20 | 之 | zhī | then | 而妙能隨緣之義 |
| 129 | 20 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而妙能隨緣之義 |
| 130 | 20 | 之 | zhī | is | 而妙能隨緣之義 |
| 131 | 20 | 之 | zhī | to use | 而妙能隨緣之義 |
| 132 | 20 | 之 | zhī | Zhi | 而妙能隨緣之義 |
| 133 | 18 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 以自己具備的五眼 |
| 134 | 18 | 為 | wèi | for; to | 執無我無法為究竟 |
| 135 | 18 | 為 | wèi | because of | 執無我無法為究竟 |
| 136 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 執無我無法為究竟 |
| 137 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 執無我無法為究竟 |
| 138 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 執無我無法為究竟 |
| 139 | 18 | 為 | wéi | to do | 執無我無法為究竟 |
| 140 | 18 | 為 | wèi | for | 執無我無法為究竟 |
| 141 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 執無我無法為究竟 |
| 142 | 18 | 為 | wèi | to | 執無我無法為究竟 |
| 143 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 執無我無法為究竟 |
| 144 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 執無我無法為究竟 |
| 145 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 執無我無法為究竟 |
| 146 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 執無我無法為究竟 |
| 147 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 執無我無法為究竟 |
| 148 | 18 | 為 | wéi | to govern | 執無我無法為究竟 |
| 149 | 17 | 就 | jiù | right away | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 150 | 17 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 151 | 17 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 152 | 17 | 就 | jiù | to assume | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 153 | 17 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 154 | 17 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 155 | 17 | 就 | jiù | precisely; exactly | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 156 | 17 | 就 | jiù | namely | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 157 | 17 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 158 | 17 | 就 | jiù | only; just | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 159 | 17 | 就 | jiù | to accomplish | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 160 | 17 | 就 | jiù | to go with | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 161 | 17 | 就 | jiù | already | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 162 | 17 | 就 | jiù | as much as | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 163 | 17 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 164 | 17 | 就 | jiù | even if | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 165 | 17 | 就 | jiù | to die | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 166 | 17 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 因此死後就墮入無間地獄 |
| 167 | 17 | 我們 | wǒmen | we | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 168 | 17 | 蜘蛛 | zhīzhū | spider | 差點踏死一隻蜘蛛 |
| 169 | 17 | 不 | bù | not; no | 在聖不增 |
| 170 | 17 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 在聖不增 |
| 171 | 17 | 不 | bù | as a correlative | 在聖不增 |
| 172 | 17 | 不 | bù | no (answering a question) | 在聖不增 |
| 173 | 17 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 在聖不增 |
| 174 | 17 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 在聖不增 |
| 175 | 17 | 不 | bù | to form a yes or no question | 在聖不增 |
| 176 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 在聖不增 |
| 177 | 17 | 不 | bù | no; na | 在聖不增 |
| 178 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以自己具備的五眼 |
| 179 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以自己具備的五眼 |
| 180 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自己具備的五眼 |
| 181 | 17 | 以 | yǐ | according to | 以自己具備的五眼 |
| 182 | 17 | 以 | yǐ | because of | 以自己具備的五眼 |
| 183 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 以自己具備的五眼 |
| 184 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 以自己具備的五眼 |
| 185 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 以自己具備的五眼 |
| 186 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 以自己具備的五眼 |
| 187 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 以自己具備的五眼 |
| 188 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自己具備的五眼 |
| 189 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 以自己具備的五眼 |
| 190 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自己具備的五眼 |
| 191 | 17 | 以 | yǐ | very | 以自己具備的五眼 |
| 192 | 17 | 以 | yǐ | already | 以自己具備的五眼 |
| 193 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 以自己具備的五眼 |
| 194 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自己具備的五眼 |
| 195 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 以自己具備的五眼 |
| 196 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 以自己具備的五眼 |
| 197 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自己具備的五眼 |
| 198 | 16 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 佛世界如恆河沙 |
| 199 | 16 | 如 | rú | if | 佛世界如恆河沙 |
| 200 | 16 | 如 | rú | in accordance with | 佛世界如恆河沙 |
| 201 | 16 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 佛世界如恆河沙 |
| 202 | 16 | 如 | rú | this | 佛世界如恆河沙 |
| 203 | 16 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 佛世界如恆河沙 |
| 204 | 16 | 如 | rú | to go to | 佛世界如恆河沙 |
| 205 | 16 | 如 | rú | to meet | 佛世界如恆河沙 |
| 206 | 16 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 佛世界如恆河沙 |
| 207 | 16 | 如 | rú | at least as good as | 佛世界如恆河沙 |
| 208 | 16 | 如 | rú | and | 佛世界如恆河沙 |
| 209 | 16 | 如 | rú | or | 佛世界如恆河沙 |
| 210 | 16 | 如 | rú | but | 佛世界如恆河沙 |
| 211 | 16 | 如 | rú | then | 佛世界如恆河沙 |
| 212 | 16 | 如 | rú | naturally | 佛世界如恆河沙 |
| 213 | 16 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 佛世界如恆河沙 |
| 214 | 16 | 如 | rú | you | 佛世界如恆河沙 |
| 215 | 16 | 如 | rú | the second lunar month | 佛世界如恆河沙 |
| 216 | 16 | 如 | rú | in; at | 佛世界如恆河沙 |
| 217 | 16 | 如 | rú | Ru | 佛世界如恆河沙 |
| 218 | 16 | 如 | rú | Thus | 佛世界如恆河沙 |
| 219 | 16 | 如 | rú | thus; tathā | 佛世界如恆河沙 |
| 220 | 16 | 如 | rú | like; iva | 佛世界如恆河沙 |
| 221 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度脫眾生 |
| 222 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度脫眾生 |
| 223 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度脫眾生 |
| 224 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度脫眾生 |
| 225 | 16 | 無 | wú | no | 無半分隱藏 |
| 226 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無半分隱藏 |
| 227 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 無半分隱藏 |
| 228 | 16 | 無 | wú | has not yet | 無半分隱藏 |
| 229 | 16 | 無 | mó | mo | 無半分隱藏 |
| 230 | 16 | 無 | wú | do not | 無半分隱藏 |
| 231 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 無半分隱藏 |
| 232 | 16 | 無 | wú | regardless of | 無半分隱藏 |
| 233 | 16 | 無 | wú | to not have | 無半分隱藏 |
| 234 | 16 | 無 | wú | um | 無半分隱藏 |
| 235 | 16 | 無 | wú | Wu | 無半分隱藏 |
| 236 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無半分隱藏 |
| 237 | 16 | 無 | wú | not; non- | 無半分隱藏 |
| 238 | 16 | 無 | mó | mo | 無半分隱藏 |
| 239 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 所以佛陀一番深意 |
| 240 | 15 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 憨山大師心靜寂故 |
| 241 | 15 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 憨山大師心靜寂故 |
| 242 | 15 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 憨山大師心靜寂故 |
| 243 | 15 | 故 | gù | to die | 憨山大師心靜寂故 |
| 244 | 15 | 故 | gù | so; therefore; hence | 憨山大師心靜寂故 |
| 245 | 15 | 故 | gù | original | 憨山大師心靜寂故 |
| 246 | 15 | 故 | gù | accident; happening; instance | 憨山大師心靜寂故 |
| 247 | 15 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 憨山大師心靜寂故 |
| 248 | 15 | 故 | gù | something in the past | 憨山大師心靜寂故 |
| 249 | 15 | 故 | gù | deceased; dead | 憨山大師心靜寂故 |
| 250 | 15 | 故 | gù | still; yet | 憨山大師心靜寂故 |
| 251 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 是入人 |
| 252 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是入人 |
| 253 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 是入人 |
| 254 | 15 | 人 | rén | everybody | 是入人 |
| 255 | 15 | 人 | rén | adult | 是入人 |
| 256 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 是入人 |
| 257 | 15 | 人 | rén | an upright person | 是入人 |
| 258 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 是入人 |
| 259 | 14 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有恐怖是老死 |
| 260 | 14 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有恐怖是老死 |
| 261 | 14 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有恐怖是老死 |
| 262 | 14 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有恐怖是老死 |
| 263 | 14 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有恐怖是老死 |
| 264 | 14 | 諸 | zhū | of; in | 諸有恐怖是老死 |
| 265 | 14 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有恐怖是老死 |
| 266 | 14 | 見 | jiàn | to see | 不能自見 |
| 267 | 14 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不能自見 |
| 268 | 14 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不能自見 |
| 269 | 14 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不能自見 |
| 270 | 14 | 見 | jiàn | to appear | 不能自見 |
| 271 | 14 | 見 | jiàn | passive marker | 不能自見 |
| 272 | 14 | 見 | jiàn | to meet | 不能自見 |
| 273 | 14 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不能自見 |
| 274 | 14 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不能自見 |
| 275 | 14 | 見 | jiàn | Jian | 不能自見 |
| 276 | 14 | 見 | xiàn | to appear | 不能自見 |
| 277 | 14 | 見 | xiàn | to introduce | 不能自見 |
| 278 | 14 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不能自見 |
| 279 | 14 | 又 | yòu | again; also | 又恐行者未識真如不變 |
| 280 | 14 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又恐行者未識真如不變 |
| 281 | 14 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又恐行者未識真如不變 |
| 282 | 14 | 又 | yòu | and | 又恐行者未識真如不變 |
| 283 | 14 | 又 | yòu | furthermore | 又恐行者未識真如不變 |
| 284 | 14 | 又 | yòu | in addition | 又恐行者未識真如不變 |
| 285 | 14 | 又 | yòu | but | 又恐行者未識真如不變 |
| 286 | 14 | 又 | yòu | again; also; punar | 又恐行者未識真如不變 |
| 287 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸天與佛平等 |
| 288 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸天與佛平等 |
| 289 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸天與佛平等 |
| 290 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸天與佛平等 |
| 291 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸天與佛平等 |
| 292 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 諸天與佛平等 |
| 293 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸天與佛平等 |
| 294 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 又坐在俱空境上 |
| 295 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 又坐在俱空境上 |
| 296 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 又坐在俱空境上 |
| 297 | 14 | 上 | shàng | shang | 又坐在俱空境上 |
| 298 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 又坐在俱空境上 |
| 299 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 又坐在俱空境上 |
| 300 | 14 | 上 | shàng | advanced | 又坐在俱空境上 |
| 301 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 又坐在俱空境上 |
| 302 | 14 | 上 | shàng | time | 又坐在俱空境上 |
| 303 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 又坐在俱空境上 |
| 304 | 14 | 上 | shàng | far | 又坐在俱空境上 |
| 305 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 又坐在俱空境上 |
| 306 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 又坐在俱空境上 |
| 307 | 14 | 上 | shàng | to report | 又坐在俱空境上 |
| 308 | 14 | 上 | shàng | to offer | 又坐在俱空境上 |
| 309 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 又坐在俱空境上 |
| 310 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 又坐在俱空境上 |
| 311 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 又坐在俱空境上 |
| 312 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 又坐在俱空境上 |
| 313 | 14 | 上 | shàng | to burn | 又坐在俱空境上 |
| 314 | 14 | 上 | shàng | to remember | 又坐在俱空境上 |
| 315 | 14 | 上 | shang | on; in | 又坐在俱空境上 |
| 316 | 14 | 上 | shàng | upward | 又坐在俱空境上 |
| 317 | 14 | 上 | shàng | to add | 又坐在俱空境上 |
| 318 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 又坐在俱空境上 |
| 319 | 14 | 上 | shàng | to meet | 又坐在俱空境上 |
| 320 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 又坐在俱空境上 |
| 321 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 又坐在俱空境上 |
| 322 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 又坐在俱空境上 |
| 323 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 又坐在俱空境上 |
| 324 | 13 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 一直盼望能親見阿彌陀佛 |
| 325 | 13 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 一直盼望能親見阿彌陀佛 |
| 326 | 13 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 一直盼望能親見阿彌陀佛 |
| 327 | 12 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆具五眼 |
| 328 | 12 | 皆 | jiē | same; equally | 皆具五眼 |
| 329 | 12 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 入海算沙 |
| 330 | 12 | 沙 | shā | Sha | 入海算沙 |
| 331 | 12 | 沙 | shā | beach | 入海算沙 |
| 332 | 12 | 沙 | shā | granulated | 入海算沙 |
| 333 | 12 | 沙 | shā | granules; powder | 入海算沙 |
| 334 | 12 | 沙 | shā | sha | 入海算沙 |
| 335 | 12 | 沙 | shā | a; ya | 入海算沙 |
| 336 | 12 | 沙 | shā | sa | 入海算沙 |
| 337 | 12 | 沙 | shā | sand; baluka | 入海算沙 |
| 338 | 12 | 與 | yǔ | and | 諸天與佛平等 |
| 339 | 12 | 與 | yǔ | to give | 諸天與佛平等 |
| 340 | 12 | 與 | yǔ | together with | 諸天與佛平等 |
| 341 | 12 | 與 | yú | interrogative particle | 諸天與佛平等 |
| 342 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 諸天與佛平等 |
| 343 | 12 | 與 | yù | to particate in | 諸天與佛平等 |
| 344 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 諸天與佛平等 |
| 345 | 12 | 與 | yù | to help | 諸天與佛平等 |
| 346 | 12 | 與 | yǔ | for | 諸天與佛平等 |
| 347 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 前分說通達無我無法真是菩薩 |
| 348 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 前分說通達無我無法真是菩薩 |
| 349 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 前分說通達無我無法真是菩薩 |
| 350 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 陰蓋所覆 |
| 351 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 陰蓋所覆 |
| 352 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 陰蓋所覆 |
| 353 | 12 | 所 | suǒ | it | 陰蓋所覆 |
| 354 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 陰蓋所覆 |
| 355 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 陰蓋所覆 |
| 356 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 陰蓋所覆 |
| 357 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 陰蓋所覆 |
| 358 | 12 | 所 | suǒ | that which | 陰蓋所覆 |
| 359 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 陰蓋所覆 |
| 360 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 陰蓋所覆 |
| 361 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 陰蓋所覆 |
| 362 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 陰蓋所覆 |
| 363 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 陰蓋所覆 |
| 364 | 11 | 個 | ge | unit | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
| 365 | 11 | 個 | gè | before an approximate number | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
| 366 | 11 | 個 | gè | after a verb and between its object | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
| 367 | 11 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
| 368 | 11 | 個 | gè | individual | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
| 369 | 11 | 個 | gè | height | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
| 370 | 11 | 個 | gè | this | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
| 371 | 11 | 都 | dōu | all | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 372 | 11 | 都 | dū | capital city | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 373 | 11 | 都 | dū | a city; a metropolis | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 374 | 11 | 都 | dōu | all | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 375 | 11 | 都 | dū | elegant; refined | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 376 | 11 | 都 | dū | Du | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 377 | 11 | 都 | dōu | already | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 378 | 11 | 都 | dū | to establish a capital city | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 379 | 11 | 都 | dū | to reside | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 380 | 11 | 都 | dū | to total; to tally | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 381 | 11 | 都 | dōu | all; sarva | 大多的地點都於恆河兩岸 |
| 382 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 383 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 384 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 385 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 386 | 10 | 要 | yào | if | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 387 | 10 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 388 | 10 | 要 | yào | to want | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 389 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 390 | 10 | 要 | yào | to request | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 391 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 392 | 10 | 要 | yāo | waist | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 393 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 394 | 10 | 要 | yāo | waistband | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 395 | 10 | 要 | yāo | Yao | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 396 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 397 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 398 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 399 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 400 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 401 | 10 | 要 | yào | to summarize | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 402 | 10 | 要 | yào | essential; important | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 403 | 10 | 要 | yào | to desire | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 404 | 10 | 要 | yào | to demand | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 405 | 10 | 要 | yào | to need | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 406 | 10 | 要 | yào | should; must | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 407 | 10 | 要 | yào | might | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 408 | 10 | 要 | yào | or | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
| 409 | 10 | 自己 | zìjǐ | self | 以自己具備的五眼 |
| 410 | 10 | 入 | rù | to enter | 入於五道而淨五眼 |
| 411 | 10 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入於五道而淨五眼 |
| 412 | 10 | 入 | rù | radical | 入於五道而淨五眼 |
| 413 | 10 | 入 | rù | income | 入於五道而淨五眼 |
| 414 | 10 | 入 | rù | to conform with | 入於五道而淨五眼 |
| 415 | 10 | 入 | rù | to descend | 入於五道而淨五眼 |
| 416 | 10 | 入 | rù | the entering tone | 入於五道而淨五眼 |
| 417 | 10 | 入 | rù | to pay | 入於五道而淨五眼 |
| 418 | 10 | 入 | rù | to join | 入於五道而淨五眼 |
| 419 | 10 | 入 | rù | entering; praveśa | 入於五道而淨五眼 |
| 420 | 10 | 此 | cǐ | this; these | 此明因果平等 |
| 421 | 10 | 此 | cǐ | in this way | 此明因果平等 |
| 422 | 10 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此明因果平等 |
| 423 | 10 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此明因果平等 |
| 424 | 10 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此明因果平等 |
| 425 | 10 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 平等真如 |
| 426 | 10 | 平等 | píngděng | equal | 平等真如 |
| 427 | 10 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 平等真如 |
| 428 | 10 | 平等 | píngděng | equality | 平等真如 |
| 429 | 10 | 中 | zhōng | middle | 令他們從睡眠中起 |
| 430 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 令他們從睡眠中起 |
| 431 | 10 | 中 | zhōng | China | 令他們從睡眠中起 |
| 432 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 令他們從睡眠中起 |
| 433 | 10 | 中 | zhōng | in; amongst | 令他們從睡眠中起 |
| 434 | 10 | 中 | zhōng | midday | 令他們從睡眠中起 |
| 435 | 10 | 中 | zhōng | inside | 令他們從睡眠中起 |
| 436 | 10 | 中 | zhōng | during | 令他們從睡眠中起 |
| 437 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 令他們從睡眠中起 |
| 438 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 令他們從睡眠中起 |
| 439 | 10 | 中 | zhōng | half | 令他們從睡眠中起 |
| 440 | 10 | 中 | zhōng | just right; suitably | 令他們從睡眠中起 |
| 441 | 10 | 中 | zhōng | while | 令他們從睡眠中起 |
| 442 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 令他們從睡眠中起 |
| 443 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 令他們從睡眠中起 |
| 444 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 令他們從睡眠中起 |
| 445 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 令他們從睡眠中起 |
| 446 | 10 | 中 | zhōng | middle | 令他們從睡眠中起 |
| 447 | 9 | 來 | lái | to come | 解法身無來去 |
| 448 | 9 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 解法身無來去 |
| 449 | 9 | 來 | lái | please | 解法身無來去 |
| 450 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 解法身無來去 |
| 451 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 解法身無來去 |
| 452 | 9 | 來 | lái | ever since | 解法身無來去 |
| 453 | 9 | 來 | lái | wheat | 解法身無來去 |
| 454 | 9 | 來 | lái | next; future | 解法身無來去 |
| 455 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 解法身無來去 |
| 456 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 解法身無來去 |
| 457 | 9 | 來 | lái | to earn | 解法身無來去 |
| 458 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 解法身無來去 |
| 459 | 9 | 能 | néng | can; able | 而妙能隨緣之義 |
| 460 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 而妙能隨緣之義 |
| 461 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而妙能隨緣之義 |
| 462 | 9 | 能 | néng | energy | 而妙能隨緣之義 |
| 463 | 9 | 能 | néng | function; use | 而妙能隨緣之義 |
| 464 | 9 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而妙能隨緣之義 |
| 465 | 9 | 能 | néng | talent | 而妙能隨緣之義 |
| 466 | 9 | 能 | néng | expert at | 而妙能隨緣之義 |
| 467 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 而妙能隨緣之義 |
| 468 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而妙能隨緣之義 |
| 469 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而妙能隨緣之義 |
| 470 | 9 | 能 | néng | as long as; only | 而妙能隨緣之義 |
| 471 | 9 | 能 | néng | even if | 而妙能隨緣之義 |
| 472 | 9 | 能 | néng | but | 而妙能隨緣之義 |
| 473 | 9 | 能 | néng | in this way | 而妙能隨緣之義 |
| 474 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 而妙能隨緣之義 |
| 475 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當念頭昏昧時 |
| 476 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當念頭昏昧時 |
| 477 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當念頭昏昧時 |
| 478 | 9 | 時 | shí | at that time | 當念頭昏昧時 |
| 479 | 9 | 時 | shí | fashionable | 當念頭昏昧時 |
| 480 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當念頭昏昧時 |
| 481 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當念頭昏昧時 |
| 482 | 9 | 時 | shí | tense | 當念頭昏昧時 |
| 483 | 9 | 時 | shí | particular; special | 當念頭昏昧時 |
| 484 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當念頭昏昧時 |
| 485 | 9 | 時 | shí | hour (measure word) | 當念頭昏昧時 |
| 486 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當念頭昏昧時 |
| 487 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 當念頭昏昧時 |
| 488 | 9 | 時 | shí | seasonal | 當念頭昏昧時 |
| 489 | 9 | 時 | shí | frequently; often | 當念頭昏昧時 |
| 490 | 9 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 當念頭昏昧時 |
| 491 | 9 | 時 | shí | on time | 當念頭昏昧時 |
| 492 | 9 | 時 | shí | this; that | 當念頭昏昧時 |
| 493 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 當念頭昏昧時 |
| 494 | 9 | 時 | shí | hour | 當念頭昏昧時 |
| 495 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當念頭昏昧時 |
| 496 | 9 | 時 | shí | Shi | 當念頭昏昧時 |
| 497 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 當念頭昏昧時 |
| 498 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 當念頭昏昧時 |
| 499 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 當念頭昏昧時 |
| 500 | 9 | 再 | zài | again; once more; re-; repeatedly | 再美麗的風景 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 一 | yī | one; eka | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
| 他 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 清净 | 清凈 |
|
|
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大梅 | 100 | Damei | |
| 大梅法常 | 100 | Damei Fachang | |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 度世品经 | 度世品經 | 68 | Du Shi Pin Jing |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 观无量寿经 | 觀無量壽經 | 71 |
|
| 憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 红楼梦 | 紅樓夢 | 104 |
|
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 梁 | 108 |
|
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 南顿 | 南頓 | 110 | Nandun |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 汝南 | 114 | Runan | |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 善妙 | 115 |
|
|
| 邵 | 115 |
|
|
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 印度 | 121 | India | |
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
| 知客 | 122 |
|
|
| 诸佛经 | 諸佛經 | 122 | Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 八十随形好 | 八十隨形好 | 98 | eighty noble qualities |
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不变性 | 不變性 | 98 | invariable nature |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法界身 | 102 | dharmakaya | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛眼 | 70 | Buddha eye | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛身 | 70 |
|
|
| 佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 恒河沙数 | 恆河沙數 | 104 |
|
| 恒河沙 | 104 |
|
|
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 火大 | 104 | fire; element of fire | |
| 寂乐 | 寂樂 | 106 | peace or pleasure |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 口和无诤 | 口和無諍 | 107 | Verbal harmony through avoiding disputes |
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 迷心 | 109 | a deluded mind | |
| 明藏 | 109 |
|
|
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 密行 | 109 |
|
|
| 魔境 | 109 | Mara's realm | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 秋月 | 113 | Autumn Moon | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 声尘 | 聲塵 | 115 | Sound; hearing; hearing sense objects |
| 生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
| 是心是佛 | 115 | the mind is the Buddha | |
| 示以三乘 | 115 | explain the three vehicles | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 水大 | 115 | element of water | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 外境 | 119 | external realm of objects | |
| 妄想分别 | 妄想分別 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五蕴皆空 | 五蘊皆空 | 119 | all five skandhas are empty |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 心地 | 120 |
|
|
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 信解 | 120 | adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 正遍知海 | 122 | ocean of omniscience | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 真如 | 122 |
|
|
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 种种心念 | 種種心念 | 122 | all kinds of thoughts |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 坐断 | 坐斷 | 122 |
|