Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Lecture] 四相寂滅起大乘行分第十四 【講話】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 44 | 之 | zhī | to go | 深解之義趣又指何事 |
| 2 | 44 | 之 | zhī | to arrive; to go | 深解之義趣又指何事 |
| 3 | 44 | 之 | zhī | is | 深解之義趣又指何事 |
| 4 | 44 | 之 | zhī | to use | 深解之義趣又指何事 |
| 5 | 44 | 之 | zhī | Zhi | 深解之義趣又指何事 |
| 6 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 不驚不怖入般若海 |
| 7 | 38 | 我 | wǒ | self | 我的年齡雖然已經八十歲 |
| 8 | 38 | 我 | wǒ | [my] dear | 我的年齡雖然已經八十歲 |
| 9 | 38 | 我 | wǒ | Wo | 我的年齡雖然已經八十歲 |
| 10 | 38 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我的年齡雖然已經八十歲 |
| 11 | 38 | 我 | wǒ | ga | 我的年齡雖然已經八十歲 |
| 12 | 32 | 一 | yī | one | 一 |
| 13 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 14 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 15 | 32 | 一 | yī | first | 一 |
| 16 | 32 | 一 | yī | the same | 一 |
| 17 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 18 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 19 | 32 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 20 | 32 | 一 | yī | other | 一 |
| 21 | 32 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 22 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 23 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 24 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 25 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 26 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 27 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 28 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 29 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 30 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 31 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 32 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 33 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 34 | 27 | 相 | xiāng | to express | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 35 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 36 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 37 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 38 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 39 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 40 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 41 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 42 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 43 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 44 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 45 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 46 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 47 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 48 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 49 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 50 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 51 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 52 | 26 | 者 | zhě | ca | 經者即前所談說之經文 |
| 53 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 54 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 55 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 56 | 24 | 為 | wéi | to do | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 57 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 58 | 24 | 為 | wéi | to govern | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 59 | 22 | 了 | liǎo | to know; to understand | 您愛說笑了 |
| 60 | 22 | 了 | liǎo | to understand; to know | 您愛說笑了 |
| 61 | 22 | 了 | liào | to look afar from a high place | 您愛說笑了 |
| 62 | 22 | 了 | liǎo | to complete | 您愛說笑了 |
| 63 | 22 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 您愛說笑了 |
| 64 | 22 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 您愛說笑了 |
| 65 | 20 | 要 | yào | to want; to wish for | 明白要廣結善緣 |
| 66 | 20 | 要 | yào | to want | 明白要廣結善緣 |
| 67 | 20 | 要 | yāo | a treaty | 明白要廣結善緣 |
| 68 | 20 | 要 | yào | to request | 明白要廣結善緣 |
| 69 | 20 | 要 | yào | essential points; crux | 明白要廣結善緣 |
| 70 | 20 | 要 | yāo | waist | 明白要廣結善緣 |
| 71 | 20 | 要 | yāo | to cinch | 明白要廣結善緣 |
| 72 | 20 | 要 | yāo | waistband | 明白要廣結善緣 |
| 73 | 20 | 要 | yāo | Yao | 明白要廣結善緣 |
| 74 | 20 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 明白要廣結善緣 |
| 75 | 20 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 明白要廣結善緣 |
| 76 | 20 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 明白要廣結善緣 |
| 77 | 20 | 要 | yāo | to agree with | 明白要廣結善緣 |
| 78 | 20 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 明白要廣結善緣 |
| 79 | 20 | 要 | yào | to summarize | 明白要廣結善緣 |
| 80 | 20 | 要 | yào | essential; important | 明白要廣結善緣 |
| 81 | 20 | 要 | yào | to desire | 明白要廣結善緣 |
| 82 | 20 | 要 | yào | to demand | 明白要廣結善緣 |
| 83 | 20 | 要 | yào | to need | 明白要廣結善緣 |
| 84 | 20 | 要 | yào | should; must | 明白要廣結善緣 |
| 85 | 20 | 要 | yào | might | 明白要廣結善緣 |
| 86 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 87 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 88 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 89 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 90 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 91 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 92 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 93 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 94 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 95 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 96 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 生尊重心 |
| 97 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生尊重心 |
| 98 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生尊重心 |
| 99 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生尊重心 |
| 100 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生尊重心 |
| 101 | 19 | 心 | xīn | heart | 生尊重心 |
| 102 | 19 | 心 | xīn | emotion | 生尊重心 |
| 103 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 生尊重心 |
| 104 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生尊重心 |
| 105 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生尊重心 |
| 106 | 18 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 令大眾開啟般若功德的無限 |
| 107 | 18 | 般若 | bōrě | prajna | 令大眾開啟般若功德的無限 |
| 108 | 18 | 般若 | bōrě | Prajñā | 令大眾開啟般若功德的無限 |
| 109 | 18 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 令大眾開啟般若功德的無限 |
| 110 | 18 | 他 | tā | other; another; some other | 有人問他 |
| 111 | 18 | 他 | tā | other | 有人問他 |
| 112 | 18 | 他 | tā | tha | 有人問他 |
| 113 | 18 | 他 | tā | ṭha | 有人問他 |
| 114 | 18 | 他 | tā | other; anya | 有人問他 |
| 115 | 17 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 圓悟克勤禪師說 |
| 116 | 17 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 圓悟克勤禪師說 |
| 117 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得四相寂滅 |
| 118 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 得四相寂滅 |
| 119 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 得四相寂滅 |
| 120 | 16 | 得 | dé | de | 得四相寂滅 |
| 121 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 得四相寂滅 |
| 122 | 16 | 得 | dé | to result in | 得四相寂滅 |
| 123 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得四相寂滅 |
| 124 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 得四相寂滅 |
| 125 | 16 | 得 | dé | to be finished | 得四相寂滅 |
| 126 | 16 | 得 | děi | satisfying | 得四相寂滅 |
| 127 | 16 | 得 | dé | to contract | 得四相寂滅 |
| 128 | 16 | 得 | dé | to hear | 得四相寂滅 |
| 129 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 得四相寂滅 |
| 130 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 得四相寂滅 |
| 131 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得四相寂滅 |
| 132 | 16 | 來 | lái | to come | 從忍辱中來 |
| 133 | 16 | 來 | lái | please | 從忍辱中來 |
| 134 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從忍辱中來 |
| 135 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從忍辱中來 |
| 136 | 16 | 來 | lái | wheat | 從忍辱中來 |
| 137 | 16 | 來 | lái | next; future | 從忍辱中來 |
| 138 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從忍辱中來 |
| 139 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 從忍辱中來 |
| 140 | 16 | 來 | lái | to earn | 從忍辱中來 |
| 141 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 從忍辱中來 |
| 142 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經者即前所談說之經文 |
| 143 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經者即前所談說之經文 |
| 144 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 經者即前所談說之經文 |
| 145 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經者即前所談說之經文 |
| 146 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經者即前所談說之經文 |
| 147 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經者即前所談說之經文 |
| 148 | 16 | 說 | shuō | allocution | 經者即前所談說之經文 |
| 149 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經者即前所談說之經文 |
| 150 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經者即前所談說之經文 |
| 151 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 經者即前所談說之經文 |
| 152 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經者即前所談說之經文 |
| 153 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 經者即前所談說之經文 |
| 154 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 經者即前所談說之經文 |
| 155 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 經者即前所談說之經文 |
| 156 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 經者即前所談說之經文 |
| 157 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 經者即前所談說之經文 |
| 158 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 經者即前所談說之經文 |
| 159 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 經者即前所談說之經文 |
| 160 | 15 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 行大忍辱離我法執 |
| 161 | 15 | 離 | lí | a mythical bird | 行大忍辱離我法執 |
| 162 | 15 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 行大忍辱離我法執 |
| 163 | 15 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 行大忍辱離我法執 |
| 164 | 15 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 行大忍辱離我法執 |
| 165 | 15 | 離 | lí | a mountain ash | 行大忍辱離我法執 |
| 166 | 15 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 行大忍辱離我法執 |
| 167 | 15 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 行大忍辱離我法執 |
| 168 | 15 | 離 | lí | to cut off | 行大忍辱離我法執 |
| 169 | 15 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 行大忍辱離我法執 |
| 170 | 15 | 離 | lí | to be distant from | 行大忍辱離我法執 |
| 171 | 15 | 離 | lí | two | 行大忍辱離我法執 |
| 172 | 15 | 離 | lí | to array; to align | 行大忍辱離我法執 |
| 173 | 15 | 離 | lí | to pass through; to experience | 行大忍辱離我法執 |
| 174 | 15 | 離 | lí | transcendence | 行大忍辱離我法執 |
| 175 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為無事貴人 |
| 176 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 為無事貴人 |
| 177 | 14 | 無 | mó | mo | 為無事貴人 |
| 178 | 14 | 無 | wú | to not have | 為無事貴人 |
| 179 | 14 | 無 | wú | Wu | 為無事貴人 |
| 180 | 14 | 無 | mó | mo | 為無事貴人 |
| 181 | 14 | 救 | jiù | to save; to rescue | 大慈大悲觀世音菩薩趕快來救我啊 |
| 182 | 14 | 救 | jiù | to cure; to heal | 大慈大悲觀世音菩薩趕快來救我啊 |
| 183 | 14 | 救 | jiù | to prevent; to stop | 大慈大悲觀世音菩薩趕快來救我啊 |
| 184 | 14 | 救 | jiù | to assist | 大慈大悲觀世音菩薩趕快來救我啊 |
| 185 | 14 | 救 | jiù | part of a shoe | 大慈大悲觀世音菩薩趕快來救我啊 |
| 186 | 14 | 救 | jiù | Jiu | 大慈大悲觀世音菩薩趕快來救我啊 |
| 187 | 14 | 救 | jiū | to entangle | 大慈大悲觀世音菩薩趕快來救我啊 |
| 188 | 14 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 189 | 14 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 190 | 14 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 191 | 14 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 192 | 14 | 起 | qǐ | to start | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 193 | 14 | 起 | qǐ | to establish; to build | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 194 | 14 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 195 | 14 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 196 | 14 | 起 | qǐ | to get out of bed | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 197 | 14 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 198 | 14 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 199 | 14 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 200 | 14 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 201 | 14 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 202 | 14 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 203 | 14 | 起 | qǐ | to conjecture | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 204 | 14 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 205 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 經者即前所談說之經文 |
| 206 | 13 | 即 | jí | at that time | 經者即前所談說之經文 |
| 207 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 經者即前所談說之經文 |
| 208 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 經者即前所談說之經文 |
| 209 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 經者即前所談說之經文 |
| 210 | 13 | 道 | dào | way; road; path | 面容沈靜的開口道 |
| 211 | 13 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 面容沈靜的開口道 |
| 212 | 13 | 道 | dào | Tao; the Way | 面容沈靜的開口道 |
| 213 | 13 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 面容沈靜的開口道 |
| 214 | 13 | 道 | dào | to think | 面容沈靜的開口道 |
| 215 | 13 | 道 | dào | circuit; a province | 面容沈靜的開口道 |
| 216 | 13 | 道 | dào | a course; a channel | 面容沈靜的開口道 |
| 217 | 13 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 面容沈靜的開口道 |
| 218 | 13 | 道 | dào | a doctrine | 面容沈靜的開口道 |
| 219 | 13 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 面容沈靜的開口道 |
| 220 | 13 | 道 | dào | a skill | 面容沈靜的開口道 |
| 221 | 13 | 道 | dào | a sect | 面容沈靜的開口道 |
| 222 | 13 | 道 | dào | a line | 面容沈靜的開口道 |
| 223 | 13 | 道 | dào | Way | 面容沈靜的開口道 |
| 224 | 13 | 道 | dào | way; path; marga | 面容沈靜的開口道 |
| 225 | 12 | 希有 | xīyǒu | uncommon | 深解義趣第一希有 |
| 226 | 12 | 希有 | xīyǒu | Rare | 深解義趣第一希有 |
| 227 | 12 | 希有 | xīyǒu | rarely; āścarya | 深解義趣第一希有 |
| 228 | 12 | 行 | xíng | to walk | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 229 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 230 | 12 | 行 | háng | profession | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 231 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 232 | 12 | 行 | xíng | to travel | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 233 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 234 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 235 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 236 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 237 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 238 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 239 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 240 | 12 | 行 | xíng | to move | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 241 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 242 | 12 | 行 | xíng | travel | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 243 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 244 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 245 | 12 | 行 | xíng | temporary | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 246 | 12 | 行 | háng | rank; order | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 247 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 248 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 249 | 12 | 行 | xíng | to experience | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 250 | 12 | 行 | xíng | path; way | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 251 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 252 | 12 | 行 | xíng | 四相寂滅起大乘行分第十四 | |
| 253 | 12 | 行 | xíng | Practice | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 254 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 255 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 256 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 257 | 12 | 能 | néng | can; able | 能信解受持者 |
| 258 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 能信解受持者 |
| 259 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能信解受持者 |
| 260 | 12 | 能 | néng | energy | 能信解受持者 |
| 261 | 12 | 能 | néng | function; use | 能信解受持者 |
| 262 | 12 | 能 | néng | talent | 能信解受持者 |
| 263 | 12 | 能 | néng | expert at | 能信解受持者 |
| 264 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 能信解受持者 |
| 265 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能信解受持者 |
| 266 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能信解受持者 |
| 267 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 能信解受持者 |
| 268 | 11 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 所謂火不能燒 |
| 269 | 11 | 也 | yě | ya | 由觀照而契實相也 |
| 270 | 10 | 在 | zài | in; at | 在我真正了解生命的真諦之後 |
| 271 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 在我真正了解生命的真諦之後 |
| 272 | 10 | 在 | zài | to consist of | 在我真正了解生命的真諦之後 |
| 273 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 在我真正了解生命的真諦之後 |
| 274 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 在我真正了解生命的真諦之後 |
| 275 | 10 | 入 | rù | to enter | 不驚不怖入般若海 |
| 276 | 10 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 不驚不怖入般若海 |
| 277 | 10 | 入 | rù | radical | 不驚不怖入般若海 |
| 278 | 10 | 入 | rù | income | 不驚不怖入般若海 |
| 279 | 10 | 入 | rù | to conform with | 不驚不怖入般若海 |
| 280 | 10 | 入 | rù | to descend | 不驚不怖入般若海 |
| 281 | 10 | 入 | rù | the entering tone | 不驚不怖入般若海 |
| 282 | 10 | 入 | rù | to pay | 不驚不怖入般若海 |
| 283 | 10 | 入 | rù | to join | 不驚不怖入般若海 |
| 284 | 10 | 入 | rù | entering; praveśa | 不驚不怖入般若海 |
| 285 | 10 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 286 | 10 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 唯忍為大力 |
| 287 | 10 | 忍 | rěn | callous; heartless | 唯忍為大力 |
| 288 | 10 | 忍 | rěn | Patience | 唯忍為大力 |
| 289 | 10 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 唯忍為大力 |
| 290 | 10 | 中 | zhōng | middle | 毒不能中 |
| 291 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 毒不能中 |
| 292 | 10 | 中 | zhōng | China | 毒不能中 |
| 293 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 毒不能中 |
| 294 | 10 | 中 | zhōng | midday | 毒不能中 |
| 295 | 10 | 中 | zhōng | inside | 毒不能中 |
| 296 | 10 | 中 | zhōng | during | 毒不能中 |
| 297 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 毒不能中 |
| 298 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 毒不能中 |
| 299 | 10 | 中 | zhōng | half | 毒不能中 |
| 300 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 毒不能中 |
| 301 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 毒不能中 |
| 302 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 毒不能中 |
| 303 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 毒不能中 |
| 304 | 10 | 中 | zhōng | middle | 毒不能中 |
| 305 | 10 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 這你就不懂了 |
| 306 | 10 | 就 | jiù | to assume | 這你就不懂了 |
| 307 | 10 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 這你就不懂了 |
| 308 | 10 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 這你就不懂了 |
| 309 | 10 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 這你就不懂了 |
| 310 | 10 | 就 | jiù | to accomplish | 這你就不懂了 |
| 311 | 10 | 就 | jiù | to go with | 這你就不懂了 |
| 312 | 10 | 就 | jiù | to die | 這你就不懂了 |
| 313 | 10 | 休 | xiū | to rest | 一個信徒來向一休禪師訴苦 |
| 314 | 10 | 休 | xiū | to stop | 一個信徒來向一休禪師訴苦 |
| 315 | 10 | 休 | xiū | to take leave | 一個信徒來向一休禪師訴苦 |
| 316 | 10 | 休 | xiū | lucky; beneficial | 一個信徒來向一休禪師訴苦 |
| 317 | 10 | 休 | xiū | to cast of one's wife | 一個信徒來向一休禪師訴苦 |
| 318 | 10 | 休 | xiū | to retire | 一個信徒來向一休禪師訴苦 |
| 319 | 10 | 休 | xiū | first-rate; best quality | 一個信徒來向一休禪師訴苦 |
| 320 | 10 | 休 | xiū | shade from a tree | 一個信徒來向一休禪師訴苦 |
| 321 | 10 | 休 | xiū | rest; viśram | 一個信徒來向一休禪師訴苦 |
| 322 | 10 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 妙有不有之理 |
| 323 | 10 | 理 | lǐ | to manage | 妙有不有之理 |
| 324 | 10 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 妙有不有之理 |
| 325 | 10 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 妙有不有之理 |
| 326 | 10 | 理 | lǐ | a natural science | 妙有不有之理 |
| 327 | 10 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 妙有不有之理 |
| 328 | 10 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 妙有不有之理 |
| 329 | 10 | 理 | lǐ | a judge | 妙有不有之理 |
| 330 | 10 | 理 | lǐ | li; moral principle | 妙有不有之理 |
| 331 | 10 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 妙有不有之理 |
| 332 | 10 | 理 | lǐ | grain; texture | 妙有不有之理 |
| 333 | 10 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 妙有不有之理 |
| 334 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 復告善財童子言 |
| 335 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 復告善財童子言 |
| 336 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 復告善財童子言 |
| 337 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 復告善財童子言 |
| 338 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 復告善財童子言 |
| 339 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 復告善財童子言 |
| 340 | 9 | 言 | yán | to regard as | 復告善財童子言 |
| 341 | 9 | 言 | yán | to act as | 復告善財童子言 |
| 342 | 9 | 言 | yán | speech; vāc | 復告善財童子言 |
| 343 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 復告善財童子言 |
| 344 | 9 | 到 | dào | to arrive | 便循著光走到一間茅屋 |
| 345 | 9 | 到 | dào | to go | 便循著光走到一間茅屋 |
| 346 | 9 | 到 | dào | careful | 便循著光走到一間茅屋 |
| 347 | 9 | 到 | dào | Dao | 便循著光走到一間茅屋 |
| 348 | 9 | 到 | dào | approach; upagati | 便循著光走到一間茅屋 |
| 349 | 9 | 實相 | shíxiàng | reality | 由觀照而契實相也 |
| 350 | 9 | 實相 | shíxiàng | dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things | 由觀照而契實相也 |
| 351 | 9 | 深 | shēn | deep | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 352 | 9 | 深 | shēn | profound; penetrating | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 353 | 9 | 深 | shēn | dark; deep in color | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 354 | 9 | 深 | shēn | remote in time | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 355 | 9 | 深 | shēn | depth | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 356 | 9 | 深 | shēn | far | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 357 | 9 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 358 | 9 | 深 | shēn | thick; lush | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 359 | 9 | 深 | shēn | intimate; close | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 360 | 9 | 深 | shēn | late | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 361 | 9 | 深 | shēn | great | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 362 | 9 | 深 | shēn | grave; serious | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 363 | 9 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 364 | 9 | 深 | shēn | to survey; to probe | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 365 | 9 | 烏龜 | wūguī | tortoise | 雁和池塘裏的烏龜是好朋友 |
| 366 | 9 | 烏龜 | wūguī | a man whose wife is unfaithful | 雁和池塘裏的烏龜是好朋友 |
| 367 | 9 | 第一 | dì yī | first | 深解義趣第一希有 |
| 368 | 9 | 第一 | dì yī | foremost; first | 深解義趣第一希有 |
| 369 | 9 | 第一 | dì yī | first; prathama | 深解義趣第一希有 |
| 370 | 9 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 深解義趣第一希有 |
| 371 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 法在 |
| 372 | 9 | 法 | fǎ | France | 法在 |
| 373 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法在 |
| 374 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法在 |
| 375 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法在 |
| 376 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 法在 |
| 377 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 法在 |
| 378 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法在 |
| 379 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 法在 |
| 380 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 法在 |
| 381 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 法在 |
| 382 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法在 |
| 383 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法在 |
| 384 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 法在 |
| 385 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法在 |
| 386 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法在 |
| 387 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法在 |
| 388 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法在 |
| 389 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 不為一切三毒火燒 |
| 390 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 不為一切三毒火燒 |
| 391 | 9 | 於 | yú | to go; to | 於二無有理中 |
| 392 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於二無有理中 |
| 393 | 9 | 於 | yú | Yu | 於二無有理中 |
| 394 | 9 | 於 | wū | a crow | 於二無有理中 |
| 395 | 8 | 水 | shuǐ | water | 水不能漂 |
| 396 | 8 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水不能漂 |
| 397 | 8 | 水 | shuǐ | a river | 水不能漂 |
| 398 | 8 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水不能漂 |
| 399 | 8 | 水 | shuǐ | a flood | 水不能漂 |
| 400 | 8 | 水 | shuǐ | to swim | 水不能漂 |
| 401 | 8 | 水 | shuǐ | a body of water | 水不能漂 |
| 402 | 8 | 水 | shuǐ | Shui | 水不能漂 |
| 403 | 8 | 水 | shuǐ | water element | 水不能漂 |
| 404 | 8 | 水 | shuǐ | water | 水不能漂 |
| 405 | 8 | 四相 | sì xiāng | four notions; four forms; four manifestations of self | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 406 | 8 | 四相 | sì xiāng | four marks of existence; caturlaksana | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 407 | 8 | 信 | xìn | to believe; to trust | 以信為首 |
| 408 | 8 | 信 | xìn | a letter | 以信為首 |
| 409 | 8 | 信 | xìn | evidence | 以信為首 |
| 410 | 8 | 信 | xìn | faith; confidence | 以信為首 |
| 411 | 8 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 以信為首 |
| 412 | 8 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 以信為首 |
| 413 | 8 | 信 | xìn | an official holding a document | 以信為首 |
| 414 | 8 | 信 | xìn | a gift | 以信為首 |
| 415 | 8 | 信 | xìn | credit | 以信為首 |
| 416 | 8 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 以信為首 |
| 417 | 8 | 信 | xìn | news; a message | 以信為首 |
| 418 | 8 | 信 | xìn | arsenic | 以信為首 |
| 419 | 8 | 信 | xìn | Faith | 以信為首 |
| 420 | 8 | 信 | xìn | faith; confidence | 以信為首 |
| 421 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 即非身相 |
| 422 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 即非身相 |
| 423 | 8 | 身 | shēn | self | 即非身相 |
| 424 | 8 | 身 | shēn | life | 即非身相 |
| 425 | 8 | 身 | shēn | an object | 即非身相 |
| 426 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 即非身相 |
| 427 | 8 | 身 | shēn | moral character | 即非身相 |
| 428 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 即非身相 |
| 429 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 即非身相 |
| 430 | 8 | 身 | juān | India | 即非身相 |
| 431 | 8 | 身 | shēn | body; kaya | 即非身相 |
| 432 | 8 | 四 | sì | four | 四 |
| 433 | 8 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 434 | 8 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 435 | 8 | 四 | sì | Si | 四 |
| 436 | 8 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 437 | 8 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 有一個老人 |
| 438 | 8 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 有一個老人 |
| 439 | 8 | 一個 | yī gè | whole; entire | 有一個老人 |
| 440 | 8 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 行大忍辱離我法執 |
| 441 | 8 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 行大忍辱離我法執 |
| 442 | 8 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 行大忍辱離我法執 |
| 443 | 8 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 行大忍辱離我法執 |
| 444 | 8 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 行大忍辱離我法執 |
| 445 | 8 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 行大忍辱離我法執 |
| 446 | 8 | 執 | zhí | to block up | 行大忍辱離我法執 |
| 447 | 8 | 執 | zhí | to engage in | 行大忍辱離我法執 |
| 448 | 8 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 行大忍辱離我法執 |
| 449 | 8 | 執 | zhí | a good friend | 行大忍辱離我法執 |
| 450 | 8 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 行大忍辱離我法執 |
| 451 | 8 | 執 | zhí | grasping; grāha | 行大忍辱離我法執 |
| 452 | 8 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 聲聞乘著有法有空 |
| 453 | 8 | 著 | zhù | outstanding | 聲聞乘著有法有空 |
| 454 | 8 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 聲聞乘著有法有空 |
| 455 | 8 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 聲聞乘著有法有空 |
| 456 | 8 | 著 | zhe | expresses a command | 聲聞乘著有法有空 |
| 457 | 8 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 聲聞乘著有法有空 |
| 458 | 8 | 著 | zhāo | to add; to put | 聲聞乘著有法有空 |
| 459 | 8 | 著 | zhuó | a chess move | 聲聞乘著有法有空 |
| 460 | 8 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 聲聞乘著有法有空 |
| 461 | 8 | 著 | zhāo | OK | 聲聞乘著有法有空 |
| 462 | 8 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 聲聞乘著有法有空 |
| 463 | 8 | 著 | zháo | to ignite | 聲聞乘著有法有空 |
| 464 | 8 | 著 | zháo | to fall asleep | 聲聞乘著有法有空 |
| 465 | 8 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 聲聞乘著有法有空 |
| 466 | 8 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 聲聞乘著有法有空 |
| 467 | 8 | 著 | zhù | to show | 聲聞乘著有法有空 |
| 468 | 8 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 聲聞乘著有法有空 |
| 469 | 8 | 著 | zhù | to write | 聲聞乘著有法有空 |
| 470 | 8 | 著 | zhù | to record | 聲聞乘著有法有空 |
| 471 | 8 | 著 | zhù | a document; writings | 聲聞乘著有法有空 |
| 472 | 8 | 著 | zhù | Zhu | 聲聞乘著有法有空 |
| 473 | 8 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 聲聞乘著有法有空 |
| 474 | 8 | 著 | zhuó | to arrive | 聲聞乘著有法有空 |
| 475 | 8 | 著 | zhuó | to result in | 聲聞乘著有法有空 |
| 476 | 8 | 著 | zhuó | to command | 聲聞乘著有法有空 |
| 477 | 8 | 著 | zhuó | a strategy | 聲聞乘著有法有空 |
| 478 | 8 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 聲聞乘著有法有空 |
| 479 | 8 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 聲聞乘著有法有空 |
| 480 | 8 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 聲聞乘著有法有空 |
| 481 | 8 | 著 | zhe | attachment to | 聲聞乘著有法有空 |
| 482 | 8 | 去 | qù | to go | 你如果帶者禮物去拜訪朋友 |
| 483 | 8 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 你如果帶者禮物去拜訪朋友 |
| 484 | 8 | 去 | qù | to be distant | 你如果帶者禮物去拜訪朋友 |
| 485 | 8 | 去 | qù | to leave | 你如果帶者禮物去拜訪朋友 |
| 486 | 8 | 去 | qù | to play a part | 你如果帶者禮物去拜訪朋友 |
| 487 | 8 | 去 | qù | to abandon; to give up | 你如果帶者禮物去拜訪朋友 |
| 488 | 8 | 去 | qù | to die | 你如果帶者禮物去拜訪朋友 |
| 489 | 8 | 去 | qù | previous; past | 你如果帶者禮物去拜訪朋友 |
| 490 | 8 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 你如果帶者禮物去拜訪朋友 |
| 491 | 8 | 去 | qù | falling tone | 你如果帶者禮物去拜訪朋友 |
| 492 | 8 | 去 | qù | to lose | 你如果帶者禮物去拜訪朋友 |
| 493 | 8 | 去 | qù | Qu | 你如果帶者禮物去拜訪朋友 |
| 494 | 8 | 去 | qù | go; gati | 你如果帶者禮物去拜訪朋友 |
| 495 | 8 | 趣 | qù | interesting | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 496 | 8 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 497 | 8 | 趣 | cù | to urge | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 498 | 8 | 趣 | qù | purport; an objective | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 499 | 8 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 500 | 8 | 趣 | qù | an inclination | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
Frequencies of all Words
Top 1035
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 70 | 的 | de | possessive particle | 令大眾開啟般若功德的無限 |
| 2 | 70 | 的 | de | structural particle | 令大眾開啟般若功德的無限 |
| 3 | 70 | 的 | de | complement | 令大眾開啟般若功德的無限 |
| 4 | 70 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 令大眾開啟般若功德的無限 |
| 5 | 44 | 之 | zhī | him; her; them; that | 深解之義趣又指何事 |
| 6 | 44 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 深解之義趣又指何事 |
| 7 | 44 | 之 | zhī | to go | 深解之義趣又指何事 |
| 8 | 44 | 之 | zhī | this; that | 深解之義趣又指何事 |
| 9 | 44 | 之 | zhī | genetive marker | 深解之義趣又指何事 |
| 10 | 44 | 之 | zhī | it | 深解之義趣又指何事 |
| 11 | 44 | 之 | zhī | in | 深解之義趣又指何事 |
| 12 | 44 | 之 | zhī | all | 深解之義趣又指何事 |
| 13 | 44 | 之 | zhī | and | 深解之義趣又指何事 |
| 14 | 44 | 之 | zhī | however | 深解之義趣又指何事 |
| 15 | 44 | 之 | zhī | if | 深解之義趣又指何事 |
| 16 | 44 | 之 | zhī | then | 深解之義趣又指何事 |
| 17 | 44 | 之 | zhī | to arrive; to go | 深解之義趣又指何事 |
| 18 | 44 | 之 | zhī | is | 深解之義趣又指何事 |
| 19 | 44 | 之 | zhī | to use | 深解之義趣又指何事 |
| 20 | 44 | 之 | zhī | Zhi | 深解之義趣又指何事 |
| 21 | 42 | 不 | bù | not; no | 不驚不怖入般若海 |
| 22 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不驚不怖入般若海 |
| 23 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 不驚不怖入般若海 |
| 24 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 不驚不怖入般若海 |
| 25 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不驚不怖入般若海 |
| 26 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不驚不怖入般若海 |
| 27 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不驚不怖入般若海 |
| 28 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 不驚不怖入般若海 |
| 29 | 42 | 不 | bù | no; na | 不驚不怖入般若海 |
| 30 | 38 | 我 | wǒ | I; me; my | 我的年齡雖然已經八十歲 |
| 31 | 38 | 我 | wǒ | self | 我的年齡雖然已經八十歲 |
| 32 | 38 | 我 | wǒ | we; our | 我的年齡雖然已經八十歲 |
| 33 | 38 | 我 | wǒ | [my] dear | 我的年齡雖然已經八十歲 |
| 34 | 38 | 我 | wǒ | Wo | 我的年齡雖然已經八十歲 |
| 35 | 38 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我的年齡雖然已經八十歲 |
| 36 | 38 | 我 | wǒ | ga | 我的年齡雖然已經八十歲 |
| 37 | 38 | 我 | wǒ | I; aham | 我的年齡雖然已經八十歲 |
| 38 | 32 | 一 | yī | one | 一 |
| 39 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 40 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 41 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 42 | 32 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 43 | 32 | 一 | yī | first | 一 |
| 44 | 32 | 一 | yī | the same | 一 |
| 45 | 32 | 一 | yī | each | 一 |
| 46 | 32 | 一 | yī | certain | 一 |
| 47 | 32 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 48 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 49 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 50 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 51 | 32 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 52 | 32 | 一 | yī | other | 一 |
| 53 | 32 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 54 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 55 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 56 | 32 | 一 | yī | or | 一 |
| 57 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 58 | 27 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 59 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 60 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 61 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 62 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 63 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 64 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 65 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 66 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 67 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 68 | 27 | 相 | xiāng | to express | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 69 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 70 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 71 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 72 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 73 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 74 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 75 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 76 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 77 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 78 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 79 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 80 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 81 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 82 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 83 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 84 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 85 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 86 | 27 | 你 | nǐ | you | 這你就不懂了 |
| 87 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 經者即前所談說之經文 |
| 88 | 26 | 者 | zhě | that | 經者即前所談說之經文 |
| 89 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 經者即前所談說之經文 |
| 90 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 經者即前所談說之經文 |
| 91 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 經者即前所談說之經文 |
| 92 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 經者即前所談說之經文 |
| 93 | 26 | 者 | zhuó | according to | 經者即前所談說之經文 |
| 94 | 26 | 者 | zhě | ca | 經者即前所談說之經文 |
| 95 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 妙有不有之理 |
| 96 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 妙有不有之理 |
| 97 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 妙有不有之理 |
| 98 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 妙有不有之理 |
| 99 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 妙有不有之理 |
| 100 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 妙有不有之理 |
| 101 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 妙有不有之理 |
| 102 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 妙有不有之理 |
| 103 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 妙有不有之理 |
| 104 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 妙有不有之理 |
| 105 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 妙有不有之理 |
| 106 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 妙有不有之理 |
| 107 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 妙有不有之理 |
| 108 | 26 | 有 | yǒu | You | 妙有不有之理 |
| 109 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 妙有不有之理 |
| 110 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 妙有不有之理 |
| 111 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此分從須菩提尊者聞說是經 |
| 112 | 26 | 是 | shì | is exactly | 此分從須菩提尊者聞說是經 |
| 113 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此分從須菩提尊者聞說是經 |
| 114 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 此分從須菩提尊者聞說是經 |
| 115 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 此分從須菩提尊者聞說是經 |
| 116 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此分從須菩提尊者聞說是經 |
| 117 | 26 | 是 | shì | true | 此分從須菩提尊者聞說是經 |
| 118 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 此分從須菩提尊者聞說是經 |
| 119 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此分從須菩提尊者聞說是經 |
| 120 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 此分從須菩提尊者聞說是經 |
| 121 | 26 | 是 | shì | Shi | 此分從須菩提尊者聞說是經 |
| 122 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 此分從須菩提尊者聞說是經 |
| 123 | 26 | 是 | shì | this; idam | 此分從須菩提尊者聞說是經 |
| 124 | 24 | 為 | wèi | for; to | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 125 | 24 | 為 | wèi | because of | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 126 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 127 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 128 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 129 | 24 | 為 | wéi | to do | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 130 | 24 | 為 | wèi | for | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 131 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 132 | 24 | 為 | wèi | to | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 133 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 134 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 135 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 136 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 137 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 138 | 24 | 為 | wéi | to govern | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 139 | 22 | 了 | le | completion of an action | 您愛說笑了 |
| 140 | 22 | 了 | liǎo | to know; to understand | 您愛說笑了 |
| 141 | 22 | 了 | liǎo | to understand; to know | 您愛說笑了 |
| 142 | 22 | 了 | liào | to look afar from a high place | 您愛說笑了 |
| 143 | 22 | 了 | le | modal particle | 您愛說笑了 |
| 144 | 22 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 您愛說笑了 |
| 145 | 22 | 了 | liǎo | to complete | 您愛說笑了 |
| 146 | 22 | 了 | liǎo | completely | 您愛說笑了 |
| 147 | 22 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 您愛說笑了 |
| 148 | 22 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 您愛說笑了 |
| 149 | 20 | 要 | yào | to want; to wish for | 明白要廣結善緣 |
| 150 | 20 | 要 | yào | if | 明白要廣結善緣 |
| 151 | 20 | 要 | yào | to be about to; in the future | 明白要廣結善緣 |
| 152 | 20 | 要 | yào | to want | 明白要廣結善緣 |
| 153 | 20 | 要 | yāo | a treaty | 明白要廣結善緣 |
| 154 | 20 | 要 | yào | to request | 明白要廣結善緣 |
| 155 | 20 | 要 | yào | essential points; crux | 明白要廣結善緣 |
| 156 | 20 | 要 | yāo | waist | 明白要廣結善緣 |
| 157 | 20 | 要 | yāo | to cinch | 明白要廣結善緣 |
| 158 | 20 | 要 | yāo | waistband | 明白要廣結善緣 |
| 159 | 20 | 要 | yāo | Yao | 明白要廣結善緣 |
| 160 | 20 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 明白要廣結善緣 |
| 161 | 20 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 明白要廣結善緣 |
| 162 | 20 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 明白要廣結善緣 |
| 163 | 20 | 要 | yāo | to agree with | 明白要廣結善緣 |
| 164 | 20 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 明白要廣結善緣 |
| 165 | 20 | 要 | yào | to summarize | 明白要廣結善緣 |
| 166 | 20 | 要 | yào | essential; important | 明白要廣結善緣 |
| 167 | 20 | 要 | yào | to desire | 明白要廣結善緣 |
| 168 | 20 | 要 | yào | to demand | 明白要廣結善緣 |
| 169 | 20 | 要 | yào | to need | 明白要廣結善緣 |
| 170 | 20 | 要 | yào | should; must | 明白要廣結善緣 |
| 171 | 20 | 要 | yào | might | 明白要廣結善緣 |
| 172 | 20 | 要 | yào | or | 明白要廣結善緣 |
| 173 | 20 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 174 | 20 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 175 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 176 | 20 | 以 | yǐ | according to | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 177 | 20 | 以 | yǐ | because of | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 178 | 20 | 以 | yǐ | on a certain date | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 179 | 20 | 以 | yǐ | and; as well as | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 180 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 181 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 182 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 183 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 184 | 20 | 以 | yǐ | further; moreover | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 185 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 186 | 20 | 以 | yǐ | very | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 187 | 20 | 以 | yǐ | already | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 188 | 20 | 以 | yǐ | increasingly | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 189 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 190 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 191 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 192 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 193 | 19 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 194 | 19 | 如 | rú | if | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 195 | 19 | 如 | rú | in accordance with | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 196 | 19 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 197 | 19 | 如 | rú | this | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 198 | 19 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 199 | 19 | 如 | rú | to go to | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 200 | 19 | 如 | rú | to meet | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 201 | 19 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 202 | 19 | 如 | rú | at least as good as | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 203 | 19 | 如 | rú | and | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 204 | 19 | 如 | rú | or | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 205 | 19 | 如 | rú | but | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 206 | 19 | 如 | rú | then | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 207 | 19 | 如 | rú | naturally | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 208 | 19 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 209 | 19 | 如 | rú | you | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 210 | 19 | 如 | rú | the second lunar month | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 211 | 19 | 如 | rú | in; at | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 212 | 19 | 如 | rú | Ru | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 213 | 19 | 如 | rú | Thus | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 214 | 19 | 如 | rú | thus; tathā | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 215 | 19 | 如 | rú | like; iva | 如乍見華屋外觀之規模莊嚴 |
| 216 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 生尊重心 |
| 217 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生尊重心 |
| 218 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生尊重心 |
| 219 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生尊重心 |
| 220 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生尊重心 |
| 221 | 19 | 心 | xīn | heart | 生尊重心 |
| 222 | 19 | 心 | xīn | emotion | 生尊重心 |
| 223 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 生尊重心 |
| 224 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生尊重心 |
| 225 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生尊重心 |
| 226 | 18 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 令大眾開啟般若功德的無限 |
| 227 | 18 | 般若 | bōrě | prajna | 令大眾開啟般若功德的無限 |
| 228 | 18 | 般若 | bōrě | Prajñā | 令大眾開啟般若功德的無限 |
| 229 | 18 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 令大眾開啟般若功德的無限 |
| 230 | 18 | 他 | tā | he; him | 有人問他 |
| 231 | 18 | 他 | tā | another aspect | 有人問他 |
| 232 | 18 | 他 | tā | other; another; some other | 有人問他 |
| 233 | 18 | 他 | tā | everybody | 有人問他 |
| 234 | 18 | 他 | tā | other | 有人問他 |
| 235 | 18 | 他 | tuō | other; another; some other | 有人問他 |
| 236 | 18 | 他 | tā | tha | 有人問他 |
| 237 | 18 | 他 | tā | ṭha | 有人問他 |
| 238 | 18 | 他 | tā | other; anya | 有人問他 |
| 239 | 17 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 圓悟克勤禪師說 |
| 240 | 17 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 圓悟克勤禪師說 |
| 241 | 16 | 得 | de | potential marker | 得四相寂滅 |
| 242 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得四相寂滅 |
| 243 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 得四相寂滅 |
| 244 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 得四相寂滅 |
| 245 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 得四相寂滅 |
| 246 | 16 | 得 | dé | de | 得四相寂滅 |
| 247 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 得四相寂滅 |
| 248 | 16 | 得 | dé | to result in | 得四相寂滅 |
| 249 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得四相寂滅 |
| 250 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 得四相寂滅 |
| 251 | 16 | 得 | dé | to be finished | 得四相寂滅 |
| 252 | 16 | 得 | de | result of degree | 得四相寂滅 |
| 253 | 16 | 得 | de | marks completion of an action | 得四相寂滅 |
| 254 | 16 | 得 | děi | satisfying | 得四相寂滅 |
| 255 | 16 | 得 | dé | to contract | 得四相寂滅 |
| 256 | 16 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得四相寂滅 |
| 257 | 16 | 得 | dé | expressing frustration | 得四相寂滅 |
| 258 | 16 | 得 | dé | to hear | 得四相寂滅 |
| 259 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 得四相寂滅 |
| 260 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 得四相寂滅 |
| 261 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得四相寂滅 |
| 262 | 16 | 來 | lái | to come | 從忍辱中來 |
| 263 | 16 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 從忍辱中來 |
| 264 | 16 | 來 | lái | please | 從忍辱中來 |
| 265 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從忍辱中來 |
| 266 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從忍辱中來 |
| 267 | 16 | 來 | lái | ever since | 從忍辱中來 |
| 268 | 16 | 來 | lái | wheat | 從忍辱中來 |
| 269 | 16 | 來 | lái | next; future | 從忍辱中來 |
| 270 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從忍辱中來 |
| 271 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 從忍辱中來 |
| 272 | 16 | 來 | lái | to earn | 從忍辱中來 |
| 273 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 從忍辱中來 |
| 274 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經者即前所談說之經文 |
| 275 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經者即前所談說之經文 |
| 276 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 經者即前所談說之經文 |
| 277 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經者即前所談說之經文 |
| 278 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經者即前所談說之經文 |
| 279 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經者即前所談說之經文 |
| 280 | 16 | 說 | shuō | allocution | 經者即前所談說之經文 |
| 281 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經者即前所談說之經文 |
| 282 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經者即前所談說之經文 |
| 283 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 經者即前所談說之經文 |
| 284 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經者即前所談說之經文 |
| 285 | 15 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 經者即前所談說之經文 |
| 286 | 15 | 所 | suǒ | an office; an institute | 經者即前所談說之經文 |
| 287 | 15 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 經者即前所談說之經文 |
| 288 | 15 | 所 | suǒ | it | 經者即前所談說之經文 |
| 289 | 15 | 所 | suǒ | if; supposing | 經者即前所談說之經文 |
| 290 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 經者即前所談說之經文 |
| 291 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 經者即前所談說之經文 |
| 292 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 經者即前所談說之經文 |
| 293 | 15 | 所 | suǒ | that which | 經者即前所談說之經文 |
| 294 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 經者即前所談說之經文 |
| 295 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 經者即前所談說之經文 |
| 296 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 經者即前所談說之經文 |
| 297 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 經者即前所談說之經文 |
| 298 | 15 | 所 | suǒ | that which; yad | 經者即前所談說之經文 |
| 299 | 15 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 行大忍辱離我法執 |
| 300 | 15 | 離 | lí | a mythical bird | 行大忍辱離我法執 |
| 301 | 15 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 行大忍辱離我法執 |
| 302 | 15 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 行大忍辱離我法執 |
| 303 | 15 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 行大忍辱離我法執 |
| 304 | 15 | 離 | lí | a mountain ash | 行大忍辱離我法執 |
| 305 | 15 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 行大忍辱離我法執 |
| 306 | 15 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 行大忍辱離我法執 |
| 307 | 15 | 離 | lí | to cut off | 行大忍辱離我法執 |
| 308 | 15 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 行大忍辱離我法執 |
| 309 | 15 | 離 | lí | to be distant from | 行大忍辱離我法執 |
| 310 | 15 | 離 | lí | two | 行大忍辱離我法執 |
| 311 | 15 | 離 | lí | to array; to align | 行大忍辱離我法執 |
| 312 | 15 | 離 | lí | to pass through; to experience | 行大忍辱離我法執 |
| 313 | 15 | 離 | lí | transcendence | 行大忍辱離我法執 |
| 314 | 14 | 無 | wú | no | 為無事貴人 |
| 315 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為無事貴人 |
| 316 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 為無事貴人 |
| 317 | 14 | 無 | wú | has not yet | 為無事貴人 |
| 318 | 14 | 無 | mó | mo | 為無事貴人 |
| 319 | 14 | 無 | wú | do not | 為無事貴人 |
| 320 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 為無事貴人 |
| 321 | 14 | 無 | wú | regardless of | 為無事貴人 |
| 322 | 14 | 無 | wú | to not have | 為無事貴人 |
| 323 | 14 | 無 | wú | um | 為無事貴人 |
| 324 | 14 | 無 | wú | Wu | 為無事貴人 |
| 325 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 為無事貴人 |
| 326 | 14 | 無 | wú | not; non- | 為無事貴人 |
| 327 | 14 | 無 | mó | mo | 為無事貴人 |
| 328 | 14 | 救 | jiù | to save; to rescue | 大慈大悲觀世音菩薩趕快來救我啊 |
| 329 | 14 | 救 | jiù | to cure; to heal | 大慈大悲觀世音菩薩趕快來救我啊 |
| 330 | 14 | 救 | jiù | to prevent; to stop | 大慈大悲觀世音菩薩趕快來救我啊 |
| 331 | 14 | 救 | jiù | to assist | 大慈大悲觀世音菩薩趕快來救我啊 |
| 332 | 14 | 救 | jiù | part of a shoe | 大慈大悲觀世音菩薩趕快來救我啊 |
| 333 | 14 | 救 | jiù | Jiu | 大慈大悲觀世音菩薩趕快來救我啊 |
| 334 | 14 | 救 | jiū | to entangle | 大慈大悲觀世音菩薩趕快來救我啊 |
| 335 | 14 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 336 | 14 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 337 | 14 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 338 | 14 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 339 | 14 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 340 | 14 | 起 | qǐ | to start | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 341 | 14 | 起 | qǐ | to establish; to build | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 342 | 14 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 343 | 14 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 344 | 14 | 起 | qǐ | to get out of bed | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 345 | 14 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 346 | 14 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 347 | 14 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 348 | 14 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 349 | 14 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 350 | 14 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 351 | 14 | 起 | qǐ | from | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 352 | 14 | 起 | qǐ | to conjecture | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 353 | 14 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 354 | 13 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 經者即前所談說之經文 |
| 355 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 經者即前所談說之經文 |
| 356 | 13 | 即 | jí | at that time | 經者即前所談說之經文 |
| 357 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 經者即前所談說之經文 |
| 358 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 經者即前所談說之經文 |
| 359 | 13 | 即 | jí | if; but | 經者即前所談說之經文 |
| 360 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 經者即前所談說之經文 |
| 361 | 13 | 即 | jí | then; following | 經者即前所談說之經文 |
| 362 | 13 | 即 | jí | so; just so; eva | 經者即前所談說之經文 |
| 363 | 13 | 道 | dào | way; road; path | 面容沈靜的開口道 |
| 364 | 13 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 面容沈靜的開口道 |
| 365 | 13 | 道 | dào | Tao; the Way | 面容沈靜的開口道 |
| 366 | 13 | 道 | dào | measure word for long things | 面容沈靜的開口道 |
| 367 | 13 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 面容沈靜的開口道 |
| 368 | 13 | 道 | dào | to think | 面容沈靜的開口道 |
| 369 | 13 | 道 | dào | times | 面容沈靜的開口道 |
| 370 | 13 | 道 | dào | circuit; a province | 面容沈靜的開口道 |
| 371 | 13 | 道 | dào | a course; a channel | 面容沈靜的開口道 |
| 372 | 13 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 面容沈靜的開口道 |
| 373 | 13 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 面容沈靜的開口道 |
| 374 | 13 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 面容沈靜的開口道 |
| 375 | 13 | 道 | dào | a centimeter | 面容沈靜的開口道 |
| 376 | 13 | 道 | dào | a doctrine | 面容沈靜的開口道 |
| 377 | 13 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 面容沈靜的開口道 |
| 378 | 13 | 道 | dào | a skill | 面容沈靜的開口道 |
| 379 | 13 | 道 | dào | a sect | 面容沈靜的開口道 |
| 380 | 13 | 道 | dào | a line | 面容沈靜的開口道 |
| 381 | 13 | 道 | dào | Way | 面容沈靜的開口道 |
| 382 | 13 | 道 | dào | way; path; marga | 面容沈靜的開口道 |
| 383 | 12 | 希有 | xīyǒu | uncommon | 深解義趣第一希有 |
| 384 | 12 | 希有 | xīyǒu | Rare | 深解義趣第一希有 |
| 385 | 12 | 希有 | xīyǒu | rarely; āścarya | 深解義趣第一希有 |
| 386 | 12 | 行 | xíng | to walk | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 387 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 388 | 12 | 行 | háng | profession | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 389 | 12 | 行 | háng | line; row | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 390 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 391 | 12 | 行 | xíng | to travel | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 392 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 393 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 394 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 395 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 396 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 397 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 398 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 399 | 12 | 行 | xíng | to move | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 400 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 401 | 12 | 行 | xíng | travel | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 402 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 403 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 404 | 12 | 行 | xíng | temporary | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 405 | 12 | 行 | xíng | soon | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 406 | 12 | 行 | háng | rank; order | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 407 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 408 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 409 | 12 | 行 | xíng | to experience | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 410 | 12 | 行 | xíng | path; way | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 411 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 412 | 12 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 413 | 12 | 行 | xíng | 四相寂滅起大乘行分第十四 | |
| 414 | 12 | 行 | xíng | moreover; also | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 415 | 12 | 行 | xíng | Practice | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 416 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 417 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 四相寂滅起大乘行分第十四 |
| 418 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 前分佛陀以身命施與受持四句偈等相校量 |
| 419 | 12 | 能 | néng | can; able | 能信解受持者 |
| 420 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 能信解受持者 |
| 421 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能信解受持者 |
| 422 | 12 | 能 | néng | energy | 能信解受持者 |
| 423 | 12 | 能 | néng | function; use | 能信解受持者 |
| 424 | 12 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能信解受持者 |
| 425 | 12 | 能 | néng | talent | 能信解受持者 |
| 426 | 12 | 能 | néng | expert at | 能信解受持者 |
| 427 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 能信解受持者 |
| 428 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能信解受持者 |
| 429 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能信解受持者 |
| 430 | 12 | 能 | néng | as long as; only | 能信解受持者 |
| 431 | 12 | 能 | néng | even if | 能信解受持者 |
| 432 | 12 | 能 | néng | but | 能信解受持者 |
| 433 | 12 | 能 | néng | in this way | 能信解受持者 |
| 434 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 能信解受持者 |
| 435 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 436 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 437 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 438 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 439 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 440 | 11 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 所謂火不能燒 |
| 441 | 11 | 也 | yě | also; too | 由觀照而契實相也 |
| 442 | 11 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 由觀照而契實相也 |
| 443 | 11 | 也 | yě | either | 由觀照而契實相也 |
| 444 | 11 | 也 | yě | even | 由觀照而契實相也 |
| 445 | 11 | 也 | yě | used to soften the tone | 由觀照而契實相也 |
| 446 | 11 | 也 | yě | used for emphasis | 由觀照而契實相也 |
| 447 | 11 | 也 | yě | used to mark contrast | 由觀照而契實相也 |
| 448 | 11 | 也 | yě | used to mark compromise | 由觀照而契實相也 |
| 449 | 11 | 也 | yě | ya | 由觀照而契實相也 |
| 450 | 10 | 在 | zài | in; at | 在我真正了解生命的真諦之後 |
| 451 | 10 | 在 | zài | at | 在我真正了解生命的真諦之後 |
| 452 | 10 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在我真正了解生命的真諦之後 |
| 453 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 在我真正了解生命的真諦之後 |
| 454 | 10 | 在 | zài | to consist of | 在我真正了解生命的真諦之後 |
| 455 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 在我真正了解生命的真諦之後 |
| 456 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 在我真正了解生命的真諦之後 |
| 457 | 10 | 入 | rù | to enter | 不驚不怖入般若海 |
| 458 | 10 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 不驚不怖入般若海 |
| 459 | 10 | 入 | rù | radical | 不驚不怖入般若海 |
| 460 | 10 | 入 | rù | income | 不驚不怖入般若海 |
| 461 | 10 | 入 | rù | to conform with | 不驚不怖入般若海 |
| 462 | 10 | 入 | rù | to descend | 不驚不怖入般若海 |
| 463 | 10 | 入 | rù | the entering tone | 不驚不怖入般若海 |
| 464 | 10 | 入 | rù | to pay | 不驚不怖入般若海 |
| 465 | 10 | 入 | rù | to join | 不驚不怖入般若海 |
| 466 | 10 | 入 | rù | entering; praveśa | 不驚不怖入般若海 |
| 467 | 10 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 此分則為須菩提尊者深解義趣 |
| 468 | 10 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 唯忍為大力 |
| 469 | 10 | 忍 | rěn | willingly | 唯忍為大力 |
| 470 | 10 | 忍 | rěn | callous; heartless | 唯忍為大力 |
| 471 | 10 | 忍 | rěn | Patience | 唯忍為大力 |
| 472 | 10 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 唯忍為大力 |
| 473 | 10 | 中 | zhōng | middle | 毒不能中 |
| 474 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 毒不能中 |
| 475 | 10 | 中 | zhōng | China | 毒不能中 |
| 476 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 毒不能中 |
| 477 | 10 | 中 | zhōng | in; amongst | 毒不能中 |
| 478 | 10 | 中 | zhōng | midday | 毒不能中 |
| 479 | 10 | 中 | zhōng | inside | 毒不能中 |
| 480 | 10 | 中 | zhōng | during | 毒不能中 |
| 481 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 毒不能中 |
| 482 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 毒不能中 |
| 483 | 10 | 中 | zhōng | half | 毒不能中 |
| 484 | 10 | 中 | zhōng | just right; suitably | 毒不能中 |
| 485 | 10 | 中 | zhōng | while | 毒不能中 |
| 486 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 毒不能中 |
| 487 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 毒不能中 |
| 488 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 毒不能中 |
| 489 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 毒不能中 |
| 490 | 10 | 中 | zhōng | middle | 毒不能中 |
| 491 | 10 | 就 | jiù | right away | 這你就不懂了 |
| 492 | 10 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 這你就不懂了 |
| 493 | 10 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 這你就不懂了 |
| 494 | 10 | 就 | jiù | to assume | 這你就不懂了 |
| 495 | 10 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 這你就不懂了 |
| 496 | 10 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 這你就不懂了 |
| 497 | 10 | 就 | jiù | precisely; exactly | 這你就不懂了 |
| 498 | 10 | 就 | jiù | namely | 這你就不懂了 |
| 499 | 10 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 這你就不懂了 |
| 500 | 10 | 就 | jiù | only; just | 這你就不懂了 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不 | bù | no; na | |
| 我 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 相 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 道元 | 100 | Dōgen | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
| 高山族 | 71 | Gaoshan People; Taiwanese Aborigines | |
| 歌利王 | 71 | Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā | |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧力 | 72 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 金刚经注解 | 金剛經注解 | 106 |
|
| 克勤 | 75 | Ke Qin | |
| 林园 | 林園 | 108 | Linyuan |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 罗云忍辱经 | 羅云忍辱經 | 108 | Luo Yun Renru Jing |
| 美国人 | 美國人 | 77 | an American |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 日本 | 114 | Japan | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无垢称 | 無垢稱 | 119 | Vimalakirti |
| 无上依经 | 無上依經 | 119 | Wushang Yi Jing |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 竹林精舍 | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | |
| 转女身经 | 轉女身經 | 122 | Strīvivartavyākaraṇa; Zhuan Nu Shen Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 169.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鞞跋致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
| 悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 本地风光 | 本地風光 | 98 | inherent nature |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 般若海 | 98 | The Ocean of Prajna Wisdom | |
| 拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不诳语 | 不誑語 | 98 | not lying |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛国 | 佛國 | 70 |
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 观照般若 | 觀照般若 | 103 | prajna of contemplation |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 灵光 | 靈光 | 108 |
|
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 忍行 | 114 |
|
|
| 入室 | 114 |
|
|
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如如 | 114 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 实相般若 | 實相般若 | 115 | prajna of true reality |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持四句 | 受持四句 | 115 | accept and uphold a four line gatha [from this sutra] |
| 四相 | 115 |
|
|
| 思慧 | 115 | Wisdom from Thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 外境 | 119 | external realm of objects | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 妄想分别 | 妄想分別 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | Ignorance |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 信解 | 120 | adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal | |
| 信解受持 | 120 | believe and uphold | |
| 信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 因地 | 121 |
|
|
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 云水僧 | 雲水僧 | 121 | a wandering mendicant; a roaming monk |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真语 | 真語 | 122 | true words |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 止静 | 止靜 | 122 | Calm and Quiet |
| 中道 | 122 |
|
|
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 坐断 | 坐斷 | 122 |
|