Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Mahayana bodhisattva ideal of making a vow to acheive supreme enlightenment - Part 3 [Lecture] 大乘菩薩發心分第三 【講話】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大乘菩薩發心分第三 |
| 2 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大乘菩薩發心分第三 |
| 3 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 大乘菩薩發心分第三 |
| 4 | 24 | 之 | zhī | to go | 有廣義和狹義之別 |
| 5 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有廣義和狹義之別 |
| 6 | 24 | 之 | zhī | is | 有廣義和狹義之別 |
| 7 | 24 | 之 | zhī | to use | 有廣義和狹義之別 |
| 8 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 有廣義和狹義之別 |
| 9 | 20 | 我 | wǒ | self | 物我 |
| 10 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 物我 |
| 11 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 物我 |
| 12 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 物我 |
| 13 | 20 | 我 | wǒ | ga | 物我 |
| 14 | 17 | 一 | yī | one | 一 |
| 15 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 16 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 17 | 17 | 一 | yī | first | 一 |
| 18 | 17 | 一 | yī | the same | 一 |
| 19 | 17 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 20 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 21 | 17 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 22 | 17 | 一 | yī | other | 一 |
| 23 | 17 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 24 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 25 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 26 | 17 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 27 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度化眾生的目的為何 |
| 28 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度化眾生的目的為何 |
| 29 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度化眾生的目的為何 |
| 30 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度化眾生的目的為何 |
| 31 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 菩薩為因 |
| 32 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 菩薩為因 |
| 33 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 菩薩為因 |
| 34 | 14 | 為 | wéi | to do | 菩薩為因 |
| 35 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 菩薩為因 |
| 36 | 14 | 為 | wéi | to govern | 菩薩為因 |
| 37 | 14 | 四 | sì | four | 四 |
| 38 | 14 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 39 | 14 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 40 | 14 | 四 | sì | Si | 四 |
| 41 | 14 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 42 | 14 | 滅度 | mièdù | to extinguish worries and the sea of grief | 滅度無住涅槃 |
| 43 | 14 | 滅度 | mièdù | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅度無住涅槃 |
| 44 | 13 | 國師 | guóshī | the army of a state | 南陽慧忠國師 |
| 45 | 13 | 國師 | guóshī | national exemplary character | 南陽慧忠國師 |
| 46 | 13 | 國師 | guóshī | Guo Shi | 南陽慧忠國師 |
| 47 | 13 | 國師 | guóshī | emperor's tutor | 南陽慧忠國師 |
| 48 | 13 | 國師 | guóshī | kokushi | 南陽慧忠國師 |
| 49 | 13 | 國師 | guóshī | State Preceptor; Guoshi | 南陽慧忠國師 |
| 50 | 13 | 要 | yào | to want; to wish for | 要發什麼樣的心 |
| 51 | 13 | 要 | yào | to want | 要發什麼樣的心 |
| 52 | 13 | 要 | yāo | a treaty | 要發什麼樣的心 |
| 53 | 13 | 要 | yào | to request | 要發什麼樣的心 |
| 54 | 13 | 要 | yào | essential points; crux | 要發什麼樣的心 |
| 55 | 13 | 要 | yāo | waist | 要發什麼樣的心 |
| 56 | 13 | 要 | yāo | to cinch | 要發什麼樣的心 |
| 57 | 13 | 要 | yāo | waistband | 要發什麼樣的心 |
| 58 | 13 | 要 | yāo | Yao | 要發什麼樣的心 |
| 59 | 13 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要發什麼樣的心 |
| 60 | 13 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要發什麼樣的心 |
| 61 | 13 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要發什麼樣的心 |
| 62 | 13 | 要 | yāo | to agree with | 要發什麼樣的心 |
| 63 | 13 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要發什麼樣的心 |
| 64 | 13 | 要 | yào | to summarize | 要發什麼樣的心 |
| 65 | 13 | 要 | yào | essential; important | 要發什麼樣的心 |
| 66 | 13 | 要 | yào | to desire | 要發什麼樣的心 |
| 67 | 13 | 要 | yào | to demand | 要發什麼樣的心 |
| 68 | 13 | 要 | yào | to need | 要發什麼樣的心 |
| 69 | 13 | 要 | yào | should; must | 要發什麼樣的心 |
| 70 | 13 | 要 | yào | might | 要發什麼樣的心 |
| 71 | 13 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 所有一切眾生之類 |
| 72 | 13 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 所有一切眾生之類 |
| 73 | 12 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃之義有四 |
| 74 | 12 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃之義有四 |
| 75 | 12 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃之義有四 |
| 76 | 11 | 界 | jiè | border; boundary | 迷界 |
| 77 | 11 | 界 | jiè | kingdom | 迷界 |
| 78 | 11 | 界 | jiè | territory; region | 迷界 |
| 79 | 11 | 界 | jiè | the world | 迷界 |
| 80 | 11 | 界 | jiè | scope; extent | 迷界 |
| 81 | 11 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 迷界 |
| 82 | 11 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 迷界 |
| 83 | 11 | 界 | jiè | to adjoin | 迷界 |
| 84 | 11 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 迷界 |
| 85 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 不就是菩薩的廣大心平等觀的示現嗎 |
| 86 | 11 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 讓兔子度河到彼岸 |
| 87 | 11 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 讓兔子度河到彼岸 |
| 88 | 11 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 讓兔子度河到彼岸 |
| 89 | 11 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 讓兔子度河到彼岸 |
| 90 | 11 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 讓兔子度河到彼岸 |
| 91 | 11 | 度 | dù | conduct; bearing | 讓兔子度河到彼岸 |
| 92 | 11 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 讓兔子度河到彼岸 |
| 93 | 11 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 讓兔子度河到彼岸 |
| 94 | 11 | 度 | dù | ordination | 讓兔子度河到彼岸 |
| 95 | 11 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 讓兔子度河到彼岸 |
| 96 | 11 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 97 | 11 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 98 | 10 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 感念服務他三十年的侍者 |
| 99 | 10 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 感念服務他三十年的侍者 |
| 100 | 10 | 道 | dào | way; road; path | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 101 | 10 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 102 | 10 | 道 | dào | Tao; the Way | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 103 | 10 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 104 | 10 | 道 | dào | to think | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 105 | 10 | 道 | dào | circuit; a province | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 106 | 10 | 道 | dào | a course; a channel | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 107 | 10 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 108 | 10 | 道 | dào | a doctrine | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 109 | 10 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 110 | 10 | 道 | dào | a skill | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 111 | 10 | 道 | dào | a sect | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 112 | 10 | 道 | dào | a line | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 113 | 10 | 道 | dào | Way | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 114 | 10 | 道 | dào | way; path; marga | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 115 | 9 | 地 | dì | soil; ground; land | 這四點全面地指出 |
| 116 | 9 | 地 | dì | floor | 這四點全面地指出 |
| 117 | 9 | 地 | dì | the earth | 這四點全面地指出 |
| 118 | 9 | 地 | dì | fields | 這四點全面地指出 |
| 119 | 9 | 地 | dì | a place | 這四點全面地指出 |
| 120 | 9 | 地 | dì | a situation; a position | 這四點全面地指出 |
| 121 | 9 | 地 | dì | background | 這四點全面地指出 |
| 122 | 9 | 地 | dì | terrain | 這四點全面地指出 |
| 123 | 9 | 地 | dì | a territory; a region | 這四點全面地指出 |
| 124 | 9 | 地 | dì | used after a distance measure | 這四點全面地指出 |
| 125 | 9 | 地 | dì | coming from the same clan | 這四點全面地指出 |
| 126 | 9 | 地 | dì | earth; prthivi | 這四點全面地指出 |
| 127 | 9 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 這四點全面地指出 |
| 128 | 9 | 在 | zài | in; at | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 129 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 130 | 9 | 在 | zài | to consist of | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 131 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 132 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 133 | 9 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 大乘菩薩發心分第三 |
| 134 | 9 | 發心 | fàxīn | Resolve | 大乘菩薩發心分第三 |
| 135 | 9 | 發心 | fàxīn | to resolve | 大乘菩薩發心分第三 |
| 136 | 9 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 大乘菩薩發心分第三 |
| 137 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 菩薩心無四相 |
| 138 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 菩薩心無四相 |
| 139 | 9 | 無 | mó | mo | 菩薩心無四相 |
| 140 | 9 | 無 | wú | to not have | 菩薩心無四相 |
| 141 | 9 | 無 | wú | Wu | 菩薩心無四相 |
| 142 | 9 | 無 | mó | mo | 菩薩心無四相 |
| 143 | 9 | 了 | liǎo | to know; to understand | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 144 | 9 | 了 | liǎo | to understand; to know | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 145 | 9 | 了 | liào | to look afar from a high place | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 146 | 9 | 了 | liǎo | to complete | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 147 | 9 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 148 | 9 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 149 | 9 | 天 | tiān | day | 天 |
| 150 | 9 | 天 | tiān | heaven | 天 |
| 151 | 9 | 天 | tiān | nature | 天 |
| 152 | 9 | 天 | tiān | sky | 天 |
| 153 | 9 | 天 | tiān | weather | 天 |
| 154 | 9 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
| 155 | 9 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
| 156 | 9 | 天 | tiān | season | 天 |
| 157 | 9 | 天 | tiān | destiny | 天 |
| 158 | 9 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
| 159 | 9 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
| 160 | 9 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 天 |
| 161 | 9 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有大小 |
| 162 | 9 | 能 | néng | can; able | 能於三界獄 |
| 163 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 能於三界獄 |
| 164 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能於三界獄 |
| 165 | 9 | 能 | néng | energy | 能於三界獄 |
| 166 | 9 | 能 | néng | function; use | 能於三界獄 |
| 167 | 9 | 能 | néng | talent | 能於三界獄 |
| 168 | 9 | 能 | néng | expert at | 能於三界獄 |
| 169 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 能於三界獄 |
| 170 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能於三界獄 |
| 171 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能於三界獄 |
| 172 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 能於三界獄 |
| 173 | 9 | 四相 | sì xiāng | four notions; four forms; four manifestations of self | 菩薩心無四相 |
| 174 | 9 | 四相 | sì xiāng | four marks of existence; caturlaksana | 菩薩心無四相 |
| 175 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 要發什麼樣的心 |
| 176 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 要發什麼樣的心 |
| 177 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 要發什麼樣的心 |
| 178 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 要發什麼樣的心 |
| 179 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 要發什麼樣的心 |
| 180 | 8 | 心 | xīn | heart | 要發什麼樣的心 |
| 181 | 8 | 心 | xīn | emotion | 要發什麼樣的心 |
| 182 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 要發什麼樣的心 |
| 183 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 要發什麼樣的心 |
| 184 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 要發什麼樣的心 |
| 185 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 人四洲 |
| 186 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人四洲 |
| 187 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 人四洲 |
| 188 | 8 | 人 | rén | everybody | 人四洲 |
| 189 | 8 | 人 | rén | adult | 人四洲 |
| 190 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 人四洲 |
| 191 | 8 | 人 | rén | an upright person | 人四洲 |
| 192 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人四洲 |
| 193 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 皆從菩提心而出生故 |
| 194 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 皆從菩提心而出生故 |
| 195 | 8 | 而 | néng | can; able | 皆從菩提心而出生故 |
| 196 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 皆從菩提心而出生故 |
| 197 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 皆從菩提心而出生故 |
| 198 | 8 | 廣大心 | guǎngdà xīn | magnanimous | 廣大心平等觀 |
| 199 | 7 | 寂滅 | jìmiè | Upasannaka | 眾生本性寂滅 |
| 200 | 7 | 寂滅 | jìmiè | calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 眾生本性寂滅 |
| 201 | 7 | 色 | sè | color | 色 |
| 202 | 7 | 色 | sè | form; matter | 色 |
| 203 | 7 | 色 | shǎi | dice | 色 |
| 204 | 7 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色 |
| 205 | 7 | 色 | sè | countenance | 色 |
| 206 | 7 | 色 | sè | scene; sight | 色 |
| 207 | 7 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色 |
| 208 | 7 | 色 | sè | kind; type | 色 |
| 209 | 7 | 色 | sè | quality | 色 |
| 210 | 7 | 色 | sè | to be angry | 色 |
| 211 | 7 | 色 | sè | to seek; to search for | 色 |
| 212 | 7 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色 |
| 213 | 7 | 色 | sè | form; rupa | 色 |
| 214 | 7 | 三 | sān | three | 三 |
| 215 | 7 | 三 | sān | third | 三 |
| 216 | 7 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 217 | 7 | 三 | sān | very few | 三 |
| 218 | 7 | 三 | sān | San | 三 |
| 219 | 7 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 220 | 7 | 三 | sān | sa | 三 |
| 221 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為聖者所厭棄的 |
| 222 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 為聖者所厭棄的 |
| 223 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為聖者所厭棄的 |
| 224 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為聖者所厭棄的 |
| 225 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 為聖者所厭棄的 |
| 226 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 為聖者所厭棄的 |
| 227 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為聖者所厭棄的 |
| 228 | 7 | 平等觀 | píngděng guān | contemplation of equality; contemplation on provisional truth | 廣大心平等觀 |
| 229 | 7 | 平等觀 | píngděng guān | Mind of Equality | 廣大心平等觀 |
| 230 | 7 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 231 | 7 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 232 | 7 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 233 | 7 | 云 | yún | to say | 云 |
| 234 | 7 | 云 | yún | to have | 云 |
| 235 | 7 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 236 | 7 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 237 | 7 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘菩薩發心分第三 |
| 238 | 7 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘菩薩發心分第三 |
| 239 | 7 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘菩薩發心分第三 |
| 240 | 7 | 二 | èr | two | 二 |
| 241 | 7 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 242 | 7 | 二 | èr | second | 二 |
| 243 | 7 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 244 | 7 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 245 | 7 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 246 | 7 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 247 | 7 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 248 | 7 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 249 | 7 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 250 | 7 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 251 | 7 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 252 | 7 | 種 | zhǒng | race | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 253 | 7 | 種 | zhǒng | species | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 254 | 7 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 255 | 7 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 256 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 證得大乘果 |
| 257 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 證得大乘果 |
| 258 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 證得大乘果 |
| 259 | 7 | 得 | dé | de | 證得大乘果 |
| 260 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 證得大乘果 |
| 261 | 7 | 得 | dé | to result in | 證得大乘果 |
| 262 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 證得大乘果 |
| 263 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 證得大乘果 |
| 264 | 7 | 得 | dé | to be finished | 證得大乘果 |
| 265 | 7 | 得 | děi | satisfying | 證得大乘果 |
| 266 | 7 | 得 | dé | to contract | 證得大乘果 |
| 267 | 7 | 得 | dé | to hear | 證得大乘果 |
| 268 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 證得大乘果 |
| 269 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 證得大乘果 |
| 270 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 證得大乘果 |
| 271 | 6 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅即解脫 |
| 272 | 6 | 滅 | miè | to submerge | 滅即解脫 |
| 273 | 6 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅即解脫 |
| 274 | 6 | 滅 | miè | to eliminate | 滅即解脫 |
| 275 | 6 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅即解脫 |
| 276 | 6 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅即解脫 |
| 277 | 6 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅即解脫 |
| 278 | 6 | 河 | hé | a river; a stream | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 279 | 6 | 河 | hé | the Yellow River | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 280 | 6 | 河 | hé | a river-like thing | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 281 | 6 | 河 | hé | He | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 282 | 6 | 都 | dū | capital city | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 283 | 6 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 284 | 6 | 都 | dōu | all | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 285 | 6 | 都 | dū | elegant; refined | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 286 | 6 | 都 | dū | Du | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 287 | 6 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 288 | 6 | 都 | dū | to reside | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 289 | 6 | 都 | dū | to total; to tally | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 290 | 6 | 欲 | yù | desire | 欲成熟阿耨多羅三藐三菩提 |
| 291 | 6 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲成熟阿耨多羅三藐三菩提 |
| 292 | 6 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲成熟阿耨多羅三藐三菩提 |
| 293 | 6 | 欲 | yù | lust | 欲成熟阿耨多羅三藐三菩提 |
| 294 | 6 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲成熟阿耨多羅三藐三菩提 |
| 295 | 6 | 也 | yě | ya | 鹿的背脊也應聲而斷 |
| 296 | 6 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 是具有大心的菩薩 |
| 297 | 6 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 這大心即菩提心 |
| 298 | 6 | 即 | jí | at that time | 這大心即菩提心 |
| 299 | 6 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 這大心即菩提心 |
| 300 | 6 | 即 | jí | supposed; so-called | 這大心即菩提心 |
| 301 | 6 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 這大心即菩提心 |
| 302 | 6 | 發 | fà | hair | 要發什麼樣的心 |
| 303 | 6 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 要發什麼樣的心 |
| 304 | 6 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 要發什麼樣的心 |
| 305 | 6 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 要發什麼樣的心 |
| 306 | 6 | 發 | fā | to start out; to set off | 要發什麼樣的心 |
| 307 | 6 | 發 | fā | to open | 要發什麼樣的心 |
| 308 | 6 | 發 | fā | to requisition | 要發什麼樣的心 |
| 309 | 6 | 發 | fā | to occur | 要發什麼樣的心 |
| 310 | 6 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 要發什麼樣的心 |
| 311 | 6 | 發 | fā | to express; to give vent | 要發什麼樣的心 |
| 312 | 6 | 發 | fā | to excavate | 要發什麼樣的心 |
| 313 | 6 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 要發什麼樣的心 |
| 314 | 6 | 發 | fā | to get rich | 要發什麼樣的心 |
| 315 | 6 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 要發什麼樣的心 |
| 316 | 6 | 發 | fā | to sell | 要發什麼樣的心 |
| 317 | 6 | 發 | fā | to shoot with a bow | 要發什麼樣的心 |
| 318 | 6 | 發 | fā | to rise in revolt | 要發什麼樣的心 |
| 319 | 6 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 要發什麼樣的心 |
| 320 | 6 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 要發什麼樣的心 |
| 321 | 6 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 要發什麼樣的心 |
| 322 | 6 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 要發什麼樣的心 |
| 323 | 6 | 發 | fā | to sing; to play | 要發什麼樣的心 |
| 324 | 6 | 發 | fā | to feel; to sense | 要發什麼樣的心 |
| 325 | 6 | 發 | fā | to act; to do | 要發什麼樣的心 |
| 326 | 6 | 發 | fà | grass and moss | 要發什麼樣的心 |
| 327 | 6 | 發 | fà | Fa | 要發什麼樣的心 |
| 328 | 6 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 要發什麼樣的心 |
| 329 | 6 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 橫為三界 |
| 330 | 6 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 橫為三界 |
| 331 | 6 | 中 | zhōng | middle | 從經典中可以印證 |
| 332 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從經典中可以印證 |
| 333 | 6 | 中 | zhōng | China | 從經典中可以印證 |
| 334 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從經典中可以印證 |
| 335 | 6 | 中 | zhōng | midday | 從經典中可以印證 |
| 336 | 6 | 中 | zhōng | inside | 從經典中可以印證 |
| 337 | 6 | 中 | zhōng | during | 從經典中可以印證 |
| 338 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 從經典中可以印證 |
| 339 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 從經典中可以印證 |
| 340 | 6 | 中 | zhōng | half | 從經典中可以印證 |
| 341 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從經典中可以印證 |
| 342 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從經典中可以印證 |
| 343 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 從經典中可以印證 |
| 344 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從經典中可以印證 |
| 345 | 6 | 中 | zhōng | middle | 從經典中可以印證 |
| 346 | 5 | 無住涅槃 | wúzhù nièpán | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized | 滅度無住涅槃 |
| 347 | 5 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 望著河 |
| 348 | 5 | 著 | zhù | outstanding | 望著河 |
| 349 | 5 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 望著河 |
| 350 | 5 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 望著河 |
| 351 | 5 | 著 | zhe | expresses a command | 望著河 |
| 352 | 5 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 望著河 |
| 353 | 5 | 著 | zhāo | to add; to put | 望著河 |
| 354 | 5 | 著 | zhuó | a chess move | 望著河 |
| 355 | 5 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 望著河 |
| 356 | 5 | 著 | zhāo | OK | 望著河 |
| 357 | 5 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 望著河 |
| 358 | 5 | 著 | zháo | to ignite | 望著河 |
| 359 | 5 | 著 | zháo | to fall asleep | 望著河 |
| 360 | 5 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 望著河 |
| 361 | 5 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 望著河 |
| 362 | 5 | 著 | zhù | to show | 望著河 |
| 363 | 5 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 望著河 |
| 364 | 5 | 著 | zhù | to write | 望著河 |
| 365 | 5 | 著 | zhù | to record | 望著河 |
| 366 | 5 | 著 | zhù | a document; writings | 望著河 |
| 367 | 5 | 著 | zhù | Zhu | 望著河 |
| 368 | 5 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 望著河 |
| 369 | 5 | 著 | zhuó | to arrive | 望著河 |
| 370 | 5 | 著 | zhuó | to result in | 望著河 |
| 371 | 5 | 著 | zhuó | to command | 望著河 |
| 372 | 5 | 著 | zhuó | a strategy | 望著河 |
| 373 | 5 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 望著河 |
| 374 | 5 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 望著河 |
| 375 | 5 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 望著河 |
| 376 | 5 | 著 | zhe | attachment to | 望著河 |
| 377 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 突然又跑來一雙兔子 |
| 378 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 摩訶曰大 |
| 379 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 摩訶曰大 |
| 380 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 摩訶曰大 |
| 381 | 5 | 大 | dà | size | 摩訶曰大 |
| 382 | 5 | 大 | dà | old | 摩訶曰大 |
| 383 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 摩訶曰大 |
| 384 | 5 | 大 | dà | adult | 摩訶曰大 |
| 385 | 5 | 大 | dài | an important person | 摩訶曰大 |
| 386 | 5 | 大 | dà | senior | 摩訶曰大 |
| 387 | 5 | 大 | dà | an element | 摩訶曰大 |
| 388 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 摩訶曰大 |
| 389 | 5 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 執有彼為我所度 |
| 390 | 5 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 執有彼為我所度 |
| 391 | 5 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 執有彼為我所度 |
| 392 | 5 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 執有彼為我所度 |
| 393 | 5 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 執有彼為我所度 |
| 394 | 5 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 執有彼為我所度 |
| 395 | 5 | 執 | zhí | to block up | 執有彼為我所度 |
| 396 | 5 | 執 | zhí | to engage in | 執有彼為我所度 |
| 397 | 5 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 執有彼為我所度 |
| 398 | 5 | 執 | zhí | a good friend | 執有彼為我所度 |
| 399 | 5 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 執有彼為我所度 |
| 400 | 5 | 執 | zhí | grasping; grāha | 執有彼為我所度 |
| 401 | 5 | 給 | gěi | to give | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 402 | 5 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 403 | 5 | 給 | jǐ | salary for government employees | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 404 | 5 | 給 | jǐ | to confer; to award | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 405 | 5 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 406 | 5 | 給 | jǐ | agile; nimble | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 407 | 5 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 408 | 5 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 409 | 5 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 410 | 5 | 給 | gěi | to give; deya | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 411 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦即令三界眾生勿以三界為安樂 |
| 412 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 亦即令三界眾生勿以三界為安樂 |
| 413 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 亦即令三界眾生勿以三界為安樂 |
| 414 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 亦即令三界眾生勿以三界為安樂 |
| 415 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦即令三界眾生勿以三界為安樂 |
| 416 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦即令三界眾生勿以三界為安樂 |
| 417 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦即令三界眾生勿以三界為安樂 |
| 418 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 亦即令三界眾生勿以三界為安樂 |
| 419 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 亦即令三界眾生勿以三界為安樂 |
| 420 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦即令三界眾生勿以三界為安樂 |
| 421 | 5 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 大乘菩薩發心分第三 |
| 422 | 5 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 大乘菩薩發心分第三 |
| 423 | 5 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 大乘菩薩發心分第三 |
| 424 | 5 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 大乘菩薩發心分第三 |
| 425 | 5 | 分 | fēn | a fraction | 大乘菩薩發心分第三 |
| 426 | 5 | 分 | fēn | to express as a fraction | 大乘菩薩發心分第三 |
| 427 | 5 | 分 | fēn | one tenth | 大乘菩薩發心分第三 |
| 428 | 5 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 大乘菩薩發心分第三 |
| 429 | 5 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 大乘菩薩發心分第三 |
| 430 | 5 | 分 | fèn | affection; goodwill | 大乘菩薩發心分第三 |
| 431 | 5 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 大乘菩薩發心分第三 |
| 432 | 5 | 分 | fēn | equinox | 大乘菩薩發心分第三 |
| 433 | 5 | 分 | fèn | a characteristic | 大乘菩薩發心分第三 |
| 434 | 5 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 大乘菩薩發心分第三 |
| 435 | 5 | 分 | fēn | to share | 大乘菩薩發心分第三 |
| 436 | 5 | 分 | fēn | branch [office] | 大乘菩薩發心分第三 |
| 437 | 5 | 分 | fēn | clear; distinct | 大乘菩薩發心分第三 |
| 438 | 5 | 分 | fēn | a difference | 大乘菩薩發心分第三 |
| 439 | 5 | 分 | fēn | a score | 大乘菩薩發心分第三 |
| 440 | 5 | 分 | fèn | identity | 大乘菩薩發心分第三 |
| 441 | 5 | 分 | fèn | a part; a portion | 大乘菩薩發心分第三 |
| 442 | 5 | 分 | fēn | part; avayava | 大乘菩薩發心分第三 |
| 443 | 5 | 我相 | wǒ xiāng | the notion of a self | 若菩薩有我相 |
| 444 | 5 | 可 | kě | can; may; permissible | 沒有煩惱的生死相可斷除 |
| 445 | 5 | 可 | kě | to approve; to permit | 沒有煩惱的生死相可斷除 |
| 446 | 5 | 可 | kě | to be worth | 沒有煩惱的生死相可斷除 |
| 447 | 5 | 可 | kě | to suit; to fit | 沒有煩惱的生死相可斷除 |
| 448 | 5 | 可 | kè | khan | 沒有煩惱的生死相可斷除 |
| 449 | 5 | 可 | kě | to recover | 沒有煩惱的生死相可斷除 |
| 450 | 5 | 可 | kě | to act as | 沒有煩惱的生死相可斷除 |
| 451 | 5 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 沒有煩惱的生死相可斷除 |
| 452 | 5 | 可 | kě | used to add emphasis | 沒有煩惱的生死相可斷除 |
| 453 | 5 | 可 | kě | beautiful | 沒有煩惱的生死相可斷除 |
| 454 | 5 | 可 | kě | Ke | 沒有煩惱的生死相可斷除 |
| 455 | 5 | 可 | kě | can; may; śakta | 沒有煩惱的生死相可斷除 |
| 456 | 5 | 性 | xìng | gender | 夫為性淨涅槃 |
| 457 | 5 | 性 | xìng | nature; disposition | 夫為性淨涅槃 |
| 458 | 5 | 性 | xìng | grammatical gender | 夫為性淨涅槃 |
| 459 | 5 | 性 | xìng | a property; a quality | 夫為性淨涅槃 |
| 460 | 5 | 性 | xìng | life; destiny | 夫為性淨涅槃 |
| 461 | 5 | 性 | xìng | sexual desire | 夫為性淨涅槃 |
| 462 | 5 | 性 | xìng | scope | 夫為性淨涅槃 |
| 463 | 5 | 性 | xìng | nature | 夫為性淨涅槃 |
| 464 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 不再有自他 |
| 465 | 5 | 他 | tā | other | 不再有自他 |
| 466 | 5 | 他 | tā | tha | 不再有自他 |
| 467 | 5 | 他 | tā | ṭha | 不再有自他 |
| 468 | 5 | 他 | tā | other; anya | 不再有自他 |
| 469 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 生逢大乘時 |
| 470 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 生逢大乘時 |
| 471 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 生逢大乘時 |
| 472 | 5 | 時 | shí | fashionable | 生逢大乘時 |
| 473 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 生逢大乘時 |
| 474 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 生逢大乘時 |
| 475 | 5 | 時 | shí | tense | 生逢大乘時 |
| 476 | 5 | 時 | shí | particular; special | 生逢大乘時 |
| 477 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 生逢大乘時 |
| 478 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 生逢大乘時 |
| 479 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 生逢大乘時 |
| 480 | 5 | 時 | shí | seasonal | 生逢大乘時 |
| 481 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 生逢大乘時 |
| 482 | 5 | 時 | shí | hour | 生逢大乘時 |
| 483 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 生逢大乘時 |
| 484 | 5 | 時 | shí | Shi | 生逢大乘時 |
| 485 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 生逢大乘時 |
| 486 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 生逢大乘時 |
| 487 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 生逢大乘時 |
| 488 | 5 | 經文 | jīngwén | text from a scripture or classic | 經文中的 |
| 489 | 5 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更無須他覓 |
| 490 | 5 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更無須他覓 |
| 491 | 5 | 更 | gēng | to experience | 更無須他覓 |
| 492 | 5 | 更 | gēng | to improve | 更無須他覓 |
| 493 | 5 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更無須他覓 |
| 494 | 5 | 更 | gēng | to compensate | 更無須他覓 |
| 495 | 5 | 更 | gēng | contacts | 更無須他覓 |
| 496 | 5 | 更 | gèng | to increase | 更無須他覓 |
| 497 | 5 | 更 | gēng | forced military service | 更無須他覓 |
| 498 | 5 | 更 | gēng | Geng | 更無須他覓 |
| 499 | 5 | 更 | jīng | to experience | 更無須他覓 |
| 500 | 5 | 之類 | zhī lèi | and so on; and such | 所有一切眾生之類 |
Frequencies of all Words
Top 921
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 90 | 的 | de | possessive particle | 第三分進入到探討大乘菩薩發心的問題 |
| 2 | 90 | 的 | de | structural particle | 第三分進入到探討大乘菩薩發心的問題 |
| 3 | 90 | 的 | de | complement | 第三分進入到探討大乘菩薩發心的問題 |
| 4 | 90 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 第三分進入到探討大乘菩薩發心的問題 |
| 5 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 6 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 7 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 8 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 9 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 10 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 11 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 12 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 13 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 14 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 15 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 16 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 17 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 18 | 32 | 有 | yǒu | You | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 19 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 20 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 21 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 度化的對象是什麼 |
| 22 | 26 | 是 | shì | is exactly | 度化的對象是什麼 |
| 23 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 度化的對象是什麼 |
| 24 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 度化的對象是什麼 |
| 25 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 度化的對象是什麼 |
| 26 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 度化的對象是什麼 |
| 27 | 26 | 是 | shì | true | 度化的對象是什麼 |
| 28 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 度化的對象是什麼 |
| 29 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 度化的對象是什麼 |
| 30 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 度化的對象是什麼 |
| 31 | 26 | 是 | shì | Shi | 度化的對象是什麼 |
| 32 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 度化的對象是什麼 |
| 33 | 26 | 是 | shì | this; idam | 度化的對象是什麼 |
| 34 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大乘菩薩發心分第三 |
| 35 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大乘菩薩發心分第三 |
| 36 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 大乘菩薩發心分第三 |
| 37 | 24 | 之 | zhī | him; her; them; that | 有廣義和狹義之別 |
| 38 | 24 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 有廣義和狹義之別 |
| 39 | 24 | 之 | zhī | to go | 有廣義和狹義之別 |
| 40 | 24 | 之 | zhī | this; that | 有廣義和狹義之別 |
| 41 | 24 | 之 | zhī | genetive marker | 有廣義和狹義之別 |
| 42 | 24 | 之 | zhī | it | 有廣義和狹義之別 |
| 43 | 24 | 之 | zhī | in | 有廣義和狹義之別 |
| 44 | 24 | 之 | zhī | all | 有廣義和狹義之別 |
| 45 | 24 | 之 | zhī | and | 有廣義和狹義之別 |
| 46 | 24 | 之 | zhī | however | 有廣義和狹義之別 |
| 47 | 24 | 之 | zhī | if | 有廣義和狹義之別 |
| 48 | 24 | 之 | zhī | then | 有廣義和狹義之別 |
| 49 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有廣義和狹義之別 |
| 50 | 24 | 之 | zhī | is | 有廣義和狹義之別 |
| 51 | 24 | 之 | zhī | to use | 有廣義和狹義之別 |
| 52 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 有廣義和狹義之別 |
| 53 | 20 | 我 | wǒ | I; me; my | 物我 |
| 54 | 20 | 我 | wǒ | self | 物我 |
| 55 | 20 | 我 | wǒ | we; our | 物我 |
| 56 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 物我 |
| 57 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 物我 |
| 58 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 物我 |
| 59 | 20 | 我 | wǒ | ga | 物我 |
| 60 | 20 | 我 | wǒ | I; aham | 物我 |
| 61 | 17 | 一 | yī | one | 一 |
| 62 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 63 | 17 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 64 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 65 | 17 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 66 | 17 | 一 | yī | first | 一 |
| 67 | 17 | 一 | yī | the same | 一 |
| 68 | 17 | 一 | yī | each | 一 |
| 69 | 17 | 一 | yī | certain | 一 |
| 70 | 17 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 71 | 17 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 72 | 17 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 73 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 74 | 17 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 75 | 17 | 一 | yī | other | 一 |
| 76 | 17 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 77 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 78 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 79 | 17 | 一 | yī | or | 一 |
| 80 | 17 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 81 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度化眾生的目的為何 |
| 82 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度化眾生的目的為何 |
| 83 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度化眾生的目的為何 |
| 84 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度化眾生的目的為何 |
| 85 | 14 | 為 | wèi | for; to | 菩薩為因 |
| 86 | 14 | 為 | wèi | because of | 菩薩為因 |
| 87 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 菩薩為因 |
| 88 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 菩薩為因 |
| 89 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 菩薩為因 |
| 90 | 14 | 為 | wéi | to do | 菩薩為因 |
| 91 | 14 | 為 | wèi | for | 菩薩為因 |
| 92 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 菩薩為因 |
| 93 | 14 | 為 | wèi | to | 菩薩為因 |
| 94 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 菩薩為因 |
| 95 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 菩薩為因 |
| 96 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 菩薩為因 |
| 97 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 菩薩為因 |
| 98 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 菩薩為因 |
| 99 | 14 | 為 | wéi | to govern | 菩薩為因 |
| 100 | 14 | 四 | sì | four | 四 |
| 101 | 14 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 102 | 14 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 103 | 14 | 四 | sì | Si | 四 |
| 104 | 14 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 105 | 14 | 滅度 | mièdù | to extinguish worries and the sea of grief | 滅度無住涅槃 |
| 106 | 14 | 滅度 | mièdù | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅度無住涅槃 |
| 107 | 13 | 國師 | guóshī | the army of a state | 南陽慧忠國師 |
| 108 | 13 | 國師 | guóshī | national exemplary character | 南陽慧忠國師 |
| 109 | 13 | 國師 | guóshī | Guo Shi | 南陽慧忠國師 |
| 110 | 13 | 國師 | guóshī | emperor's tutor | 南陽慧忠國師 |
| 111 | 13 | 國師 | guóshī | kokushi | 南陽慧忠國師 |
| 112 | 13 | 國師 | guóshī | State Preceptor; Guoshi | 南陽慧忠國師 |
| 113 | 13 | 要 | yào | to want; to wish for | 要發什麼樣的心 |
| 114 | 13 | 要 | yào | if | 要發什麼樣的心 |
| 115 | 13 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要發什麼樣的心 |
| 116 | 13 | 要 | yào | to want | 要發什麼樣的心 |
| 117 | 13 | 要 | yāo | a treaty | 要發什麼樣的心 |
| 118 | 13 | 要 | yào | to request | 要發什麼樣的心 |
| 119 | 13 | 要 | yào | essential points; crux | 要發什麼樣的心 |
| 120 | 13 | 要 | yāo | waist | 要發什麼樣的心 |
| 121 | 13 | 要 | yāo | to cinch | 要發什麼樣的心 |
| 122 | 13 | 要 | yāo | waistband | 要發什麼樣的心 |
| 123 | 13 | 要 | yāo | Yao | 要發什麼樣的心 |
| 124 | 13 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要發什麼樣的心 |
| 125 | 13 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要發什麼樣的心 |
| 126 | 13 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要發什麼樣的心 |
| 127 | 13 | 要 | yāo | to agree with | 要發什麼樣的心 |
| 128 | 13 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要發什麼樣的心 |
| 129 | 13 | 要 | yào | to summarize | 要發什麼樣的心 |
| 130 | 13 | 要 | yào | essential; important | 要發什麼樣的心 |
| 131 | 13 | 要 | yào | to desire | 要發什麼樣的心 |
| 132 | 13 | 要 | yào | to demand | 要發什麼樣的心 |
| 133 | 13 | 要 | yào | to need | 要發什麼樣的心 |
| 134 | 13 | 要 | yào | should; must | 要發什麼樣的心 |
| 135 | 13 | 要 | yào | might | 要發什麼樣的心 |
| 136 | 13 | 要 | yào | or | 要發什麼樣的心 |
| 137 | 13 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 所有一切眾生之類 |
| 138 | 13 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 所有一切眾生之類 |
| 139 | 12 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃之義有四 |
| 140 | 12 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃之義有四 |
| 141 | 12 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃之義有四 |
| 142 | 11 | 界 | jiè | border; boundary | 迷界 |
| 143 | 11 | 界 | jiè | kingdom | 迷界 |
| 144 | 11 | 界 | jiè | circle; society | 迷界 |
| 145 | 11 | 界 | jiè | territory; region | 迷界 |
| 146 | 11 | 界 | jiè | the world | 迷界 |
| 147 | 11 | 界 | jiè | scope; extent | 迷界 |
| 148 | 11 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 迷界 |
| 149 | 11 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 迷界 |
| 150 | 11 | 界 | jiè | to adjoin | 迷界 |
| 151 | 11 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 迷界 |
| 152 | 11 | 不 | bù | not; no | 不就是菩薩的廣大心平等觀的示現嗎 |
| 153 | 11 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不就是菩薩的廣大心平等觀的示現嗎 |
| 154 | 11 | 不 | bù | as a correlative | 不就是菩薩的廣大心平等觀的示現嗎 |
| 155 | 11 | 不 | bù | no (answering a question) | 不就是菩薩的廣大心平等觀的示現嗎 |
| 156 | 11 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不就是菩薩的廣大心平等觀的示現嗎 |
| 157 | 11 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不就是菩薩的廣大心平等觀的示現嗎 |
| 158 | 11 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不就是菩薩的廣大心平等觀的示現嗎 |
| 159 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 不就是菩薩的廣大心平等觀的示現嗎 |
| 160 | 11 | 不 | bù | no; na | 不就是菩薩的廣大心平等觀的示現嗎 |
| 161 | 11 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 讓兔子度河到彼岸 |
| 162 | 11 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 讓兔子度河到彼岸 |
| 163 | 11 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 讓兔子度河到彼岸 |
| 164 | 11 | 度 | dù | amount | 讓兔子度河到彼岸 |
| 165 | 11 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 讓兔子度河到彼岸 |
| 166 | 11 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 讓兔子度河到彼岸 |
| 167 | 11 | 度 | dù | conduct; bearing | 讓兔子度河到彼岸 |
| 168 | 11 | 度 | dù | a time | 讓兔子度河到彼岸 |
| 169 | 11 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 讓兔子度河到彼岸 |
| 170 | 11 | 度 | dù | kilowatt-hour | 讓兔子度河到彼岸 |
| 171 | 11 | 度 | dù | degree | 讓兔子度河到彼岸 |
| 172 | 11 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 讓兔子度河到彼岸 |
| 173 | 11 | 度 | dù | ordination | 讓兔子度河到彼岸 |
| 174 | 11 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 讓兔子度河到彼岸 |
| 175 | 11 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 176 | 11 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 177 | 10 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 感念服務他三十年的侍者 |
| 178 | 10 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 感念服務他三十年的侍者 |
| 179 | 10 | 道 | dào | way; road; path | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 180 | 10 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 181 | 10 | 道 | dào | Tao; the Way | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 182 | 10 | 道 | dào | measure word for long things | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 183 | 10 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 184 | 10 | 道 | dào | to think | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 185 | 10 | 道 | dào | times | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 186 | 10 | 道 | dào | circuit; a province | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 187 | 10 | 道 | dào | a course; a channel | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 188 | 10 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 189 | 10 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 190 | 10 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 191 | 10 | 道 | dào | a centimeter | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 192 | 10 | 道 | dào | a doctrine | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 193 | 10 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 194 | 10 | 道 | dào | a skill | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 195 | 10 | 道 | dào | a sect | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 196 | 10 | 道 | dào | a line | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 197 | 10 | 道 | dào | Way | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 198 | 10 | 道 | dào | way; path; marga | 洞山良价禪師有一次問雪巖禪師道 |
| 199 | 9 | 地 | dì | soil; ground; land | 這四點全面地指出 |
| 200 | 9 | 地 | de | subordinate particle | 這四點全面地指出 |
| 201 | 9 | 地 | dì | floor | 這四點全面地指出 |
| 202 | 9 | 地 | dì | the earth | 這四點全面地指出 |
| 203 | 9 | 地 | dì | fields | 這四點全面地指出 |
| 204 | 9 | 地 | dì | a place | 這四點全面地指出 |
| 205 | 9 | 地 | dì | a situation; a position | 這四點全面地指出 |
| 206 | 9 | 地 | dì | background | 這四點全面地指出 |
| 207 | 9 | 地 | dì | terrain | 這四點全面地指出 |
| 208 | 9 | 地 | dì | a territory; a region | 這四點全面地指出 |
| 209 | 9 | 地 | dì | used after a distance measure | 這四點全面地指出 |
| 210 | 9 | 地 | dì | coming from the same clan | 這四點全面地指出 |
| 211 | 9 | 地 | dì | earth; prthivi | 這四點全面地指出 |
| 212 | 9 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 這四點全面地指出 |
| 213 | 9 | 在 | zài | in; at | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 214 | 9 | 在 | zài | at | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 215 | 9 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 216 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 217 | 9 | 在 | zài | to consist of | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 218 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 219 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 在第三分佛陀有周詳的解答 |
| 220 | 9 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 大乘菩薩發心分第三 |
| 221 | 9 | 發心 | fàxīn | Resolve | 大乘菩薩發心分第三 |
| 222 | 9 | 發心 | fàxīn | to resolve | 大乘菩薩發心分第三 |
| 223 | 9 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 大乘菩薩發心分第三 |
| 224 | 9 | 無 | wú | no | 菩薩心無四相 |
| 225 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 菩薩心無四相 |
| 226 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 菩薩心無四相 |
| 227 | 9 | 無 | wú | has not yet | 菩薩心無四相 |
| 228 | 9 | 無 | mó | mo | 菩薩心無四相 |
| 229 | 9 | 無 | wú | do not | 菩薩心無四相 |
| 230 | 9 | 無 | wú | not; -less; un- | 菩薩心無四相 |
| 231 | 9 | 無 | wú | regardless of | 菩薩心無四相 |
| 232 | 9 | 無 | wú | to not have | 菩薩心無四相 |
| 233 | 9 | 無 | wú | um | 菩薩心無四相 |
| 234 | 9 | 無 | wú | Wu | 菩薩心無四相 |
| 235 | 9 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 菩薩心無四相 |
| 236 | 9 | 無 | wú | not; non- | 菩薩心無四相 |
| 237 | 9 | 無 | mó | mo | 菩薩心無四相 |
| 238 | 9 | 了 | le | completion of an action | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 239 | 9 | 了 | liǎo | to know; to understand | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 240 | 9 | 了 | liǎo | to understand; to know | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 241 | 9 | 了 | liào | to look afar from a high place | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 242 | 9 | 了 | le | modal particle | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 243 | 9 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 244 | 9 | 了 | liǎo | to complete | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 245 | 9 | 了 | liǎo | completely | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 246 | 9 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 247 | 9 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 248 | 9 | 天 | tiān | day | 天 |
| 249 | 9 | 天 | tiān | day | 天 |
| 250 | 9 | 天 | tiān | heaven | 天 |
| 251 | 9 | 天 | tiān | nature | 天 |
| 252 | 9 | 天 | tiān | sky | 天 |
| 253 | 9 | 天 | tiān | weather | 天 |
| 254 | 9 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
| 255 | 9 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
| 256 | 9 | 天 | tiān | season | 天 |
| 257 | 9 | 天 | tiān | destiny | 天 |
| 258 | 9 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
| 259 | 9 | 天 | tiān | very | 天 |
| 260 | 9 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
| 261 | 9 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 天 |
| 262 | 9 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有大小 |
| 263 | 9 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有大小 |
| 264 | 9 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若卵生 |
| 265 | 9 | 若 | ruò | seemingly | 若卵生 |
| 266 | 9 | 若 | ruò | if | 若卵生 |
| 267 | 9 | 若 | ruò | you | 若卵生 |
| 268 | 9 | 若 | ruò | this; that | 若卵生 |
| 269 | 9 | 若 | ruò | and; or | 若卵生 |
| 270 | 9 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若卵生 |
| 271 | 9 | 若 | rě | pomegranite | 若卵生 |
| 272 | 9 | 若 | ruò | to choose | 若卵生 |
| 273 | 9 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若卵生 |
| 274 | 9 | 若 | ruò | thus | 若卵生 |
| 275 | 9 | 若 | ruò | pollia | 若卵生 |
| 276 | 9 | 若 | ruò | Ruo | 若卵生 |
| 277 | 9 | 若 | ruò | only then | 若卵生 |
| 278 | 9 | 若 | rě | ja | 若卵生 |
| 279 | 9 | 若 | rě | jñā | 若卵生 |
| 280 | 9 | 能 | néng | can; able | 能於三界獄 |
| 281 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 能於三界獄 |
| 282 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能於三界獄 |
| 283 | 9 | 能 | néng | energy | 能於三界獄 |
| 284 | 9 | 能 | néng | function; use | 能於三界獄 |
| 285 | 9 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能於三界獄 |
| 286 | 9 | 能 | néng | talent | 能於三界獄 |
| 287 | 9 | 能 | néng | expert at | 能於三界獄 |
| 288 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 能於三界獄 |
| 289 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能於三界獄 |
| 290 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能於三界獄 |
| 291 | 9 | 能 | néng | as long as; only | 能於三界獄 |
| 292 | 9 | 能 | néng | even if | 能於三界獄 |
| 293 | 9 | 能 | néng | but | 能於三界獄 |
| 294 | 9 | 能 | néng | in this way | 能於三界獄 |
| 295 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 能於三界獄 |
| 296 | 9 | 四相 | sì xiāng | four notions; four forms; four manifestations of self | 菩薩心無四相 |
| 297 | 9 | 四相 | sì xiāng | four marks of existence; caturlaksana | 菩薩心無四相 |
| 298 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 要發什麼樣的心 |
| 299 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 要發什麼樣的心 |
| 300 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 要發什麼樣的心 |
| 301 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 要發什麼樣的心 |
| 302 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 要發什麼樣的心 |
| 303 | 8 | 心 | xīn | heart | 要發什麼樣的心 |
| 304 | 8 | 心 | xīn | emotion | 要發什麼樣的心 |
| 305 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 要發什麼樣的心 |
| 306 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 要發什麼樣的心 |
| 307 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 要發什麼樣的心 |
| 308 | 8 | 你 | nǐ | you | 你以此恩量心忖度 |
| 309 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 人四洲 |
| 310 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人四洲 |
| 311 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 人四洲 |
| 312 | 8 | 人 | rén | everybody | 人四洲 |
| 313 | 8 | 人 | rén | adult | 人四洲 |
| 314 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 人四洲 |
| 315 | 8 | 人 | rén | an upright person | 人四洲 |
| 316 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人四洲 |
| 317 | 8 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 度化的對象是什麼 |
| 318 | 8 | 什麼 | shénme | what; that | 度化的對象是什麼 |
| 319 | 8 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 度化的對象是什麼 |
| 320 | 8 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 度化的對象是什麼 |
| 321 | 8 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 皆從菩提心而出生故 |
| 322 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 皆從菩提心而出生故 |
| 323 | 8 | 而 | ér | you | 皆從菩提心而出生故 |
| 324 | 8 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 皆從菩提心而出生故 |
| 325 | 8 | 而 | ér | right away; then | 皆從菩提心而出生故 |
| 326 | 8 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 皆從菩提心而出生故 |
| 327 | 8 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 皆從菩提心而出生故 |
| 328 | 8 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 皆從菩提心而出生故 |
| 329 | 8 | 而 | ér | how can it be that? | 皆從菩提心而出生故 |
| 330 | 8 | 而 | ér | so as to | 皆從菩提心而出生故 |
| 331 | 8 | 而 | ér | only then | 皆從菩提心而出生故 |
| 332 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 皆從菩提心而出生故 |
| 333 | 8 | 而 | néng | can; able | 皆從菩提心而出生故 |
| 334 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 皆從菩提心而出生故 |
| 335 | 8 | 而 | ér | me | 皆從菩提心而出生故 |
| 336 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 皆從菩提心而出生故 |
| 337 | 8 | 而 | ér | possessive | 皆從菩提心而出生故 |
| 338 | 8 | 廣大心 | guǎngdà xīn | magnanimous | 廣大心平等觀 |
| 339 | 7 | 寂滅 | jìmiè | Upasannaka | 眾生本性寂滅 |
| 340 | 7 | 寂滅 | jìmiè | calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 眾生本性寂滅 |
| 341 | 7 | 色 | sè | color | 色 |
| 342 | 7 | 色 | sè | form; matter | 色 |
| 343 | 7 | 色 | shǎi | dice | 色 |
| 344 | 7 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色 |
| 345 | 7 | 色 | sè | countenance | 色 |
| 346 | 7 | 色 | sè | scene; sight | 色 |
| 347 | 7 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色 |
| 348 | 7 | 色 | sè | kind; type | 色 |
| 349 | 7 | 色 | sè | quality | 色 |
| 350 | 7 | 色 | sè | to be angry | 色 |
| 351 | 7 | 色 | sè | to seek; to search for | 色 |
| 352 | 7 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色 |
| 353 | 7 | 色 | sè | form; rupa | 色 |
| 354 | 7 | 三 | sān | three | 三 |
| 355 | 7 | 三 | sān | third | 三 |
| 356 | 7 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 357 | 7 | 三 | sān | very few | 三 |
| 358 | 7 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 359 | 7 | 三 | sān | San | 三 |
| 360 | 7 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 361 | 7 | 三 | sān | sa | 三 |
| 362 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為聖者所厭棄的 |
| 363 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為聖者所厭棄的 |
| 364 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為聖者所厭棄的 |
| 365 | 7 | 所 | suǒ | it | 為聖者所厭棄的 |
| 366 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 為聖者所厭棄的 |
| 367 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為聖者所厭棄的 |
| 368 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 為聖者所厭棄的 |
| 369 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為聖者所厭棄的 |
| 370 | 7 | 所 | suǒ | that which | 為聖者所厭棄的 |
| 371 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為聖者所厭棄的 |
| 372 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 為聖者所厭棄的 |
| 373 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 為聖者所厭棄的 |
| 374 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為聖者所厭棄的 |
| 375 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 為聖者所厭棄的 |
| 376 | 7 | 平等觀 | píngděng guān | contemplation of equality; contemplation on provisional truth | 廣大心平等觀 |
| 377 | 7 | 平等觀 | píngděng guān | Mind of Equality | 廣大心平等觀 |
| 378 | 7 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 379 | 7 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 380 | 7 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 381 | 7 | 云 | yún | to say | 云 |
| 382 | 7 | 云 | yún | to have | 云 |
| 383 | 7 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
| 384 | 7 | 云 | yún | in this way | 云 |
| 385 | 7 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 386 | 7 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 387 | 7 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘菩薩發心分第三 |
| 388 | 7 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘菩薩發心分第三 |
| 389 | 7 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘菩薩發心分第三 |
| 390 | 7 | 二 | èr | two | 二 |
| 391 | 7 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 392 | 7 | 二 | èr | second | 二 |
| 393 | 7 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 394 | 7 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 395 | 7 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 396 | 7 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 397 | 7 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 398 | 7 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 399 | 7 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 400 | 7 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 401 | 7 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 402 | 7 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 403 | 7 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 404 | 7 | 種 | zhǒng | race | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 405 | 7 | 種 | zhǒng | species | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 406 | 7 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 407 | 7 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩發心必須具備四種正觀 |
| 408 | 7 | 得 | de | potential marker | 證得大乘果 |
| 409 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 證得大乘果 |
| 410 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 證得大乘果 |
| 411 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 證得大乘果 |
| 412 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 證得大乘果 |
| 413 | 7 | 得 | dé | de | 證得大乘果 |
| 414 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 證得大乘果 |
| 415 | 7 | 得 | dé | to result in | 證得大乘果 |
| 416 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 證得大乘果 |
| 417 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 證得大乘果 |
| 418 | 7 | 得 | dé | to be finished | 證得大乘果 |
| 419 | 7 | 得 | de | result of degree | 證得大乘果 |
| 420 | 7 | 得 | de | marks completion of an action | 證得大乘果 |
| 421 | 7 | 得 | děi | satisfying | 證得大乘果 |
| 422 | 7 | 得 | dé | to contract | 證得大乘果 |
| 423 | 7 | 得 | dé | marks permission or possibility | 證得大乘果 |
| 424 | 7 | 得 | dé | expressing frustration | 證得大乘果 |
| 425 | 7 | 得 | dé | to hear | 證得大乘果 |
| 426 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 證得大乘果 |
| 427 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 證得大乘果 |
| 428 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 證得大乘果 |
| 429 | 7 | 這 | zhè | this; these | 這幾項疑問 |
| 430 | 7 | 這 | zhèi | this; these | 這幾項疑問 |
| 431 | 7 | 這 | zhè | now | 這幾項疑問 |
| 432 | 7 | 這 | zhè | immediately | 這幾項疑問 |
| 433 | 7 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這幾項疑問 |
| 434 | 7 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這幾項疑問 |
| 435 | 6 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅即解脫 |
| 436 | 6 | 滅 | miè | to submerge | 滅即解脫 |
| 437 | 6 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅即解脫 |
| 438 | 6 | 滅 | miè | to eliminate | 滅即解脫 |
| 439 | 6 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅即解脫 |
| 440 | 6 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅即解脫 |
| 441 | 6 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅即解脫 |
| 442 | 6 | 河 | hé | a river; a stream | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 443 | 6 | 河 | hé | the Yellow River | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 444 | 6 | 河 | hé | a river-like thing | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 445 | 6 | 河 | hé | He | 卻又偏偏給一條河截斷了出路 |
| 446 | 6 | 都 | dōu | all | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 447 | 6 | 都 | dū | capital city | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 448 | 6 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 449 | 6 | 都 | dōu | all | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 450 | 6 | 都 | dū | elegant; refined | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 451 | 6 | 都 | dū | Du | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 452 | 6 | 都 | dōu | already | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 453 | 6 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 454 | 6 | 都 | dū | to reside | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 455 | 6 | 都 | dū | to total; to tally | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 456 | 6 | 都 | dōu | all; sarva | 都是我們拔苦予樂的對象 |
| 457 | 6 | 欲 | yù | desire | 欲成熟阿耨多羅三藐三菩提 |
| 458 | 6 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲成熟阿耨多羅三藐三菩提 |
| 459 | 6 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲成熟阿耨多羅三藐三菩提 |
| 460 | 6 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲成熟阿耨多羅三藐三菩提 |
| 461 | 6 | 欲 | yù | lust | 欲成熟阿耨多羅三藐三菩提 |
| 462 | 6 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲成熟阿耨多羅三藐三菩提 |
| 463 | 6 | 也 | yě | also; too | 鹿的背脊也應聲而斷 |
| 464 | 6 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 鹿的背脊也應聲而斷 |
| 465 | 6 | 也 | yě | either | 鹿的背脊也應聲而斷 |
| 466 | 6 | 也 | yě | even | 鹿的背脊也應聲而斷 |
| 467 | 6 | 也 | yě | used to soften the tone | 鹿的背脊也應聲而斷 |
| 468 | 6 | 也 | yě | used for emphasis | 鹿的背脊也應聲而斷 |
| 469 | 6 | 也 | yě | used to mark contrast | 鹿的背脊也應聲而斷 |
| 470 | 6 | 也 | yě | used to mark compromise | 鹿的背脊也應聲而斷 |
| 471 | 6 | 也 | yě | ya | 鹿的背脊也應聲而斷 |
| 472 | 6 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 是具有大心的菩薩 |
| 473 | 6 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 這大心即菩提心 |
| 474 | 6 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 這大心即菩提心 |
| 475 | 6 | 即 | jí | at that time | 這大心即菩提心 |
| 476 | 6 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 這大心即菩提心 |
| 477 | 6 | 即 | jí | supposed; so-called | 這大心即菩提心 |
| 478 | 6 | 即 | jí | if; but | 這大心即菩提心 |
| 479 | 6 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 這大心即菩提心 |
| 480 | 6 | 即 | jí | then; following | 這大心即菩提心 |
| 481 | 6 | 即 | jí | so; just so; eva | 這大心即菩提心 |
| 482 | 6 | 發 | fà | hair | 要發什麼樣的心 |
| 483 | 6 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 要發什麼樣的心 |
| 484 | 6 | 發 | fā | round | 要發什麼樣的心 |
| 485 | 6 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 要發什麼樣的心 |
| 486 | 6 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 要發什麼樣的心 |
| 487 | 6 | 發 | fā | to start out; to set off | 要發什麼樣的心 |
| 488 | 6 | 發 | fā | to open | 要發什麼樣的心 |
| 489 | 6 | 發 | fā | to requisition | 要發什麼樣的心 |
| 490 | 6 | 發 | fā | to occur | 要發什麼樣的心 |
| 491 | 6 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 要發什麼樣的心 |
| 492 | 6 | 發 | fā | to express; to give vent | 要發什麼樣的心 |
| 493 | 6 | 發 | fā | to excavate | 要發什麼樣的心 |
| 494 | 6 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 要發什麼樣的心 |
| 495 | 6 | 發 | fā | to get rich | 要發什麼樣的心 |
| 496 | 6 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 要發什麼樣的心 |
| 497 | 6 | 發 | fā | to sell | 要發什麼樣的心 |
| 498 | 6 | 發 | fā | to shoot with a bow | 要發什麼樣的心 |
| 499 | 6 | 發 | fā | to rise in revolt | 要發什麼樣的心 |
| 500 | 6 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 要發什麼樣的心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 我 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 四 | sì | four; catur | |
| 灭度 | 滅度 |
|
|
| 国师 | 國師 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
| 大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 洞山良价 | 68 | Dongshan Liangjia | |
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 梵 | 102 |
|
|
| 方等般泥洹经 | 方等般泥洹經 | 102 | Caturdārakasamādhisūtra; Fangdeng Ban Niepan Jing |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛藏经 | 佛藏經 | 102 | Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 佛陀本生故事 | 102 | jataka tales | |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧忠 | 104 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 舍身饲虎 | 捨身飼虎 | 115 | Prince Mahasattva Jataka |
| 识无边处地 | 識無邊處地 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 思明 | 115 | Siming | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust to |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 大雄 | 100 |
|
|
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 度一切苦厄 | 100 | Overcome All Sufferings | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 割肉喂鹰 | 割肉餵鷹 | 103 | cut off a piece of his own flesh to feed an eagle |
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 化城喻品 | 104 | The Simile of the Phantom City | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
| 平等观 | 平等觀 | 112 |
|
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 寿者相 | 壽者相 | 115 | the notion of a lifespan |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四恶趣 | 四惡趣 | 115 | four evil destinies |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
| 妄想心 | 119 | a confused mind; an unsettled mind | |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 我皆令入无余涅盘 | 我皆令入無餘涅槃 | 119 | I lead them all to enter nirvāṇa without remainder |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 五那含天 | 119 | five pure abodes | |
| 无情说法 | 無情說法 | 119 | even the inanimate teaches the Dharma |
| 五十二位 | 119 | fifty two stages of bodhisattva practice | |
| 無想 | 119 | no notion | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五蕴和合 | 五蘊和合 | 119 | convergence of the five aggregates |
| 五蕴皆空 | 五蘊皆空 | 119 | all five skandhas are empty |
| 悟入 | 119 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
| 心量 | 120 |
|
|
| 心香 | 120 | A Fragrant Mind | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因地 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 圆满菩提 | 圓滿菩提 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真常 | 122 |
|
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
| 证入 | 證入 | 122 |
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
| 最胜 | 最勝 | 122 | jina; conqueror |