Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》, Scroll 3: How to Make Daily Improvements - The Conduct of a Bodhisattva 卷三 如何日日增上 菩薩的行為
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩的行為 |
| 2 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩的行為 |
| 3 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩的行為 |
| 4 | 8 | 能 | néng | can; able | 並不是事事都能順利 |
| 5 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 並不是事事都能順利 |
| 6 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 並不是事事都能順利 |
| 7 | 8 | 能 | néng | energy | 並不是事事都能順利 |
| 8 | 8 | 能 | néng | function; use | 並不是事事都能順利 |
| 9 | 8 | 能 | néng | talent | 並不是事事都能順利 |
| 10 | 8 | 能 | néng | expert at | 並不是事事都能順利 |
| 11 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 並不是事事都能順利 |
| 12 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 並不是事事都能順利 |
| 13 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 並不是事事都能順利 |
| 14 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 並不是事事都能順利 |
| 15 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切善行從不厭足 |
| 16 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 一切善行從不厭足 |
| 17 | 6 | 護持 | hùchí | to protect and uphold | 護持正法起大精進 |
| 18 | 6 | 護持 | hùchí | Protect and Support | 護持正法起大精進 |
| 19 | 6 | 護持 | hùchí | to protect; rakṣā | 護持正法起大精進 |
| 20 | 6 | 愈 | yù | to heal | 慈悲愈多愈好 |
| 21 | 6 | 愈 | yù | to exceed | 慈悲愈多愈好 |
| 22 | 6 | 愈 | yù | Yu | 慈悲愈多愈好 |
| 23 | 5 | 於 | yú | to go; to | 於菩提心永不退失 |
| 24 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於菩提心永不退失 |
| 25 | 5 | 於 | yú | Yu | 於菩提心永不退失 |
| 26 | 5 | 於 | wū | a crow | 於菩提心永不退失 |
| 27 | 5 | 不會 | bù huì | will not; not able | 他一概不會捨棄 |
| 28 | 5 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 他一概不會捨棄 |
| 29 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 自覺覺他 |
| 30 | 5 | 他 | tā | other | 自覺覺他 |
| 31 | 5 | 他 | tā | tha | 自覺覺他 |
| 32 | 5 | 他 | tā | ṭha | 自覺覺他 |
| 33 | 5 | 他 | tā | other; anya | 自覺覺他 |
| 34 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛教貢獻心力 |
| 35 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛教貢獻心力 |
| 36 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 為佛教貢獻心力 |
| 37 | 4 | 為 | wéi | to do | 為佛教貢獻心力 |
| 38 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛教貢獻心力 |
| 39 | 4 | 為 | wéi | to govern | 為佛教貢獻心力 |
| 40 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 不度外國人 |
| 41 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 滿足眾生需要 |
| 42 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 滿足眾生需要 |
| 43 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 滿足眾生需要 |
| 44 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 滿足眾生需要 |
| 45 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 護持正法起大精進 |
| 46 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 護持正法起大精進 |
| 47 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 護持正法起大精進 |
| 48 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 護持正法起大精進 |
| 49 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 護持正法起大精進 |
| 50 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 自然就能道心不退 |
| 51 | 4 | 就 | jiù | to assume | 自然就能道心不退 |
| 52 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 自然就能道心不退 |
| 53 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 自然就能道心不退 |
| 54 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 自然就能道心不退 |
| 55 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 自然就能道心不退 |
| 56 | 4 | 就 | jiù | to go with | 自然就能道心不退 |
| 57 | 4 | 就 | jiù | to die | 自然就能道心不退 |
| 58 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 慈悲愈多愈好 |
| 59 | 3 | 多 | duó | many; much | 慈悲愈多愈好 |
| 60 | 3 | 多 | duō | more | 慈悲愈多愈好 |
| 61 | 3 | 多 | duō | excessive | 慈悲愈多愈好 |
| 62 | 3 | 多 | duō | abundant | 慈悲愈多愈好 |
| 63 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 慈悲愈多愈好 |
| 64 | 3 | 多 | duō | Duo | 慈悲愈多愈好 |
| 65 | 3 | 多 | duō | ta | 慈悲愈多愈好 |
| 66 | 3 | 做 | zuò | to make | 人人都可做菩薩 |
| 67 | 3 | 做 | zuò | to do; to work | 人人都可做菩薩 |
| 68 | 3 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 人人都可做菩薩 |
| 69 | 3 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 人人都可做菩薩 |
| 70 | 3 | 做 | zuò | to pretend | 人人都可做菩薩 |
| 71 | 3 | 都 | dū | capital city | 人人都可做菩薩 |
| 72 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 人人都可做菩薩 |
| 73 | 3 | 都 | dōu | all | 人人都可做菩薩 |
| 74 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 人人都可做菩薩 |
| 75 | 3 | 都 | dū | Du | 人人都可做菩薩 |
| 76 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 人人都可做菩薩 |
| 77 | 3 | 都 | dū | to reside | 人人都可做菩薩 |
| 78 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 人人都可做菩薩 |
| 79 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 護持正法起大精進 |
| 80 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 護持正法起大精進 |
| 81 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 護持正法起大精進 |
| 82 | 3 | 大 | dà | size | 護持正法起大精進 |
| 83 | 3 | 大 | dà | old | 護持正法起大精進 |
| 84 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 護持正法起大精進 |
| 85 | 3 | 大 | dà | adult | 護持正法起大精進 |
| 86 | 3 | 大 | dài | an important person | 護持正法起大精進 |
| 87 | 3 | 大 | dà | senior | 護持正法起大精進 |
| 88 | 3 | 大 | dà | an element | 護持正法起大精進 |
| 89 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 護持正法起大精進 |
| 90 | 3 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 他不會說我只度中國人 |
| 91 | 3 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 他不會說我只度中國人 |
| 92 | 3 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 他不會說我只度中國人 |
| 93 | 3 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 他不會說我只度中國人 |
| 94 | 3 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 他不會說我只度中國人 |
| 95 | 3 | 度 | dù | conduct; bearing | 他不會說我只度中國人 |
| 96 | 3 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 他不會說我只度中國人 |
| 97 | 3 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 他不會說我只度中國人 |
| 98 | 3 | 度 | dù | ordination | 他不會說我只度中國人 |
| 99 | 3 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 他不會說我只度中國人 |
| 100 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 心如大海 |
| 101 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心如大海 |
| 102 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心如大海 |
| 103 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心如大海 |
| 104 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心如大海 |
| 105 | 3 | 心 | xīn | heart | 心如大海 |
| 106 | 3 | 心 | xīn | emotion | 心如大海 |
| 107 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 心如大海 |
| 108 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心如大海 |
| 109 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心如大海 |
| 110 | 3 | 捨棄 | shěqì | to give up; to abandon; to abort | 於諸眾生常無捨棄 |
| 111 | 3 | 善行 | shànxíng | good actions | 一切善行從不厭足 |
| 112 | 3 | 好 | hǎo | good | 慈悲愈多愈好 |
| 113 | 3 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 慈悲愈多愈好 |
| 114 | 3 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 慈悲愈多愈好 |
| 115 | 3 | 好 | hǎo | easy; convenient | 慈悲愈多愈好 |
| 116 | 3 | 好 | hǎo | so as to | 慈悲愈多愈好 |
| 117 | 3 | 好 | hǎo | friendly; kind | 慈悲愈多愈好 |
| 118 | 3 | 好 | hào | to be likely to | 慈悲愈多愈好 |
| 119 | 3 | 好 | hǎo | beautiful | 慈悲愈多愈好 |
| 120 | 3 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 慈悲愈多愈好 |
| 121 | 3 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 慈悲愈多愈好 |
| 122 | 3 | 好 | hǎo | suitable | 慈悲愈多愈好 |
| 123 | 3 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 慈悲愈多愈好 |
| 124 | 3 | 好 | hào | a fond object | 慈悲愈多愈好 |
| 125 | 3 | 好 | hǎo | Good | 慈悲愈多愈好 |
| 126 | 3 | 好 | hǎo | good; sādhu | 慈悲愈多愈好 |
| 127 | 3 | 要 | yào | to want; to wish for | 就是要發心自利利他 |
| 128 | 3 | 要 | yào | to want | 就是要發心自利利他 |
| 129 | 3 | 要 | yāo | a treaty | 就是要發心自利利他 |
| 130 | 3 | 要 | yào | to request | 就是要發心自利利他 |
| 131 | 3 | 要 | yào | essential points; crux | 就是要發心自利利他 |
| 132 | 3 | 要 | yāo | waist | 就是要發心自利利他 |
| 133 | 3 | 要 | yāo | to cinch | 就是要發心自利利他 |
| 134 | 3 | 要 | yāo | waistband | 就是要發心自利利他 |
| 135 | 3 | 要 | yāo | Yao | 就是要發心自利利他 |
| 136 | 3 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 就是要發心自利利他 |
| 137 | 3 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 就是要發心自利利他 |
| 138 | 3 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 就是要發心自利利他 |
| 139 | 3 | 要 | yāo | to agree with | 就是要發心自利利他 |
| 140 | 3 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 就是要發心自利利他 |
| 141 | 3 | 要 | yào | to summarize | 就是要發心自利利他 |
| 142 | 3 | 要 | yào | essential; important | 就是要發心自利利他 |
| 143 | 3 | 要 | yào | to desire | 就是要發心自利利他 |
| 144 | 3 | 要 | yào | to demand | 就是要發心自利利他 |
| 145 | 3 | 要 | yào | to need | 就是要發心自利利他 |
| 146 | 3 | 要 | yào | should; must | 就是要發心自利利他 |
| 147 | 3 | 要 | yào | might | 就是要發心自利利他 |
| 148 | 3 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 護持正法起大精進 |
| 149 | 3 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 護持正法起大精進 |
| 150 | 3 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 護持正法起大精進 |
| 151 | 3 | 精進 | jīngjìn | diligence | 護持正法起大精進 |
| 152 | 3 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 護持正法起大精進 |
| 153 | 3 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
| 154 | 3 | 不是 | bùshì | illegal | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
| 155 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 有覺悟的人 |
| 156 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有覺悟的人 |
| 157 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 有覺悟的人 |
| 158 | 3 | 人 | rén | everybody | 有覺悟的人 |
| 159 | 3 | 人 | rén | adult | 有覺悟的人 |
| 160 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 有覺悟的人 |
| 161 | 3 | 人 | rén | an upright person | 有覺悟的人 |
| 162 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有覺悟的人 |
| 163 | 2 | 菩提心 | pútíxīn | bodhi mind | 於菩提心永不退失 |
| 164 | 2 | 菩提心 | pútíxīn | bodhicitta; aspiration to enlightenment | 於菩提心永不退失 |
| 165 | 2 | 常 | cháng | Chang | 於諸眾生常無捨棄 |
| 166 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 於諸眾生常無捨棄 |
| 167 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 於諸眾生常無捨棄 |
| 168 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 於諸眾生常無捨棄 |
| 169 | 2 | 永不退 | yǒngbù tuì | forever not to regress | 於菩提心永不退失 |
| 170 | 2 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 171 | 2 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 172 | 2 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 為佛教貢獻心力 |
| 173 | 2 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 為佛教貢獻心力 |
| 174 | 2 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
| 175 | 2 | 厭足 | yànzú | to satisfy; to be satisfied | 一切善行從不厭足 |
| 176 | 2 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 於諸眾生常無捨棄 |
| 177 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 今天就不布施了 |
| 178 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 今天就不布施了 |
| 179 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 今天就不布施了 |
| 180 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 今天就不布施了 |
| 181 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 今天就不布施了 |
| 182 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 今天就不布施了 |
| 183 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
| 184 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
| 185 | 2 | 我 | wǒ | self | 他不會說我只度中國人 |
| 186 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 他不會說我只度中國人 |
| 187 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 他不會說我只度中國人 |
| 188 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 他不會說我只度中國人 |
| 189 | 2 | 我 | wǒ | ga | 他不會說我只度中國人 |
| 190 | 2 | 不分 | bùfēn | to not differentiate; to not distinguish | 不分各個國家 |
| 191 | 2 | 不分 | bùfēn | to not be worth; to not deserve | 不分各個國家 |
| 192 | 2 | 不分 | bùfèn | to not want to do something | 不分各個國家 |
| 193 | 2 | 從不 | cóngbù | never | 一切善行從不厭足 |
| 194 | 2 | 昨天 | zuótiān | yesterday | 他不會昨天才布施 |
| 195 | 2 | 行為 | xíngwéi | actions; conduct; behavior | 菩薩的行為 |
| 196 | 2 | 誓願 | shìyuàn | to have unyielding will | 大悲誓願 |
| 197 | 2 | 誓願 | shìyuàn | a vow | 大悲誓願 |
| 198 | 2 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 199 | 2 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 200 | 2 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 201 | 2 | 云 | yún | to say | 云 |
| 202 | 2 | 云 | yún | to have | 云 |
| 203 | 2 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 204 | 2 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 205 | 2 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 206 | 2 | 幫 | bāng | to assist; to support; to help | 昨天才幫的忙 |
| 207 | 2 | 幫 | bāng | group; gang; party | 昨天才幫的忙 |
| 208 | 2 | 幫 | bāng | an underworld gang | 昨天才幫的忙 |
| 209 | 2 | 幫 | bāng | a side | 昨天才幫的忙 |
| 210 | 2 | 幫 | bāng | a shoe upper | 昨天才幫的忙 |
| 211 | 2 | 幫 | bāng | to be hired | 昨天才幫的忙 |
| 212 | 2 | 幫 | bāng | an outer layer | 昨天才幫的忙 |
| 213 | 2 | 幫 | bāng | to echo | 昨天才幫的忙 |
| 214 | 2 | 培養 | péiyǎng | to train; to culture; to groom | 培養佛教青年等 |
| 215 | 2 | 培養 | péiyǎng | to take care of | 培養佛教青年等 |
| 216 | 2 | 培養 | péiyǎng | to culture [plants] | 培養佛教青年等 |
| 217 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 當下就是菩薩 |
| 218 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 當下就是菩薩 |
| 219 | 2 | 肯 | kěn | to agree; to consent; to be willing | 只要肯利益社會大眾 |
| 220 | 2 | 肯 | kěn | to agree; to consent; to be willing | 只要肯利益社會大眾 |
| 221 | 2 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 所有一切眾生之類 |
| 222 | 2 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 所有一切眾生之類 |
| 223 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於諸眾生常無捨棄 |
| 224 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 於諸眾生常無捨棄 |
| 225 | 2 | 無 | mó | mo | 於諸眾生常無捨棄 |
| 226 | 2 | 無 | wú | to not have | 於諸眾生常無捨棄 |
| 227 | 2 | 無 | wú | Wu | 於諸眾生常無捨棄 |
| 228 | 2 | 無 | mó | mo | 於諸眾生常無捨棄 |
| 229 | 2 | 地方 | dìfāng | place | 我只度這個地方 |
| 230 | 2 | 布施 | bùshī | generosity | 他不會昨天才布施 |
| 231 | 2 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 他不會昨天才布施 |
| 232 | 2 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 善門難開 |
| 233 | 2 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 善門難開 |
| 234 | 2 | 難 | nán | hardly possible; unable | 善門難開 |
| 235 | 2 | 難 | nàn | disaster; calamity | 善門難開 |
| 236 | 2 | 難 | nàn | enemy; foe | 善門難開 |
| 237 | 2 | 難 | nán | bad; unpleasant | 善門難開 |
| 238 | 2 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 善門難開 |
| 239 | 2 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 善門難開 |
| 240 | 2 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 善門難開 |
| 241 | 2 | 難 | nán | inopportune; aksana | 善門難開 |
| 242 | 2 | 只 | zhī | single | 他不會說我只度中國人 |
| 243 | 2 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 他不會說我只度中國人 |
| 244 | 2 | 只 | zhī | a single bird | 他不會說我只度中國人 |
| 245 | 2 | 只 | zhī | unique | 他不會說我只度中國人 |
| 246 | 2 | 只 | zhǐ | Zhi | 他不會說我只度中國人 |
| 247 | 2 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 三寶弟子的責任是護持正法 |
| 248 | 2 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 三寶弟子的責任是護持正法 |
| 249 | 2 | 善事 | shànshì | something lucky; something good | 善事不會滿足 |
| 250 | 2 | 善事 | shànshì | benevolent actions | 善事不會滿足 |
| 251 | 2 | 善事 | shànshì | to attend well | 善事不會滿足 |
| 252 | 2 | 今天 | jīntiān | today | 今天就不布施了 |
| 253 | 2 | 今天 | jīntiān | at the present; now | 今天就不布施了 |
| 254 | 2 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 滿足眾生需要 |
| 255 | 2 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 滿足眾生需要 |
| 256 | 2 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 滿足眾生需要 |
| 257 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 258 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 259 | 2 | 中 | zhōng | middle | 在弘化度眾的過程中 |
| 260 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在弘化度眾的過程中 |
| 261 | 2 | 中 | zhōng | China | 在弘化度眾的過程中 |
| 262 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在弘化度眾的過程中 |
| 263 | 2 | 中 | zhōng | midday | 在弘化度眾的過程中 |
| 264 | 2 | 中 | zhōng | inside | 在弘化度眾的過程中 |
| 265 | 2 | 中 | zhōng | during | 在弘化度眾的過程中 |
| 266 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 在弘化度眾的過程中 |
| 267 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 在弘化度眾的過程中 |
| 268 | 2 | 中 | zhōng | half | 在弘化度眾的過程中 |
| 269 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在弘化度眾的過程中 |
| 270 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在弘化度眾的過程中 |
| 271 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 在弘化度眾的過程中 |
| 272 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在弘化度眾的過程中 |
| 273 | 2 | 中 | zhōng | middle | 在弘化度眾的過程中 |
| 274 | 2 | 失 | shī | to lose | 於菩提心永不退失 |
| 275 | 2 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 於菩提心永不退失 |
| 276 | 2 | 失 | shī | to fail; to miss out | 於菩提心永不退失 |
| 277 | 2 | 失 | shī | to be lost | 於菩提心永不退失 |
| 278 | 2 | 失 | shī | to make a mistake | 於菩提心永不退失 |
| 279 | 2 | 失 | shī | to let go of | 於菩提心永不退失 |
| 280 | 2 | 失 | shī | loss; nāśa | 於菩提心永不退失 |
| 281 | 2 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
| 282 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
| 283 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
| 284 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
| 285 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 他不會昨天才布施 |
| 286 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 他不會昨天才布施 |
| 287 | 2 | 才 | cái | Cai | 他不會昨天才布施 |
| 288 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 他不會昨天才布施 |
| 289 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 他不會昨天才布施 |
| 290 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 能夠安住於四不壞信 |
| 291 | 2 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 護持正法起大精進 |
| 292 | 2 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 護持正法起大精進 |
| 293 | 2 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 護持正法起大精進 |
| 294 | 2 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 護持正法起大精進 |
| 295 | 2 | 起 | qǐ | to start | 護持正法起大精進 |
| 296 | 2 | 起 | qǐ | to establish; to build | 護持正法起大精進 |
| 297 | 2 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 護持正法起大精進 |
| 298 | 2 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 護持正法起大精進 |
| 299 | 2 | 起 | qǐ | to get out of bed | 護持正法起大精進 |
| 300 | 2 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 護持正法起大精進 |
| 301 | 2 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 護持正法起大精進 |
| 302 | 2 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 護持正法起大精進 |
| 303 | 2 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 護持正法起大精進 |
| 304 | 2 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 護持正法起大精進 |
| 305 | 2 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 護持正法起大精進 |
| 306 | 2 | 起 | qǐ | to conjecture | 護持正法起大精進 |
| 307 | 2 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 護持正法起大精進 |
| 308 | 1 | 包容 | bāoróng | to pardon; to forgive; to tolerate | 能包容一切差別 |
| 309 | 1 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 對於一切眾生都是平等 |
| 310 | 1 | 平等 | píngděng | equal | 對於一切眾生都是平等 |
| 311 | 1 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 對於一切眾生都是平等 |
| 312 | 1 | 平等 | píngděng | equality | 對於一切眾生都是平等 |
| 313 | 1 | 度眾 | dù zhòng | Deliver Sentient Beings | 在弘化度眾的過程中 |
| 314 | 1 | 中國人 | Zhōngguórén | Chinese person; Chinese people | 他不會說我只度中國人 |
| 315 | 1 | 點石成金 | diǎn shí chéng jīn | to touch base matter and turn it to gold; to turn crude writing into a literary gem | 點石成金的神仙 |
| 316 | 1 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 能包容一切差別 |
| 317 | 1 | 差別 | chābié | discrimination | 能包容一切差別 |
| 318 | 1 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 能包容一切差別 |
| 319 | 1 | 差別 | chābié | discrimination | 能包容一切差別 |
| 320 | 1 | 差別 | chābié | distinction | 能包容一切差別 |
| 321 | 1 | 偶像 | ǒuxiàng | idol | 也不是泥塑木雕的偶像 |
| 322 | 1 | 偶像 | ǒuxiàng | an object of worship | 也不是泥塑木雕的偶像 |
| 323 | 1 | 偶像 | ǒuxiàng | 1. role model; 2. idol | 也不是泥塑木雕的偶像 |
| 324 | 1 | 我皆令入無餘涅槃 | wǒ jiē lìng rù wú yú nièpán | I lead them all to enter nirvāṇa without remainder | 我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 325 | 1 | 國人 | guórén | people of that country | 不度外國人 |
| 326 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 以及般若空慧的大乘正道中 |
| 327 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 以及般若空慧的大乘正道中 |
| 328 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 以及般若空慧的大乘正道中 |
| 329 | 1 | 十 | shí | ten | 勝鬘夫人發十大誓願護持正法 |
| 330 | 1 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 勝鬘夫人發十大誓願護持正法 |
| 331 | 1 | 十 | shí | tenth | 勝鬘夫人發十大誓願護持正法 |
| 332 | 1 | 十 | shí | complete; perfect | 勝鬘夫人發十大誓願護持正法 |
| 333 | 1 | 十 | shí | ten; daśa | 勝鬘夫人發十大誓願護持正法 |
| 334 | 1 | 幫助 | bāngzhù | help; assistance; aid | 知識幫助他人 |
| 335 | 1 | 幫助 | bāngzhù | to help; to assist; to aid | 知識幫助他人 |
| 336 | 1 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善門難開 |
| 337 | 1 | 善 | shàn | happy | 善門難開 |
| 338 | 1 | 善 | shàn | good | 善門難開 |
| 339 | 1 | 善 | shàn | kind-hearted | 善門難開 |
| 340 | 1 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善門難開 |
| 341 | 1 | 善 | shàn | familiar | 善門難開 |
| 342 | 1 | 善 | shàn | to repair | 善門難開 |
| 343 | 1 | 善 | shàn | to admire | 善門難開 |
| 344 | 1 | 善 | shàn | to praise | 善門難開 |
| 345 | 1 | 善 | shàn | Shan | 善門難開 |
| 346 | 1 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善門難開 |
| 347 | 1 | 信念 | xìnniàn | faith; belief; conviction | 的信念 |
| 348 | 1 | 信念 | xìnniàn | Belief | 的信念 |
| 349 | 1 | 想要 | xiǎngyào | to want to; to feel like; to fancy | 想要成為菩薩 |
| 350 | 1 | 社會 | shèhuì | society | 只要肯利益社會大眾 |
| 351 | 1 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷三 |
| 352 | 1 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷三 |
| 353 | 1 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷三 |
| 354 | 1 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷三 |
| 355 | 1 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷三 |
| 356 | 1 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷三 |
| 357 | 1 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷三 |
| 358 | 1 | 卷 | juàn | a file | 卷三 |
| 359 | 1 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷三 |
| 360 | 1 | 卷 | juǎn | to include | 卷三 |
| 361 | 1 | 卷 | juǎn | to store away | 卷三 |
| 362 | 1 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷三 |
| 363 | 1 | 卷 | juǎn | Juan | 卷三 |
| 364 | 1 | 卷 | juàn | tired | 卷三 |
| 365 | 1 | 卷 | quán | beautiful | 卷三 |
| 366 | 1 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷三 |
| 367 | 1 | 陀羅尼雜集 | tuóluóní zá jí | Miscellaneous Dhāraṇī Collection | 陀羅尼雜集 |
| 368 | 1 | 忙 | máng | busy | 昨天才幫的忙 |
| 369 | 1 | 忙 | máng | help | 昨天才幫的忙 |
| 370 | 1 | 忙 | máng | hasty; flustered | 昨天才幫的忙 |
| 371 | 1 | 忙 | máng | to rush | 昨天才幫的忙 |
| 372 | 1 | 忙 | máng | Mang | 昨天才幫的忙 |
| 373 | 1 | 忙 | máng | agitated; vyagra | 昨天才幫的忙 |
| 374 | 1 | 正信 | zhèngxìn | Right Faith | 對於正信的宗教 |
| 375 | 1 | 正信 | zhèngxìn | proper belief | 對於正信的宗教 |
| 376 | 1 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 377 | 1 | 和 | hé | peace; harmony | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 378 | 1 | 和 | hé | He | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 379 | 1 | 和 | hé | harmonious [sound] | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 380 | 1 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 381 | 1 | 和 | hé | warm | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 382 | 1 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 383 | 1 | 和 | hé | a transaction | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 384 | 1 | 和 | hé | a bell on a chariot | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 385 | 1 | 和 | hé | a musical instrument | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 386 | 1 | 和 | hé | a military gate | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 387 | 1 | 和 | hé | a coffin headboard | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 388 | 1 | 和 | hé | a skilled worker | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 389 | 1 | 和 | hé | compatible | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 390 | 1 | 和 | hé | calm; peaceful | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 391 | 1 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 392 | 1 | 和 | hè | to write a matching poem | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 393 | 1 | 和 | hé | harmony; gentleness | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 394 | 1 | 和 | hé | venerable | 必須培養和具備菩薩的性格 |
| 395 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自己的能力 |
| 396 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以自己的能力 |
| 397 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以自己的能力 |
| 398 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以自己的能力 |
| 399 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自己的能力 |
| 400 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自己的能力 |
| 401 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自己的能力 |
| 402 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以自己的能力 |
| 403 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以自己的能力 |
| 404 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自己的能力 |
| 405 | 1 | 自覺 | zìjué | to be conscious; to be aware | 自覺覺他 |
| 406 | 1 | 自覺 | zìjué | to be conscientious | 自覺覺他 |
| 407 | 1 | 自覺 | zìjué | Self-Awakening | 自覺覺他 |
| 408 | 1 | 自覺 | zìjué | self-awareness | 自覺覺他 |
| 409 | 1 | 自覺 | zìjué | self-aware; enlightenment | 自覺覺他 |
| 410 | 1 | 結果 | jiéguǒ | outcome; result; conclusion | 必能開花結果 |
| 411 | 1 | 結果 | jiéguǒ | fruit | 必能開花結果 |
| 412 | 1 | 結果 | jiéguǒ | to result in | 必能開花結果 |
| 413 | 1 | 滅度 | mièdù | to extinguish worries and the sea of grief | 我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 414 | 1 | 滅度 | mièdù | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 415 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 只要肯利益社會大眾 |
| 416 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 只要肯利益社會大眾 |
| 417 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 只要肯利益社會大眾 |
| 418 | 1 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 因此這四點是人間菩薩行 |
| 419 | 1 | 之類 | zhī lèi | and so on; and such | 所有一切眾生之類 |
| 420 | 1 | 之類 | zhī lèi | kinds of | 所有一切眾生之類 |
| 421 | 1 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 能長養一切善法 |
| 422 | 1 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 能長養一切善法 |
| 423 | 1 | 護法 | hùfǎ | to defend the law | 護法等於護持一塊福田 |
| 424 | 1 | 護法 | hùfǎ | to protect | 護法等於護持一塊福田 |
| 425 | 1 | 護法 | hùfǎ | Protecting the Dharma | 護法等於護持一塊福田 |
| 426 | 1 | 護法 | hùfǎ | Dharmapāla | 護法等於護持一塊福田 |
| 427 | 1 | 護法 | hùfǎ | to uphold the Dharma | 護法等於護持一塊福田 |
| 428 | 1 | 護法 | hùfǎ | Dharma protector | 護法等於護持一塊福田 |
| 429 | 1 | 泥塑 | nísù | clay modeling; clay figurine or statue | 也不是泥塑木雕的偶像 |
| 430 | 1 | 毀謗 | huǐbàng | to slander; to libel; to malign; to disparage | 對於毀謗三寶者 |
| 431 | 1 | 先 | xiān | first | 先做眾生馬牛 |
| 432 | 1 | 先 | xiān | early; prior; former | 先做眾生馬牛 |
| 433 | 1 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先做眾生馬牛 |
| 434 | 1 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先做眾生馬牛 |
| 435 | 1 | 先 | xiān | to start | 先做眾生馬牛 |
| 436 | 1 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先做眾生馬牛 |
| 437 | 1 | 先 | xiān | before; in front | 先做眾生馬牛 |
| 438 | 1 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先做眾生馬牛 |
| 439 | 1 | 先 | xiān | Xian | 先做眾生馬牛 |
| 440 | 1 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先做眾生馬牛 |
| 441 | 1 | 先 | xiān | super | 先做眾生馬牛 |
| 442 | 1 | 先 | xiān | deceased | 先做眾生馬牛 |
| 443 | 1 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先做眾生馬牛 |
| 444 | 1 | 叫做 | jiàozuò | to be called | 什麼叫做菩薩 |
| 445 | 1 | 知識 | zhīshi | knowledge | 知識幫助他人 |
| 446 | 1 | 知識 | zhīshi | an acquaintance | 知識幫助他人 |
| 447 | 1 | 自然 | zìrán | nature | 自然就能道心不退 |
| 448 | 1 | 自然 | zìrán | natural | 自然就能道心不退 |
| 449 | 1 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 不捨棄的 |
| 450 | 1 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 不捨棄的 |
| 451 | 1 | 棄 | qì | Qi | 不捨棄的 |
| 452 | 1 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 不捨棄的 |
| 453 | 1 | 各行各業 | gè háng gè yè | all walks of life | 各行各業 |
| 454 | 1 | 心如大地 | xīn rú dà dì | The Mind Is Like the Earth | 心如大地 |
| 455 | 1 | 一塊 | yīkuài | one block; one piece; one (unit of money); together; in the same place; in company | 護法等於護持一塊福田 |
| 456 | 1 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 被佛陀授記為普光如來 |
| 457 | 1 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 要有 |
| 458 | 1 | 度外 | dùwài | outside the sphere of one's consideration | 不度外國人 |
| 459 | 1 | 啟發 | qǐfā | to enlighten; to inspire | 能啟發一切歡喜 |
| 460 | 1 | 啟發 | qǐfā | to expound | 能啟發一切歡喜 |
| 461 | 1 | 有道 | yǒudào | to have attained the Way; (of a government or a ruler) enlightened; wise and just | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
| 462 | 1 | 龍象 | lóng xiàng | dragon and elephant; able to take great responsibility | 欲為諸佛龍象 |
| 463 | 1 | 龍象 | lóng xiàng | dragon and elephant | 欲為諸佛龍象 |
| 464 | 1 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 就是要發心自利利他 |
| 465 | 1 | 發心 | fàxīn | Resolve | 就是要發心自利利他 |
| 466 | 1 | 發心 | fàxīn | to resolve | 就是要發心自利利他 |
| 467 | 1 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 就是要發心自利利他 |
| 468 | 1 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 但是發菩提心的菩薩 |
| 469 | 1 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如支持佛教教育事業 |
| 470 | 1 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如支持佛教教育事業 |
| 471 | 1 | 辯解 | biànjiě | to explain; to justify | 要能挺身辯解 |
| 472 | 1 | 覺道 | jué dào | Path of Awakening | 有心趨向覺道 |
| 473 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲愈多愈好 |
| 474 | 1 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲愈多愈好 |
| 475 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲愈多愈好 |
| 476 | 1 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲愈多愈好 |
| 477 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲愈多愈好 |
| 478 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲愈多愈好 |
| 479 | 1 | 可 | kě | can; may; permissible | 人人都可做菩薩 |
| 480 | 1 | 可 | kě | to approve; to permit | 人人都可做菩薩 |
| 481 | 1 | 可 | kě | to be worth | 人人都可做菩薩 |
| 482 | 1 | 可 | kě | to suit; to fit | 人人都可做菩薩 |
| 483 | 1 | 可 | kè | khan | 人人都可做菩薩 |
| 484 | 1 | 可 | kě | to recover | 人人都可做菩薩 |
| 485 | 1 | 可 | kě | to act as | 人人都可做菩薩 |
| 486 | 1 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 人人都可做菩薩 |
| 487 | 1 | 可 | kě | used to add emphasis | 人人都可做菩薩 |
| 488 | 1 | 可 | kě | beautiful | 人人都可做菩薩 |
| 489 | 1 | 可 | kě | Ke | 人人都可做菩薩 |
| 490 | 1 | 可 | kě | can; may; śakta | 人人都可做菩薩 |
| 491 | 1 | 事業 | shìyè | cause; undertaking; enterprise; achievment | 譬如支持佛教教育事業 |
| 492 | 1 | 事業 | shìyè | to begin an undertaking; to start a major task | 譬如支持佛教教育事業 |
| 493 | 1 | 有心 | yǒuxīn | to be considerate | 有心趨向覺道 |
| 494 | 1 | 有心 | yǒuxīn | to to intentionally | 有心趨向覺道 |
| 495 | 1 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 菩薩是有修行 |
| 496 | 1 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 菩薩是有修行 |
| 497 | 1 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 菩薩是有修行 |
| 498 | 1 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 菩薩是有修行 |
| 499 | 1 | 道心 | dào xīn | Mind for the Way | 自然就能道心不退 |
| 500 | 1 | 橋 | qiáo | bridge | 心如橋船 |
Frequencies of all Words
Top 611
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 19 | 的 | de | possessive particle | 菩薩的行為 |
| 2 | 19 | 的 | de | structural particle | 菩薩的行為 |
| 3 | 19 | 的 | de | complement | 菩薩的行為 |
| 4 | 19 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 菩薩的行為 |
| 5 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩的行為 |
| 6 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩的行為 |
| 7 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩的行為 |
| 8 | 8 | 能 | néng | can; able | 並不是事事都能順利 |
| 9 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 並不是事事都能順利 |
| 10 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 並不是事事都能順利 |
| 11 | 8 | 能 | néng | energy | 並不是事事都能順利 |
| 12 | 8 | 能 | néng | function; use | 並不是事事都能順利 |
| 13 | 8 | 能 | néng | may; should; permitted to | 並不是事事都能順利 |
| 14 | 8 | 能 | néng | talent | 並不是事事都能順利 |
| 15 | 8 | 能 | néng | expert at | 並不是事事都能順利 |
| 16 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 並不是事事都能順利 |
| 17 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 並不是事事都能順利 |
| 18 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 並不是事事都能順利 |
| 19 | 8 | 能 | néng | as long as; only | 並不是事事都能順利 |
| 20 | 8 | 能 | néng | even if | 並不是事事都能順利 |
| 21 | 8 | 能 | néng | but | 並不是事事都能順利 |
| 22 | 8 | 能 | néng | in this way | 並不是事事都能順利 |
| 23 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 並不是事事都能順利 |
| 24 | 7 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切善行從不厭足 |
| 25 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切善行從不厭足 |
| 26 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 一切善行從不厭足 |
| 27 | 7 | 一切 | yīqiè | generally | 一切善行從不厭足 |
| 28 | 7 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切善行從不厭足 |
| 29 | 7 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切善行從不厭足 |
| 30 | 6 | 護持 | hùchí | to protect and uphold | 護持正法起大精進 |
| 31 | 6 | 護持 | hùchí | Protect and Support | 護持正法起大精進 |
| 32 | 6 | 護持 | hùchí | to protect; rakṣā | 護持正法起大精進 |
| 33 | 6 | 愈 | yù | more and more; even more | 慈悲愈多愈好 |
| 34 | 6 | 愈 | yù | to heal | 慈悲愈多愈好 |
| 35 | 6 | 愈 | yù | to exceed | 慈悲愈多愈好 |
| 36 | 6 | 愈 | yù | Yu | 慈悲愈多愈好 |
| 37 | 5 | 於 | yú | in; at | 於菩提心永不退失 |
| 38 | 5 | 於 | yú | in; at | 於菩提心永不退失 |
| 39 | 5 | 於 | yú | in; at; to; from | 於菩提心永不退失 |
| 40 | 5 | 於 | yú | to go; to | 於菩提心永不退失 |
| 41 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於菩提心永不退失 |
| 42 | 5 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於菩提心永不退失 |
| 43 | 5 | 於 | yú | from | 於菩提心永不退失 |
| 44 | 5 | 於 | yú | give | 於菩提心永不退失 |
| 45 | 5 | 於 | yú | oppposing | 於菩提心永不退失 |
| 46 | 5 | 於 | yú | and | 於菩提心永不退失 |
| 47 | 5 | 於 | yú | compared to | 於菩提心永不退失 |
| 48 | 5 | 於 | yú | by | 於菩提心永不退失 |
| 49 | 5 | 於 | yú | and; as well as | 於菩提心永不退失 |
| 50 | 5 | 於 | yú | for | 於菩提心永不退失 |
| 51 | 5 | 於 | yú | Yu | 於菩提心永不退失 |
| 52 | 5 | 於 | wū | a crow | 於菩提心永不退失 |
| 53 | 5 | 於 | wū | whew; wow | 於菩提心永不退失 |
| 54 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 菩薩是有修行 |
| 55 | 5 | 是 | shì | is exactly | 菩薩是有修行 |
| 56 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 菩薩是有修行 |
| 57 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 菩薩是有修行 |
| 58 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 菩薩是有修行 |
| 59 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 菩薩是有修行 |
| 60 | 5 | 是 | shì | true | 菩薩是有修行 |
| 61 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 菩薩是有修行 |
| 62 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 菩薩是有修行 |
| 63 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 菩薩是有修行 |
| 64 | 5 | 是 | shì | Shi | 菩薩是有修行 |
| 65 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 菩薩是有修行 |
| 66 | 5 | 是 | shì | this; idam | 菩薩是有修行 |
| 67 | 5 | 對於 | duìyú | regarding; with regards to | 對於一切眾生都是平等 |
| 68 | 5 | 不會 | bù huì | will not; not able | 他一概不會捨棄 |
| 69 | 5 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 他一概不會捨棄 |
| 70 | 5 | 他 | tā | he; him | 自覺覺他 |
| 71 | 5 | 他 | tā | another aspect | 自覺覺他 |
| 72 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 自覺覺他 |
| 73 | 5 | 他 | tā | everybody | 自覺覺他 |
| 74 | 5 | 他 | tā | other | 自覺覺他 |
| 75 | 5 | 他 | tuō | other; another; some other | 自覺覺他 |
| 76 | 5 | 他 | tā | tha | 自覺覺他 |
| 77 | 5 | 他 | tā | ṭha | 自覺覺他 |
| 78 | 5 | 他 | tā | other; anya | 自覺覺他 |
| 79 | 4 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 80 | 4 | 如 | rú | if | 如 |
| 81 | 4 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 82 | 4 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 83 | 4 | 如 | rú | this | 如 |
| 84 | 4 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 85 | 4 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 86 | 4 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 87 | 4 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 88 | 4 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 89 | 4 | 如 | rú | and | 如 |
| 90 | 4 | 如 | rú | or | 如 |
| 91 | 4 | 如 | rú | but | 如 |
| 92 | 4 | 如 | rú | then | 如 |
| 93 | 4 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 94 | 4 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 95 | 4 | 如 | rú | you | 如 |
| 96 | 4 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 97 | 4 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 98 | 4 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 99 | 4 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 100 | 4 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 101 | 4 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 102 | 4 | 為 | wèi | for; to | 為佛教貢獻心力 |
| 103 | 4 | 為 | wèi | because of | 為佛教貢獻心力 |
| 104 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛教貢獻心力 |
| 105 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛教貢獻心力 |
| 106 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 為佛教貢獻心力 |
| 107 | 4 | 為 | wéi | to do | 為佛教貢獻心力 |
| 108 | 4 | 為 | wèi | for | 為佛教貢獻心力 |
| 109 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 為佛教貢獻心力 |
| 110 | 4 | 為 | wèi | to | 為佛教貢獻心力 |
| 111 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 為佛教貢獻心力 |
| 112 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為佛教貢獻心力 |
| 113 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 為佛教貢獻心力 |
| 114 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 為佛教貢獻心力 |
| 115 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛教貢獻心力 |
| 116 | 4 | 為 | wéi | to govern | 為佛教貢獻心力 |
| 117 | 4 | 不 | bù | not; no | 不度外國人 |
| 118 | 4 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不度外國人 |
| 119 | 4 | 不 | bù | as a correlative | 不度外國人 |
| 120 | 4 | 不 | bù | no (answering a question) | 不度外國人 |
| 121 | 4 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不度外國人 |
| 122 | 4 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不度外國人 |
| 123 | 4 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不度外國人 |
| 124 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 不度外國人 |
| 125 | 4 | 不 | bù | no; na | 不度外國人 |
| 126 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 滿足眾生需要 |
| 127 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 滿足眾生需要 |
| 128 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 滿足眾生需要 |
| 129 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 滿足眾生需要 |
| 130 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 護持正法起大精進 |
| 131 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 護持正法起大精進 |
| 132 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 護持正法起大精進 |
| 133 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 護持正法起大精進 |
| 134 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 護持正法起大精進 |
| 135 | 4 | 就 | jiù | right away | 自然就能道心不退 |
| 136 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 自然就能道心不退 |
| 137 | 4 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 自然就能道心不退 |
| 138 | 4 | 就 | jiù | to assume | 自然就能道心不退 |
| 139 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 自然就能道心不退 |
| 140 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 自然就能道心不退 |
| 141 | 4 | 就 | jiù | precisely; exactly | 自然就能道心不退 |
| 142 | 4 | 就 | jiù | namely | 自然就能道心不退 |
| 143 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 自然就能道心不退 |
| 144 | 4 | 就 | jiù | only; just | 自然就能道心不退 |
| 145 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 自然就能道心不退 |
| 146 | 4 | 就 | jiù | to go with | 自然就能道心不退 |
| 147 | 4 | 就 | jiù | already | 自然就能道心不退 |
| 148 | 4 | 就 | jiù | as much as | 自然就能道心不退 |
| 149 | 4 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 自然就能道心不退 |
| 150 | 4 | 就 | jiù | even if | 自然就能道心不退 |
| 151 | 4 | 就 | jiù | to die | 自然就能道心不退 |
| 152 | 4 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 自然就能道心不退 |
| 153 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 菩薩是有修行 |
| 154 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 菩薩是有修行 |
| 155 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 菩薩是有修行 |
| 156 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 菩薩是有修行 |
| 157 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 菩薩是有修行 |
| 158 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 菩薩是有修行 |
| 159 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 菩薩是有修行 |
| 160 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 菩薩是有修行 |
| 161 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 菩薩是有修行 |
| 162 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 菩薩是有修行 |
| 163 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 菩薩是有修行 |
| 164 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 菩薩是有修行 |
| 165 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 菩薩是有修行 |
| 166 | 4 | 有 | yǒu | You | 菩薩是有修行 |
| 167 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 菩薩是有修行 |
| 168 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 菩薩是有修行 |
| 169 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 慈悲愈多愈好 |
| 170 | 3 | 多 | duó | many; much | 慈悲愈多愈好 |
| 171 | 3 | 多 | duō | more | 慈悲愈多愈好 |
| 172 | 3 | 多 | duō | an unspecified extent | 慈悲愈多愈好 |
| 173 | 3 | 多 | duō | used in exclamations | 慈悲愈多愈好 |
| 174 | 3 | 多 | duō | excessive | 慈悲愈多愈好 |
| 175 | 3 | 多 | duō | to what extent | 慈悲愈多愈好 |
| 176 | 3 | 多 | duō | abundant | 慈悲愈多愈好 |
| 177 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 慈悲愈多愈好 |
| 178 | 3 | 多 | duō | mostly | 慈悲愈多愈好 |
| 179 | 3 | 多 | duō | simply; merely | 慈悲愈多愈好 |
| 180 | 3 | 多 | duō | frequently | 慈悲愈多愈好 |
| 181 | 3 | 多 | duō | very | 慈悲愈多愈好 |
| 182 | 3 | 多 | duō | Duo | 慈悲愈多愈好 |
| 183 | 3 | 多 | duō | ta | 慈悲愈多愈好 |
| 184 | 3 | 多 | duō | many; bahu | 慈悲愈多愈好 |
| 185 | 3 | 做 | zuò | to make | 人人都可做菩薩 |
| 186 | 3 | 做 | zuò | to do; to work | 人人都可做菩薩 |
| 187 | 3 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 人人都可做菩薩 |
| 188 | 3 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 人人都可做菩薩 |
| 189 | 3 | 做 | zuò | to pretend | 人人都可做菩薩 |
| 190 | 3 | 都 | dōu | all | 人人都可做菩薩 |
| 191 | 3 | 都 | dū | capital city | 人人都可做菩薩 |
| 192 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 人人都可做菩薩 |
| 193 | 3 | 都 | dōu | all | 人人都可做菩薩 |
| 194 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 人人都可做菩薩 |
| 195 | 3 | 都 | dū | Du | 人人都可做菩薩 |
| 196 | 3 | 都 | dōu | already | 人人都可做菩薩 |
| 197 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 人人都可做菩薩 |
| 198 | 3 | 都 | dū | to reside | 人人都可做菩薩 |
| 199 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 人人都可做菩薩 |
| 200 | 3 | 都 | dōu | all; sarva | 人人都可做菩薩 |
| 201 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 護持正法起大精進 |
| 202 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 護持正法起大精進 |
| 203 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 護持正法起大精進 |
| 204 | 3 | 大 | dà | size | 護持正法起大精進 |
| 205 | 3 | 大 | dà | old | 護持正法起大精進 |
| 206 | 3 | 大 | dà | greatly; very | 護持正法起大精進 |
| 207 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 護持正法起大精進 |
| 208 | 3 | 大 | dà | adult | 護持正法起大精進 |
| 209 | 3 | 大 | tài | greatest; grand | 護持正法起大精進 |
| 210 | 3 | 大 | dài | an important person | 護持正法起大精進 |
| 211 | 3 | 大 | dà | senior | 護持正法起大精進 |
| 212 | 3 | 大 | dà | approximately | 護持正法起大精進 |
| 213 | 3 | 大 | tài | greatest; grand | 護持正法起大精進 |
| 214 | 3 | 大 | dà | an element | 護持正法起大精進 |
| 215 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 護持正法起大精進 |
| 216 | 3 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 他不會說我只度中國人 |
| 217 | 3 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 他不會說我只度中國人 |
| 218 | 3 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 他不會說我只度中國人 |
| 219 | 3 | 度 | dù | amount | 他不會說我只度中國人 |
| 220 | 3 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 他不會說我只度中國人 |
| 221 | 3 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 他不會說我只度中國人 |
| 222 | 3 | 度 | dù | conduct; bearing | 他不會說我只度中國人 |
| 223 | 3 | 度 | dù | a time | 他不會說我只度中國人 |
| 224 | 3 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 他不會說我只度中國人 |
| 225 | 3 | 度 | dù | kilowatt-hour | 他不會說我只度中國人 |
| 226 | 3 | 度 | dù | degree | 他不會說我只度中國人 |
| 227 | 3 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 他不會說我只度中國人 |
| 228 | 3 | 度 | dù | ordination | 他不會說我只度中國人 |
| 229 | 3 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 他不會說我只度中國人 |
| 230 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 心如大海 |
| 231 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心如大海 |
| 232 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心如大海 |
| 233 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心如大海 |
| 234 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心如大海 |
| 235 | 3 | 心 | xīn | heart | 心如大海 |
| 236 | 3 | 心 | xīn | emotion | 心如大海 |
| 237 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 心如大海 |
| 238 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心如大海 |
| 239 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心如大海 |
| 240 | 3 | 捨棄 | shěqì | to give up; to abandon; to abort | 於諸眾生常無捨棄 |
| 241 | 3 | 善行 | shànxíng | good actions | 一切善行從不厭足 |
| 242 | 3 | 好 | hǎo | good | 慈悲愈多愈好 |
| 243 | 3 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 慈悲愈多愈好 |
| 244 | 3 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 慈悲愈多愈好 |
| 245 | 3 | 好 | hǎo | indicates agreement | 慈悲愈多愈好 |
| 246 | 3 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 慈悲愈多愈好 |
| 247 | 3 | 好 | hǎo | easy; convenient | 慈悲愈多愈好 |
| 248 | 3 | 好 | hǎo | very; quite | 慈悲愈多愈好 |
| 249 | 3 | 好 | hǎo | many; long | 慈悲愈多愈好 |
| 250 | 3 | 好 | hǎo | so as to | 慈悲愈多愈好 |
| 251 | 3 | 好 | hǎo | friendly; kind | 慈悲愈多愈好 |
| 252 | 3 | 好 | hào | to be likely to | 慈悲愈多愈好 |
| 253 | 3 | 好 | hǎo | beautiful | 慈悲愈多愈好 |
| 254 | 3 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 慈悲愈多愈好 |
| 255 | 3 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 慈悲愈多愈好 |
| 256 | 3 | 好 | hǎo | suitable | 慈悲愈多愈好 |
| 257 | 3 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 慈悲愈多愈好 |
| 258 | 3 | 好 | hào | a fond object | 慈悲愈多愈好 |
| 259 | 3 | 好 | hǎo | Good | 慈悲愈多愈好 |
| 260 | 3 | 好 | hǎo | good; sādhu | 慈悲愈多愈好 |
| 261 | 3 | 要 | yào | to want; to wish for | 就是要發心自利利他 |
| 262 | 3 | 要 | yào | if | 就是要發心自利利他 |
| 263 | 3 | 要 | yào | to be about to; in the future | 就是要發心自利利他 |
| 264 | 3 | 要 | yào | to want | 就是要發心自利利他 |
| 265 | 3 | 要 | yāo | a treaty | 就是要發心自利利他 |
| 266 | 3 | 要 | yào | to request | 就是要發心自利利他 |
| 267 | 3 | 要 | yào | essential points; crux | 就是要發心自利利他 |
| 268 | 3 | 要 | yāo | waist | 就是要發心自利利他 |
| 269 | 3 | 要 | yāo | to cinch | 就是要發心自利利他 |
| 270 | 3 | 要 | yāo | waistband | 就是要發心自利利他 |
| 271 | 3 | 要 | yāo | Yao | 就是要發心自利利他 |
| 272 | 3 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 就是要發心自利利他 |
| 273 | 3 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 就是要發心自利利他 |
| 274 | 3 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 就是要發心自利利他 |
| 275 | 3 | 要 | yāo | to agree with | 就是要發心自利利他 |
| 276 | 3 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 就是要發心自利利他 |
| 277 | 3 | 要 | yào | to summarize | 就是要發心自利利他 |
| 278 | 3 | 要 | yào | essential; important | 就是要發心自利利他 |
| 279 | 3 | 要 | yào | to desire | 就是要發心自利利他 |
| 280 | 3 | 要 | yào | to demand | 就是要發心自利利他 |
| 281 | 3 | 要 | yào | to need | 就是要發心自利利他 |
| 282 | 3 | 要 | yào | should; must | 就是要發心自利利他 |
| 283 | 3 | 要 | yào | might | 就是要發心自利利他 |
| 284 | 3 | 要 | yào | or | 就是要發心自利利他 |
| 285 | 3 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 護持正法起大精進 |
| 286 | 3 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 護持正法起大精進 |
| 287 | 3 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 護持正法起大精進 |
| 288 | 3 | 精進 | jīngjìn | diligence | 護持正法起大精進 |
| 289 | 3 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 護持正法起大精進 |
| 290 | 3 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
| 291 | 3 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
| 292 | 3 | 不是 | bùshì | illegal | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
| 293 | 3 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
| 294 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 有覺悟的人 |
| 295 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有覺悟的人 |
| 296 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 有覺悟的人 |
| 297 | 3 | 人 | rén | everybody | 有覺悟的人 |
| 298 | 3 | 人 | rén | adult | 有覺悟的人 |
| 299 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 有覺悟的人 |
| 300 | 3 | 人 | rén | an upright person | 有覺悟的人 |
| 301 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有覺悟的人 |
| 302 | 2 | 菩提心 | pútíxīn | bodhi mind | 於菩提心永不退失 |
| 303 | 2 | 菩提心 | pútíxīn | bodhicitta; aspiration to enlightenment | 於菩提心永不退失 |
| 304 | 2 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 於諸眾生常無捨棄 |
| 305 | 2 | 常 | cháng | Chang | 於諸眾生常無捨棄 |
| 306 | 2 | 常 | cháng | long-lasting | 於諸眾生常無捨棄 |
| 307 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 於諸眾生常無捨棄 |
| 308 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 於諸眾生常無捨棄 |
| 309 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 於諸眾生常無捨棄 |
| 310 | 2 | 永不退 | yǒngbù tuì | forever not to regress | 於菩提心永不退失 |
| 311 | 2 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 312 | 2 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 313 | 2 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 為佛教貢獻心力 |
| 314 | 2 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 為佛教貢獻心力 |
| 315 | 2 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
| 316 | 2 | 厭足 | yànzú | to satisfy; to be satisfied | 一切善行從不厭足 |
| 317 | 2 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 於諸眾生常無捨棄 |
| 318 | 2 | 了 | le | completion of an action | 今天就不布施了 |
| 319 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 今天就不布施了 |
| 320 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 今天就不布施了 |
| 321 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 今天就不布施了 |
| 322 | 2 | 了 | le | modal particle | 今天就不布施了 |
| 323 | 2 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 今天就不布施了 |
| 324 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 今天就不布施了 |
| 325 | 2 | 了 | liǎo | completely | 今天就不布施了 |
| 326 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 今天就不布施了 |
| 327 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 今天就不布施了 |
| 328 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
| 329 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
| 330 | 2 | 我 | wǒ | I; me; my | 他不會說我只度中國人 |
| 331 | 2 | 我 | wǒ | self | 他不會說我只度中國人 |
| 332 | 2 | 我 | wǒ | we; our | 他不會說我只度中國人 |
| 333 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 他不會說我只度中國人 |
| 334 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 他不會說我只度中國人 |
| 335 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 他不會說我只度中國人 |
| 336 | 2 | 我 | wǒ | ga | 他不會說我只度中國人 |
| 337 | 2 | 我 | wǒ | I; aham | 他不會說我只度中國人 |
| 338 | 2 | 不分 | bùfēn | to not differentiate; to not distinguish | 不分各個國家 |
| 339 | 2 | 不分 | bùfēn | to not be worth; to not deserve | 不分各個國家 |
| 340 | 2 | 不分 | bùfèn | to not want to do something | 不分各個國家 |
| 341 | 2 | 不分 | bùfèn | unexpectedly | 不分各個國家 |
| 342 | 2 | 從不 | cóngbù | never | 一切善行從不厭足 |
| 343 | 2 | 昨天 | zuótiān | yesterday | 他不會昨天才布施 |
| 344 | 2 | 行為 | xíngwéi | actions; conduct; behavior | 菩薩的行為 |
| 345 | 2 | 誓願 | shìyuàn | to have unyielding will | 大悲誓願 |
| 346 | 2 | 誓願 | shìyuàn | a vow | 大悲誓願 |
| 347 | 2 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 348 | 2 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 349 | 2 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 350 | 2 | 云 | yún | to say | 云 |
| 351 | 2 | 云 | yún | to have | 云 |
| 352 | 2 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
| 353 | 2 | 云 | yún | in this way | 云 |
| 354 | 2 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 355 | 2 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 356 | 2 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 357 | 2 | 幫 | bāng | to assist; to support; to help | 昨天才幫的忙 |
| 358 | 2 | 幫 | bāng | group; gang; party | 昨天才幫的忙 |
| 359 | 2 | 幫 | bāng | group; gang; party | 昨天才幫的忙 |
| 360 | 2 | 幫 | bāng | an underworld gang | 昨天才幫的忙 |
| 361 | 2 | 幫 | bāng | a side | 昨天才幫的忙 |
| 362 | 2 | 幫 | bāng | a shoe upper | 昨天才幫的忙 |
| 363 | 2 | 幫 | bāng | to be hired | 昨天才幫的忙 |
| 364 | 2 | 幫 | bāng | an outer layer | 昨天才幫的忙 |
| 365 | 2 | 幫 | bāng | to echo | 昨天才幫的忙 |
| 366 | 2 | 培養 | péiyǎng | to train; to culture; to groom | 培養佛教青年等 |
| 367 | 2 | 培養 | péiyǎng | to take care of | 培養佛教青年等 |
| 368 | 2 | 培養 | péiyǎng | to culture [plants] | 培養佛教青年等 |
| 369 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 當下就是菩薩 |
| 370 | 2 | 就是 | jiùshì | even if; even | 當下就是菩薩 |
| 371 | 2 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 當下就是菩薩 |
| 372 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 當下就是菩薩 |
| 373 | 2 | 肯 | kěn | to agree; to consent; to be willing | 只要肯利益社會大眾 |
| 374 | 2 | 肯 | kěn | to agree; to consent; to be willing | 只要肯利益社會大眾 |
| 375 | 2 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 所有一切眾生之類 |
| 376 | 2 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 所有一切眾生之類 |
| 377 | 2 | 無 | wú | no | 於諸眾生常無捨棄 |
| 378 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於諸眾生常無捨棄 |
| 379 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 於諸眾生常無捨棄 |
| 380 | 2 | 無 | wú | has not yet | 於諸眾生常無捨棄 |
| 381 | 2 | 無 | mó | mo | 於諸眾生常無捨棄 |
| 382 | 2 | 無 | wú | do not | 於諸眾生常無捨棄 |
| 383 | 2 | 無 | wú | not; -less; un- | 於諸眾生常無捨棄 |
| 384 | 2 | 無 | wú | regardless of | 於諸眾生常無捨棄 |
| 385 | 2 | 無 | wú | to not have | 於諸眾生常無捨棄 |
| 386 | 2 | 無 | wú | um | 於諸眾生常無捨棄 |
| 387 | 2 | 無 | wú | Wu | 於諸眾生常無捨棄 |
| 388 | 2 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於諸眾生常無捨棄 |
| 389 | 2 | 無 | wú | not; non- | 於諸眾生常無捨棄 |
| 390 | 2 | 無 | mó | mo | 於諸眾生常無捨棄 |
| 391 | 2 | 地方 | dìfāng | place | 我只度這個地方 |
| 392 | 2 | 布施 | bùshī | generosity | 他不會昨天才布施 |
| 393 | 2 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 他不會昨天才布施 |
| 394 | 2 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 善門難開 |
| 395 | 2 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 善門難開 |
| 396 | 2 | 難 | nán | hardly possible; unable | 善門難開 |
| 397 | 2 | 難 | nàn | disaster; calamity | 善門難開 |
| 398 | 2 | 難 | nàn | enemy; foe | 善門難開 |
| 399 | 2 | 難 | nán | bad; unpleasant | 善門難開 |
| 400 | 2 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 善門難開 |
| 401 | 2 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 善門難開 |
| 402 | 2 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 善門難開 |
| 403 | 2 | 難 | nán | inopportune; aksana | 善門難開 |
| 404 | 2 | 只 | zhī | measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc | 他不會說我只度中國人 |
| 405 | 2 | 只 | zhī | single | 他不會說我只度中國人 |
| 406 | 2 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 他不會說我只度中國人 |
| 407 | 2 | 只 | zhī | a single bird | 他不會說我只度中國人 |
| 408 | 2 | 只 | zhī | unique | 他不會說我只度中國人 |
| 409 | 2 | 只 | zhǐ | only | 他不會說我只度中國人 |
| 410 | 2 | 只 | zhǐ | but | 他不會說我只度中國人 |
| 411 | 2 | 只 | zhǐ | a particle with no meaning | 他不會說我只度中國人 |
| 412 | 2 | 只 | zhǐ | Zhi | 他不會說我只度中國人 |
| 413 | 2 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 三寶弟子的責任是護持正法 |
| 414 | 2 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 三寶弟子的責任是護持正法 |
| 415 | 2 | 善事 | shànshì | something lucky; something good | 善事不會滿足 |
| 416 | 2 | 善事 | shànshì | benevolent actions | 善事不會滿足 |
| 417 | 2 | 善事 | shànshì | to attend well | 善事不會滿足 |
| 418 | 2 | 今天 | jīntiān | today | 今天就不布施了 |
| 419 | 2 | 今天 | jīntiān | at the present; now | 今天就不布施了 |
| 420 | 2 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 滿足眾生需要 |
| 421 | 2 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 滿足眾生需要 |
| 422 | 2 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 滿足眾生需要 |
| 423 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 424 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 425 | 2 | 中 | zhōng | middle | 在弘化度眾的過程中 |
| 426 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在弘化度眾的過程中 |
| 427 | 2 | 中 | zhōng | China | 在弘化度眾的過程中 |
| 428 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在弘化度眾的過程中 |
| 429 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 在弘化度眾的過程中 |
| 430 | 2 | 中 | zhōng | midday | 在弘化度眾的過程中 |
| 431 | 2 | 中 | zhōng | inside | 在弘化度眾的過程中 |
| 432 | 2 | 中 | zhōng | during | 在弘化度眾的過程中 |
| 433 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 在弘化度眾的過程中 |
| 434 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 在弘化度眾的過程中 |
| 435 | 2 | 中 | zhōng | half | 在弘化度眾的過程中 |
| 436 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在弘化度眾的過程中 |
| 437 | 2 | 中 | zhōng | while | 在弘化度眾的過程中 |
| 438 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在弘化度眾的過程中 |
| 439 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在弘化度眾的過程中 |
| 440 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 在弘化度眾的過程中 |
| 441 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在弘化度眾的過程中 |
| 442 | 2 | 中 | zhōng | middle | 在弘化度眾的過程中 |
| 443 | 2 | 失 | shī | to lose | 於菩提心永不退失 |
| 444 | 2 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 於菩提心永不退失 |
| 445 | 2 | 失 | shī | to fail; to miss out | 於菩提心永不退失 |
| 446 | 2 | 失 | shī | to be lost | 於菩提心永不退失 |
| 447 | 2 | 失 | shī | to make a mistake | 於菩提心永不退失 |
| 448 | 2 | 失 | shī | to let go of | 於菩提心永不退失 |
| 449 | 2 | 失 | shī | loss; nāśa | 於菩提心永不退失 |
| 450 | 2 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
| 451 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
| 452 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
| 453 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
| 454 | 2 | 才 | cái | just now | 他不會昨天才布施 |
| 455 | 2 | 才 | cái | not until; only then | 他不會昨天才布施 |
| 456 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 他不會昨天才布施 |
| 457 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 他不會昨天才布施 |
| 458 | 2 | 才 | cái | Cai | 他不會昨天才布施 |
| 459 | 2 | 才 | cái | merely; barely | 他不會昨天才布施 |
| 460 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 他不會昨天才布施 |
| 461 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 他不會昨天才布施 |
| 462 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 能夠安住於四不壞信 |
| 463 | 2 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 護持正法起大精進 |
| 464 | 2 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 護持正法起大精進 |
| 465 | 2 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 護持正法起大精進 |
| 466 | 2 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 護持正法起大精進 |
| 467 | 2 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 護持正法起大精進 |
| 468 | 2 | 起 | qǐ | to start | 護持正法起大精進 |
| 469 | 2 | 起 | qǐ | to establish; to build | 護持正法起大精進 |
| 470 | 2 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 護持正法起大精進 |
| 471 | 2 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 護持正法起大精進 |
| 472 | 2 | 起 | qǐ | to get out of bed | 護持正法起大精進 |
| 473 | 2 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 護持正法起大精進 |
| 474 | 2 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 護持正法起大精進 |
| 475 | 2 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 護持正法起大精進 |
| 476 | 2 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 護持正法起大精進 |
| 477 | 2 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 護持正法起大精進 |
| 478 | 2 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 護持正法起大精進 |
| 479 | 2 | 起 | qǐ | from | 護持正法起大精進 |
| 480 | 2 | 起 | qǐ | to conjecture | 護持正法起大精進 |
| 481 | 2 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 護持正法起大精進 |
| 482 | 1 | 順利 | shùnlì | smoothly; without a hitch | 並不是事事都能順利 |
| 483 | 1 | 包容 | bāoróng | to pardon; to forgive; to tolerate | 能包容一切差別 |
| 484 | 1 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 對於一切眾生都是平等 |
| 485 | 1 | 平等 | píngděng | equal | 對於一切眾生都是平等 |
| 486 | 1 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 對於一切眾生都是平等 |
| 487 | 1 | 平等 | píngděng | equality | 對於一切眾生都是平等 |
| 488 | 1 | 以及 | yǐjí | as well as; too; and | 以及般若空慧的大乘正道中 |
| 489 | 1 | 度眾 | dù zhòng | Deliver Sentient Beings | 在弘化度眾的過程中 |
| 490 | 1 | 中國人 | Zhōngguórén | Chinese person; Chinese people | 他不會說我只度中國人 |
| 491 | 1 | 點石成金 | diǎn shí chéng jīn | to touch base matter and turn it to gold; to turn crude writing into a literary gem | 點石成金的神仙 |
| 492 | 1 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 能包容一切差別 |
| 493 | 1 | 差別 | chābié | discrimination | 能包容一切差別 |
| 494 | 1 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 能包容一切差別 |
| 495 | 1 | 差別 | chābié | discrimination | 能包容一切差別 |
| 496 | 1 | 差別 | chābié | distinction | 能包容一切差別 |
| 497 | 1 | 偶像 | ǒuxiàng | idol | 也不是泥塑木雕的偶像 |
| 498 | 1 | 偶像 | ǒuxiàng | an object of worship | 也不是泥塑木雕的偶像 |
| 499 | 1 | 偶像 | ǒuxiàng | 1. role model; 2. idol | 也不是泥塑木雕的偶像 |
| 500 | 1 | 我皆令入無餘涅槃 | wǒ jiē lìng rù wú yú nièpán | I lead them all to enter nirvāṇa without remainder | 我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 一切 |
|
|
|
| 护持 | 護持 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 他 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 正法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 佛教青年 | 102 | Buddhist Youth | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
| 陀罗尼杂集 | 陀羅尼雜集 | 116 | Miscellaneous Dhāraṇī Collection |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 33.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道心 | 100 | Mind for the Way | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 佛教靠我 | 102 | I am the future of Buddhism | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 普光 | 112 |
|
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 人间菩萨 | 人間菩薩 | 114 | Bodhisattvas in the World |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 四不坏信 | 四不壞信 | 115 | four objects of indestructible faith |
| 往生 | 119 |
|
|
| 我皆令入无余涅盘 | 我皆令入無餘涅槃 | 119 | I lead them all to enter nirvāṇa without remainder |
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 心如大地 | 120 | The Mind Is Like the Earth | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 永不退 | 121 | forever not to regress | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others |