Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, Virtue and Merit in Life Scroll 3: The Meaning of July 卷三 道德福命 七月的意義
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 21 | 七月 | qīyuè | July; the Seventh Month | 七月的意義 | 
| 2 | 21 | 七月 | qīyuè | seventh lunar month; āśvayuja | 七月的意義 | 
| 3 | 12 | 月 | yuè | month | 經過三個月 | 
| 4 | 12 | 月 | yuè | moon | 經過三個月 | 
| 5 | 12 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 經過三個月 | 
| 6 | 12 | 月 | yuè | moonlight | 經過三個月 | 
| 7 | 12 | 月 | yuè | monthly | 經過三個月 | 
| 8 | 12 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 經過三個月 | 
| 9 | 12 | 月 | yuè | Tokharians | 經過三個月 | 
| 10 | 12 | 月 | yuè | China rose | 經過三個月 | 
| 11 | 12 | 月 | yuè | Yue | 經過三個月 | 
| 12 | 12 | 月 | yuè | moon | 經過三個月 | 
| 13 | 12 | 月 | yuè | month; māsa | 經過三個月 | 
| 14 | 8 | 在 | zài | in; at | 在佛門裡 | 
| 15 | 8 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛門裡 | 
| 16 | 8 | 在 | zài | to consist of | 在佛門裡 | 
| 17 | 8 | 在 | zài | to be at a post | 在佛門裡 | 
| 18 | 8 | 在 | zài | in; bhū | 在佛門裡 | 
| 19 | 7 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 故為僧自恣日 | 
| 20 | 7 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 故為僧自恣日 | 
| 21 | 7 | 僧 | sēng | Seng | 故為僧自恣日 | 
| 22 | 7 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 故為僧自恣日 | 
| 23 | 6 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 七月十五日卻是 | 
| 24 | 6 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 七月十五日卻是 | 
| 25 | 6 | 日 | rì | a day | 七月十五日卻是 | 
| 26 | 6 | 日 | rì | Japan | 七月十五日卻是 | 
| 27 | 6 | 日 | rì | sun | 七月十五日卻是 | 
| 28 | 6 | 日 | rì | daytime | 七月十五日卻是 | 
| 29 | 6 | 日 | rì | sunlight | 七月十五日卻是 | 
| 30 | 6 | 日 | rì | everyday | 七月十五日卻是 | 
| 31 | 6 | 日 | rì | season | 七月十五日卻是 | 
| 32 | 6 | 日 | rì | available time | 七月十五日卻是 | 
| 33 | 6 | 日 | rì | in the past | 七月十五日卻是 | 
| 34 | 6 | 日 | mì | mi | 七月十五日卻是 | 
| 35 | 6 | 日 | rì | sun; sūrya | 七月十五日卻是 | 
| 36 | 6 | 日 | rì | a day; divasa | 七月十五日卻是 | 
| 37 | 6 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 七月是發心功德月 | 
| 38 | 6 | 功德 | gōngdé | merit | 七月是發心功德月 | 
| 39 | 6 | 功德 | gōngdé | merit | 七月是發心功德月 | 
| 40 | 6 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 七月是發心功德月 | 
| 41 | 5 | 普度 | pǔdù | universal salvation | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 42 | 5 | 普度 | Pǔdù | Pu Du | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 43 | 5 | 普度 | pǔdù | to release all from suffering | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 44 | 5 | 能 | néng | can; able | 能長養一切善法功德 | 
| 45 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 能長養一切善法功德 | 
| 46 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能長養一切善法功德 | 
| 47 | 5 | 能 | néng | energy | 能長養一切善法功德 | 
| 48 | 5 | 能 | néng | function; use | 能長養一切善法功德 | 
| 49 | 5 | 能 | néng | talent | 能長養一切善法功德 | 
| 50 | 5 | 能 | néng | expert at | 能長養一切善法功德 | 
| 51 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 能長養一切善法功德 | 
| 52 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能長養一切善法功德 | 
| 53 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能長養一切善法功德 | 
| 54 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 能長養一切善法功德 | 
| 55 | 5 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 所有僧眾向佛陀報告修行體悟 | 
| 56 | 5 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 七月是僧伽自恣月 | 
| 57 | 4 | 供 | gōng | to present to; to supply; to provide | 在家信眾以供僧功德 | 
| 58 | 4 | 供 | gòng | to offer in worship | 在家信眾以供僧功德 | 
| 59 | 4 | 供 | gōng | to state in evidence | 在家信眾以供僧功德 | 
| 60 | 4 | 供 | gōng | a court record; evidence | 在家信眾以供僧功德 | 
| 61 | 4 | 供 | gōng | to state the details of a case | 在家信眾以供僧功德 | 
| 62 | 4 | 供 | gōng | to be supportive | 在家信眾以供僧功德 | 
| 63 | 4 | 供 | gōng | to respect | 在家信眾以供僧功德 | 
| 64 | 4 | 供 | gòng | to set out; to arrange | 在家信眾以供僧功德 | 
| 65 | 4 | 供 | gòng | provisions | 在家信眾以供僧功德 | 
| 66 | 4 | 供 | gòng | to perform an official duty | 在家信眾以供僧功德 | 
| 67 | 4 | 供 | gōng | to make an offering; worship; pūjā | 在家信眾以供僧功德 | 
| 68 | 4 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 僧眾不外出托缽 | 
| 69 | 4 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 信徒發心布施供養 | 
| 70 | 4 | 發心 | fàxīn | Resolve | 信徒發心布施供養 | 
| 71 | 4 | 發心 | fàxīn | to resolve | 信徒發心布施供養 | 
| 72 | 4 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 信徒發心布施供養 | 
| 73 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 74 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 75 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 76 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 77 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 78 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 79 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 80 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 81 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 82 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 83 | 4 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 感恩父母 | 
| 84 | 4 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 感恩父母 | 
| 85 | 3 | 三 | sān | three | 卷三 | 
| 86 | 3 | 三 | sān | third | 卷三 | 
| 87 | 3 | 三 | sān | more than two | 卷三 | 
| 88 | 3 | 三 | sān | very few | 卷三 | 
| 89 | 3 | 三 | sān | San | 卷三 | 
| 90 | 3 | 三 | sān | three; tri | 卷三 | 
| 91 | 3 | 三 | sān | sa | 卷三 | 
| 92 | 3 | 布施 | bùshī | generosity | 信徒發心布施供養 | 
| 93 | 3 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 信徒發心布施供養 | 
| 94 | 3 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難尊者一夜在靜處思惟 | 
| 95 | 3 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難尊者一夜在靜處思惟 | 
| 96 | 3 | 每年 | měi nián | every year; each year; yearly | 每年雨季來臨 | 
| 97 | 3 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 道德福命 | 
| 98 | 3 | 福 | fú | Fujian | 道德福命 | 
| 99 | 3 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 道德福命 | 
| 100 | 3 | 福 | fú | Fortune | 道德福命 | 
| 101 | 3 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 道德福命 | 
| 102 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 信徒發心布施供養 | 
| 103 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 信徒發心布施供養 | 
| 104 | 3 | 供養 | gòngyǎng | offering | 信徒發心布施供養 | 
| 105 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 信徒發心布施供養 | 
| 106 | 3 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 七月是生亡普度月 | 
| 107 | 3 | 生 | shēng | to live | 七月是生亡普度月 | 
| 108 | 3 | 生 | shēng | raw | 七月是生亡普度月 | 
| 109 | 3 | 生 | shēng | a student | 七月是生亡普度月 | 
| 110 | 3 | 生 | shēng | life | 七月是生亡普度月 | 
| 111 | 3 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 七月是生亡普度月 | 
| 112 | 3 | 生 | shēng | alive | 七月是生亡普度月 | 
| 113 | 3 | 生 | shēng | a lifetime | 七月是生亡普度月 | 
| 114 | 3 | 生 | shēng | to initiate; to become | 七月是生亡普度月 | 
| 115 | 3 | 生 | shēng | to grow | 七月是生亡普度月 | 
| 116 | 3 | 生 | shēng | unfamiliar | 七月是生亡普度月 | 
| 117 | 3 | 生 | shēng | not experienced | 七月是生亡普度月 | 
| 118 | 3 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 七月是生亡普度月 | 
| 119 | 3 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 七月是生亡普度月 | 
| 120 | 3 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 七月是生亡普度月 | 
| 121 | 3 | 生 | shēng | gender | 七月是生亡普度月 | 
| 122 | 3 | 生 | shēng | to develop; to grow | 七月是生亡普度月 | 
| 123 | 3 | 生 | shēng | to set up | 七月是生亡普度月 | 
| 124 | 3 | 生 | shēng | a prostitute | 七月是生亡普度月 | 
| 125 | 3 | 生 | shēng | a captive | 七月是生亡普度月 | 
| 126 | 3 | 生 | shēng | a gentleman | 七月是生亡普度月 | 
| 127 | 3 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 七月是生亡普度月 | 
| 128 | 3 | 生 | shēng | unripe | 七月是生亡普度月 | 
| 129 | 3 | 生 | shēng | nature | 七月是生亡普度月 | 
| 130 | 3 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 七月是生亡普度月 | 
| 131 | 3 | 生 | shēng | destiny | 七月是生亡普度月 | 
| 132 | 3 | 生 | shēng | birth | 七月是生亡普度月 | 
| 133 | 3 | 意義 | yìyì | meaning | 七月的意義 | 
| 134 | 3 | 意義 | yìyì | value; significance | 七月的意義 | 
| 135 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 佛歡喜日 | 
| 136 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 佛歡喜日 | 
| 137 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 佛歡喜日 | 
| 138 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 佛歡喜日 | 
| 139 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 佛歡喜日 | 
| 140 | 3 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 141 | 3 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 142 | 3 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 143 | 3 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 在家信眾以妙味飲食供養三寶 | 
| 144 | 3 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 在家信眾以妙味飲食供養三寶 | 
| 145 | 3 | 之 | zhī | to go | 解夏之日 | 
| 146 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 解夏之日 | 
| 147 | 3 | 之 | zhī | is | 解夏之日 | 
| 148 | 3 | 之 | zhī | to use | 解夏之日 | 
| 149 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 解夏之日 | 
| 150 | 3 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 所有僧眾向佛陀報告修行體悟 | 
| 151 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 所有僧眾向佛陀報告修行體悟 | 
| 152 | 3 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 所有僧眾向佛陀報告修行體悟 | 
| 153 | 3 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 所有僧眾向佛陀報告修行體悟 | 
| 154 | 3 | 亡 | wáng | to die | 七月是生亡普度月 | 
| 155 | 3 | 亡 | wáng | to flee | 七月是生亡普度月 | 
| 156 | 3 | 亡 | wú | to not have | 七月是生亡普度月 | 
| 157 | 3 | 亡 | wáng | to lose | 七月是生亡普度月 | 
| 158 | 3 | 亡 | wáng | to perish; to be destroyed | 七月是生亡普度月 | 
| 159 | 3 | 亡 | wáng | to leave | 七月是生亡普度月 | 
| 160 | 3 | 亡 | wáng | to forget | 七月是生亡普度月 | 
| 161 | 3 | 亡 | wáng | dead | 七月是生亡普度月 | 
| 162 | 3 | 亡 | wáng | to be exhausted; paryādāna | 七月是生亡普度月 | 
| 163 | 3 | 孝道 | xiàodào | filial piety; to be a good son or daughter | 七月是報恩孝道月 | 
| 164 | 2 | 母親 | mǔqīn | mother | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 165 | 2 | 普施 | pǔshī | to give universally | 即普施餓鬼諸種飲食 | 
| 166 | 2 | 第二 | dì èr | second | 第二 | 
| 167 | 2 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 | 
| 168 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 169 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 170 | 2 | 清淨 | qīngjìng | concise | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 171 | 2 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 172 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 173 | 2 | 清淨 | qīngjìng | purity | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 174 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 175 | 2 | 結夏安居 | jié xià ānjū | Varsa; Vassa; Rains Retreat | 稱為結夏安居 | 
| 176 | 2 | 佛世 | fó shì | the age when the Buddha lived in the world | 這是源於佛世時 | 
| 177 | 2 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 經佛陀教示 | 
| 178 | 2 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 經佛陀教示 | 
| 179 | 2 | 教 | jiào | to make; to cause | 經佛陀教示 | 
| 180 | 2 | 教 | jiào | religion | 經佛陀教示 | 
| 181 | 2 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 經佛陀教示 | 
| 182 | 2 | 教 | jiào | Jiao | 經佛陀教示 | 
| 183 | 2 | 教 | jiào | a directive; an order | 經佛陀教示 | 
| 184 | 2 | 教 | jiào | to urge; to incite | 經佛陀教示 | 
| 185 | 2 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 經佛陀教示 | 
| 186 | 2 | 教 | jiào | etiquette | 經佛陀教示 | 
| 187 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能積極弘法利生 | 
| 188 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能積極弘法利生 | 
| 189 | 2 | 而 | néng | can; able | 而能積極弘法利生 | 
| 190 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能積極弘法利生 | 
| 191 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能積極弘法利生 | 
| 192 | 2 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 193 | 2 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 194 | 2 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 195 | 2 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 196 | 2 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 197 | 2 | 苦 | kǔ | bitter | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 198 | 2 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 199 | 2 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 200 | 2 | 苦 | kǔ | painful | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 201 | 2 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 202 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 | 
| 203 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 | 
| 204 | 2 | 經 | jīng | warp | 經云 | 
| 205 | 2 | 經 | jīng | longitude | 經云 | 
| 206 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 | 
| 207 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 | 
| 208 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 | 
| 209 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 | 
| 210 | 2 | 經 | jīng | classics | 經云 | 
| 211 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 | 
| 212 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 | 
| 213 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 | 
| 214 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 | 
| 215 | 2 | 經 | jīng | to measure | 經云 | 
| 216 | 2 | 經 | jīng | human pulse | 經云 | 
| 217 | 2 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 | 
| 218 | 2 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 | 
| 219 | 2 | 時期 | shíqī | a period in time or history | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 220 | 2 | 月份 | yuèfèn | month | 不吉祥的月份 | 
| 221 | 2 | 雨季 | yǔjì | rainy season; monsoon season | 每年雨季來臨 | 
| 222 | 2 | 到 | dào | to arrive | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 223 | 2 | 到 | dào | to go | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 224 | 2 | 到 | dào | careful | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 225 | 2 | 到 | dào | Dao | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 226 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 227 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故為僧自恣日 | 
| 228 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 故為僧自恣日 | 
| 229 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 故為僧自恣日 | 
| 230 | 2 | 為 | wéi | to do | 故為僧自恣日 | 
| 231 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 故為僧自恣日 | 
| 232 | 2 | 為 | wéi | to govern | 故為僧自恣日 | 
| 233 | 2 | 報恩 | bào'ēn | to pay a debt of gratitude | 七月是報恩孝道月 | 
| 234 | 2 | 報恩 | bào'ēn | repaying others' kindness | 七月是報恩孝道月 | 
| 235 | 2 | 者 | zhě | ca | 令現世者增福延壽 | 
| 236 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 | 
| 237 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 | 
| 238 | 2 | 盂蘭盆會 | yúlánpén huì | Ullambana | 始有盂蘭盆會 | 
| 239 | 2 | 信徒 | xìntú | a disciple; a believer | 信徒發心布施供養 | 
| 240 | 2 | 信徒 | xìntú | Devotee | 信徒發心布施供養 | 
| 241 | 2 | 以下 | yǐxià | below; under; following | 以下四點說明 | 
| 242 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛歡喜日 | 
| 243 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛歡喜日 | 
| 244 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛歡喜日 | 
| 245 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛歡喜日 | 
| 246 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛歡喜日 | 
| 247 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 佛歡喜日 | 
| 248 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛歡喜日 | 
| 249 | 2 | 佛門 | fómén | Buddhism | 在佛門裡 | 
| 250 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓他們沒有物資的缺乏 | 
| 251 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓他們沒有物資的缺乏 | 
| 252 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 讓他們沒有物資的缺乏 | 
| 253 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 254 | 2 | 救度 | jiùdù | to help relieve from suffering | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 255 | 2 | 很 | hěn | disobey | 七月的意義很多 | 
| 256 | 2 | 很 | hěn | a dispute | 七月的意義很多 | 
| 257 | 2 | 很 | hěn | violent; cruel | 七月的意義很多 | 
| 258 | 2 | 很 | hěn | very; atīva | 七月的意義很多 | 
| 259 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 260 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 261 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 262 | 2 | 得 | dé | de | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 263 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 264 | 2 | 得 | dé | to result in | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 265 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 266 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 267 | 2 | 得 | dé | to be finished | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 268 | 2 | 得 | děi | satisfying | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 269 | 2 | 得 | dé | to contract | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 270 | 2 | 得 | dé | to hear | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 271 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 272 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 273 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 274 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 這是源於佛世時 | 
| 275 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 這是源於佛世時 | 
| 276 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 這是源於佛世時 | 
| 277 | 2 | 時 | shí | fashionable | 這是源於佛世時 | 
| 278 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 這是源於佛世時 | 
| 279 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 這是源於佛世時 | 
| 280 | 2 | 時 | shí | tense | 這是源於佛世時 | 
| 281 | 2 | 時 | shí | particular; special | 這是源於佛世時 | 
| 282 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 這是源於佛世時 | 
| 283 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 這是源於佛世時 | 
| 284 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 這是源於佛世時 | 
| 285 | 2 | 時 | shí | seasonal | 這是源於佛世時 | 
| 286 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 這是源於佛世時 | 
| 287 | 2 | 時 | shí | hour | 這是源於佛世時 | 
| 288 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 這是源於佛世時 | 
| 289 | 2 | 時 | shí | Shi | 這是源於佛世時 | 
| 290 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 這是源於佛世時 | 
| 291 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 這是源於佛世時 | 
| 292 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 這是源於佛世時 | 
| 293 | 2 | 第一 | dì yī | first | 第一 | 
| 294 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 | 
| 295 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 | 
| 296 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 | 
| 297 | 2 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 298 | 2 | 現世 | xiànshì | the present | 不但現世父母福樂享年 | 
| 299 | 2 | 現世 | xiànshì | to loose face | 不但現世父母福樂享年 | 
| 300 | 2 | 現世 | xiànshì | the present rebirth; the present life | 不但現世父母福樂享年 | 
| 301 | 2 | 脫離 | tuōlí | to separate; to break from | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 302 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 | 
| 303 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 | 
| 304 | 2 | 示 | shì | to show; to reveal | 經佛陀教示 | 
| 305 | 2 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 經佛陀教示 | 
| 306 | 2 | 示 | shì | to notify; to inform | 經佛陀教示 | 
| 307 | 2 | 示 | shì | to guide; to show the way | 經佛陀教示 | 
| 308 | 2 | 示 | shì | to appear; to manifest | 經佛陀教示 | 
| 309 | 2 | 示 | shì | an order; a notice | 經佛陀教示 | 
| 310 | 2 | 示 | qí | earth spirit | 經佛陀教示 | 
| 311 | 2 | 祖先 | zǔxiān | ancestors; forebears | 民間祭祀祖先 | 
| 312 | 2 | 記載 | jìzǎi | to write down; to record | 記載 | 
| 313 | 2 | 記載 | jìzǎi | a writen record | 記載 | 
| 314 | 2 | 歷代 | lìdài | successive dynasties | 以追思父母及歷代宗親 | 
| 315 | 2 | 歷代 | lìdài | past dynasties | 以追思父母及歷代宗親 | 
| 316 | 2 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 七月十五日卻是 | 
| 317 | 2 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 七月十五日卻是 | 
| 318 | 2 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 七月是僧伽自恣月 | 
| 319 | 2 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 七月是僧伽自恣月 | 
| 320 | 2 | 信眾 | xìnzhòng | devotees | 在家信眾以供僧功德 | 
| 321 | 2 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 在家信眾以供僧功德 | 
| 322 | 2 | 在家 | zàijiā | at home | 在家信眾以供僧功德 | 
| 323 | 2 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 以下四點說明 | 
| 324 | 2 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 325 | 2 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 326 | 2 | 鬼 | guǐ | a devil | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 327 | 1 | 都 | dū | capital city | 這些不都是很美好嗎 | 
| 328 | 1 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這些不都是很美好嗎 | 
| 329 | 1 | 都 | dōu | all | 這些不都是很美好嗎 | 
| 330 | 1 | 都 | dū | elegant; refined | 這些不都是很美好嗎 | 
| 331 | 1 | 都 | dū | Du | 這些不都是很美好嗎 | 
| 332 | 1 | 都 | dū | to establish a capital city | 這些不都是很美好嗎 | 
| 333 | 1 | 都 | dū | to reside | 這些不都是很美好嗎 | 
| 334 | 1 | 都 | dū | to total; to tally | 這些不都是很美好嗎 | 
| 335 | 1 | 道教 | dàojiào | Taosim | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 336 | 1 | 應供 | yīnggōng | Offering | 法師應供 | 
| 337 | 1 | 應供 | yīnggōng | Worthy One; arhat | 法師應供 | 
| 338 | 1 | 四月 | sìyuè | April; the Fourth Month | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 339 | 1 | 四月 | sìyuè | fourth lunar month; āṣāḍha | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 340 | 1 | 盂蘭盆經 | yú lán pén jīng | Yulan Bowl Sūtra | 盂蘭盆經 | 
| 341 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 乃至能蒙無量功德 | 
| 342 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited; aparimāṇa | 乃至能蒙無量功德 | 
| 343 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 乃至能蒙無量功德 | 
| 344 | 1 | 無量 | wúliàng | Atula | 乃至能蒙無量功德 | 
| 345 | 1 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 佛門講 | 
| 346 | 1 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 佛門講 | 
| 347 | 1 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 佛門講 | 
| 348 | 1 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 佛門講 | 
| 349 | 1 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 佛門講 | 
| 350 | 1 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 佛門講 | 
| 351 | 1 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 佛門講 | 
| 352 | 1 | 積極 | jījí | proactive; active; energetic; vigorous | 而能積極弘法利生 | 
| 353 | 1 | 積極 | jījí | positive | 而能積極弘法利生 | 
| 354 | 1 | 來 | lái | to come | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 355 | 1 | 來 | lái | please | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 356 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 357 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 358 | 1 | 來 | lái | wheat | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 359 | 1 | 來 | lái | next; future | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 360 | 1 | 來 | lái | a simple complement of direction | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 361 | 1 | 來 | lái | to occur; to arise | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 362 | 1 | 來 | lái | to earn | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 363 | 1 | 來 | lái | to come; āgata | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 364 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 福慧增長 | 
| 365 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 福慧增長 | 
| 366 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 福慧增長 | 
| 367 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 福慧增長 | 
| 368 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 福慧增長 | 
| 369 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 福慧增長 | 
| 370 | 1 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 往生者超生淨土 | 
| 371 | 1 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 往生者超生淨土 | 
| 372 | 1 | 影響 | yǐngxiǎng | to influence | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 373 | 1 | 影響 | yǐngxiǎng | an influence; an effect | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 374 | 1 | 佛經 | fójīng | a Buddhist scripture | 佛經記載 | 
| 375 | 1 | 佛經 | fójīng | sutra | 佛經記載 | 
| 376 | 1 | 宗親 | zōngqīn | people of the same clan | 以追思父母及歷代宗親 | 
| 377 | 1 | 宗親 | zōngqīn | brothers | 以追思父母及歷代宗親 | 
| 378 | 1 | 宗親 | zōngqīn | zongqin | 以追思父母及歷代宗親 | 
| 379 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 將佛法遍布世間 | 
| 380 | 1 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 將佛法遍布世間 | 
| 381 | 1 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 將佛法遍布世間 | 
| 382 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 將佛法遍布世間 | 
| 383 | 1 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings | 而能積極弘法利生 | 
| 384 | 1 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Spreading the Dharma to benefit all sentient beings | 而能積極弘法利生 | 
| 385 | 1 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | propagating the Dharma and benefiting sentient beings | 而能積極弘法利生 | 
| 386 | 1 | 蒙 | mēng | to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious | 乃至能蒙無量功德 | 
| 387 | 1 | 蒙 | méng | ignorance | 乃至能蒙無量功德 | 
| 388 | 1 | 蒙 | méng | Meng | 乃至能蒙無量功德 | 
| 389 | 1 | 蒙 | měng | Mongolia; Inner Mongolia | 乃至能蒙無量功德 | 
| 390 | 1 | 蒙 | měng | a child | 乃至能蒙無量功德 | 
| 391 | 1 | 蒙 | mēng | Meng | 乃至能蒙無量功德 | 
| 392 | 1 | 蒙 | méng | a kind of grass; Dodder | 乃至能蒙無量功德 | 
| 393 | 1 | 蒙 | méng | to cover | 乃至能蒙無量功德 | 
| 394 | 1 | 蒙 | mēng | to emit | 乃至能蒙無量功德 | 
| 395 | 1 | 蒙 | mēng | to suffer from | 乃至能蒙無量功德 | 
| 396 | 1 | 蒙 | mēng | to receive | 乃至能蒙無量功德 | 
| 397 | 1 | 蒙 | mēng | my | 乃至能蒙無量功德 | 
| 398 | 1 | 蒙 | mēng | disorderly | 乃至能蒙無量功德 | 
| 399 | 1 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 皈依 | 
| 400 | 1 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 皈依 | 
| 401 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 這些不都是很美好嗎 | 
| 402 | 1 | 稱 | chēng | to call; to address | 因此稱 | 
| 403 | 1 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 因此稱 | 
| 404 | 1 | 稱 | chēng | to say; to describe | 因此稱 | 
| 405 | 1 | 稱 | chēng | to weigh | 因此稱 | 
| 406 | 1 | 稱 | chèng | to weigh | 因此稱 | 
| 407 | 1 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 因此稱 | 
| 408 | 1 | 稱 | chēng | to name; to designate | 因此稱 | 
| 409 | 1 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 因此稱 | 
| 410 | 1 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 因此稱 | 
| 411 | 1 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 因此稱 | 
| 412 | 1 | 稱 | chèn | to pretend | 因此稱 | 
| 413 | 1 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 因此稱 | 
| 414 | 1 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 因此稱 | 
| 415 | 1 | 稱 | chèng | scales | 因此稱 | 
| 416 | 1 | 稱 | chèng | a standard weight | 因此稱 | 
| 417 | 1 | 稱 | chēng | reputation | 因此稱 | 
| 418 | 1 | 稱 | chèng | a steelyard | 因此稱 | 
| 419 | 1 | 感恩 | gǎnēn | to be thankful | 感恩父母 | 
| 420 | 1 | 感恩 | gǎnēn | Gan'en | 感恩父母 | 
| 421 | 1 | 感恩 | gǎnēn | Gratitude | 感恩父母 | 
| 422 | 1 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 稱為結夏安居 | 
| 423 | 1 | 意 | yì | idea | 清淨身口意三業 | 
| 424 | 1 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 清淨身口意三業 | 
| 425 | 1 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 清淨身口意三業 | 
| 426 | 1 | 意 | yì | mood; feeling | 清淨身口意三業 | 
| 427 | 1 | 意 | yì | will; willpower; determination | 清淨身口意三業 | 
| 428 | 1 | 意 | yì | bearing; spirit | 清淨身口意三業 | 
| 429 | 1 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 清淨身口意三業 | 
| 430 | 1 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 清淨身口意三業 | 
| 431 | 1 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 清淨身口意三業 | 
| 432 | 1 | 意 | yì | meaning | 清淨身口意三業 | 
| 433 | 1 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 清淨身口意三業 | 
| 434 | 1 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 清淨身口意三業 | 
| 435 | 1 | 意 | yì | Yi | 清淨身口意三業 | 
| 436 | 1 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 清淨身口意三業 | 
| 437 | 1 | 感念 | gǎnniàn | to recall fondly; to remember with emotion | 感念親恩 | 
| 438 | 1 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 439 | 1 | 國際佛光會 | guójì fóguāng huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 甚至國際佛光會提倡七月是 | 
| 440 | 1 | 非常 | fēicháng | out of the ordinary; unusual | 佛陀非常歡喜 | 
| 441 | 1 | 非常 | fēicháng | impermanent; transient | 佛陀非常歡喜 | 
| 442 | 1 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 寺院循例舉行盂蘭盆會 | 
| 443 | 1 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 寺院循例舉行盂蘭盆會 | 
| 444 | 1 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 遇事吉祥 | 
| 445 | 1 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 遇事吉祥 | 
| 446 | 1 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 遇事吉祥 | 
| 447 | 1 | 中元 | zhōngyuán | Ghost festival | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 448 | 1 | 月中 | yuèzhōng | middle of month | 在這個月中 | 
| 449 | 1 | 夜 | yè | night | 阿難尊者一夜在靜處思惟 | 
| 450 | 1 | 夜 | yè | dark | 阿難尊者一夜在靜處思惟 | 
| 451 | 1 | 夜 | yè | by night | 阿難尊者一夜在靜處思惟 | 
| 452 | 1 | 夜 | yè | ya | 阿難尊者一夜在靜處思惟 | 
| 453 | 1 | 夜 | yè | night; rajanī | 阿難尊者一夜在靜處思惟 | 
| 454 | 1 | 菩薩行 | púsà xíng | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 可謂護法護教的菩薩行 | 
| 455 | 1 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 能長養一切善法功德 | 
| 456 | 1 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 能長養一切善法功德 | 
| 457 | 1 | 七 | qī | seven | 得救七世父母 | 
| 458 | 1 | 七 | qī | a genre of poetry | 得救七世父母 | 
| 459 | 1 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 得救七世父母 | 
| 460 | 1 | 七 | qī | seven; sapta | 得救七世父母 | 
| 461 | 1 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進用功 | 
| 462 | 1 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進用功 | 
| 463 | 1 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進用功 | 
| 464 | 1 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進用功 | 
| 465 | 1 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進用功 | 
| 466 | 1 | 世 | shì | a generation | 得救七世父母 | 
| 467 | 1 | 世 | shì | a period of thirty years | 得救七世父母 | 
| 468 | 1 | 世 | shì | the world | 得救七世父母 | 
| 469 | 1 | 世 | shì | years; age | 得救七世父母 | 
| 470 | 1 | 世 | shì | a dynasty | 得救七世父母 | 
| 471 | 1 | 世 | shì | secular; worldly | 得救七世父母 | 
| 472 | 1 | 世 | shì | over generations | 得救七世父母 | 
| 473 | 1 | 世 | shì | world | 得救七世父母 | 
| 474 | 1 | 世 | shì | an era | 得救七世父母 | 
| 475 | 1 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 得救七世父母 | 
| 476 | 1 | 世 | shì | to keep good family relations | 得救七世父母 | 
| 477 | 1 | 世 | shì | Shi | 得救七世父母 | 
| 478 | 1 | 世 | shì | a geologic epoch | 得救七世父母 | 
| 479 | 1 | 世 | shì | hereditary | 得救七世父母 | 
| 480 | 1 | 世 | shì | later generations | 得救七世父母 | 
| 481 | 1 | 世 | shì | a successor; an heir | 得救七世父母 | 
| 482 | 1 | 世 | shì | the current times | 得救七世父母 | 
| 483 | 1 | 世 | shì | loka; a world | 得救七世父母 | 
| 484 | 1 | 餓鬼道 | È Guǐ dào | Hungry Ghost Realm | 墮餓鬼道 | 
| 485 | 1 | 味 | wèi | taste; flavor | 在家信眾以妙味飲食供養三寶 | 
| 486 | 1 | 味 | wèi | significance | 在家信眾以妙味飲食供養三寶 | 
| 487 | 1 | 味 | wèi | to taste | 在家信眾以妙味飲食供養三寶 | 
| 488 | 1 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 在家信眾以妙味飲食供養三寶 | 
| 489 | 1 | 味 | wèi | smell; odor | 在家信眾以妙味飲食供養三寶 | 
| 490 | 1 | 味 | wèi | a delicacy | 在家信眾以妙味飲食供養三寶 | 
| 491 | 1 | 味 | wèi | taste; rasa | 在家信眾以妙味飲食供養三寶 | 
| 492 | 1 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 493 | 1 | 門 | mén | phylum; division | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 494 | 1 | 門 | mén | sect; school | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 495 | 1 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 496 | 1 | 門 | mén | a door-like object | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 497 | 1 | 門 | mén | an opening | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 498 | 1 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 499 | 1 | 門 | mén | a household; a clan | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 500 | 1 | 門 | mén | a kind; a category | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
Frequencies of all Words
Top 541
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 21 | 七月 | qīyuè | July; the Seventh Month | 七月的意義 | 
| 2 | 21 | 七月 | qīyuè | seventh lunar month; āśvayuja | 七月的意義 | 
| 3 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸事不宜 | 
| 4 | 16 | 是 | shì | is exactly | 是諸事不宜 | 
| 5 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸事不宜 | 
| 6 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 是諸事不宜 | 
| 7 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 是諸事不宜 | 
| 8 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸事不宜 | 
| 9 | 16 | 是 | shì | true | 是諸事不宜 | 
| 10 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸事不宜 | 
| 11 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸事不宜 | 
| 12 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸事不宜 | 
| 13 | 16 | 是 | shì | Shi | 是諸事不宜 | 
| 14 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 是諸事不宜 | 
| 15 | 16 | 是 | shì | this; idam | 是諸事不宜 | 
| 16 | 12 | 月 | yuè | month | 經過三個月 | 
| 17 | 12 | 月 | yuè | moon | 經過三個月 | 
| 18 | 12 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 經過三個月 | 
| 19 | 12 | 月 | yuè | moonlight | 經過三個月 | 
| 20 | 12 | 月 | yuè | monthly | 經過三個月 | 
| 21 | 12 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 經過三個月 | 
| 22 | 12 | 月 | yuè | Tokharians | 經過三個月 | 
| 23 | 12 | 月 | yuè | China rose | 經過三個月 | 
| 24 | 12 | 月 | yuè | a month | 經過三個月 | 
| 25 | 12 | 月 | yuè | Yue | 經過三個月 | 
| 26 | 12 | 月 | yuè | moon | 經過三個月 | 
| 27 | 12 | 月 | yuè | month; māsa | 經過三個月 | 
| 28 | 9 | 的 | de | possessive particle | 七月的意義 | 
| 29 | 9 | 的 | de | structural particle | 七月的意義 | 
| 30 | 9 | 的 | de | complement | 七月的意義 | 
| 31 | 9 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 七月的意義 | 
| 32 | 8 | 在 | zài | in; at | 在佛門裡 | 
| 33 | 8 | 在 | zài | at | 在佛門裡 | 
| 34 | 8 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在佛門裡 | 
| 35 | 8 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛門裡 | 
| 36 | 8 | 在 | zài | to consist of | 在佛門裡 | 
| 37 | 8 | 在 | zài | to be at a post | 在佛門裡 | 
| 38 | 8 | 在 | zài | in; bhū | 在佛門裡 | 
| 39 | 7 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 故為僧自恣日 | 
| 40 | 7 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 故為僧自恣日 | 
| 41 | 7 | 僧 | sēng | Seng | 故為僧自恣日 | 
| 42 | 7 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 故為僧自恣日 | 
| 43 | 6 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 七月十五日卻是 | 
| 44 | 6 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 七月十五日卻是 | 
| 45 | 6 | 日 | rì | a day | 七月十五日卻是 | 
| 46 | 6 | 日 | rì | Japan | 七月十五日卻是 | 
| 47 | 6 | 日 | rì | sun | 七月十五日卻是 | 
| 48 | 6 | 日 | rì | daytime | 七月十五日卻是 | 
| 49 | 6 | 日 | rì | sunlight | 七月十五日卻是 | 
| 50 | 6 | 日 | rì | everyday | 七月十五日卻是 | 
| 51 | 6 | 日 | rì | season | 七月十五日卻是 | 
| 52 | 6 | 日 | rì | available time | 七月十五日卻是 | 
| 53 | 6 | 日 | rì | a day | 七月十五日卻是 | 
| 54 | 6 | 日 | rì | in the past | 七月十五日卻是 | 
| 55 | 6 | 日 | mì | mi | 七月十五日卻是 | 
| 56 | 6 | 日 | rì | sun; sūrya | 七月十五日卻是 | 
| 57 | 6 | 日 | rì | a day; divasa | 七月十五日卻是 | 
| 58 | 6 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 七月是發心功德月 | 
| 59 | 6 | 功德 | gōngdé | merit | 七月是發心功德月 | 
| 60 | 6 | 功德 | gōngdé | merit | 七月是發心功德月 | 
| 61 | 6 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 七月是發心功德月 | 
| 62 | 5 | 普度 | pǔdù | universal salvation | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 63 | 5 | 普度 | Pǔdù | Pu Du | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 64 | 5 | 普度 | pǔdù | to release all from suffering | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 65 | 5 | 能 | néng | can; able | 能長養一切善法功德 | 
| 66 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 能長養一切善法功德 | 
| 67 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能長養一切善法功德 | 
| 68 | 5 | 能 | néng | energy | 能長養一切善法功德 | 
| 69 | 5 | 能 | néng | function; use | 能長養一切善法功德 | 
| 70 | 5 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能長養一切善法功德 | 
| 71 | 5 | 能 | néng | talent | 能長養一切善法功德 | 
| 72 | 5 | 能 | néng | expert at | 能長養一切善法功德 | 
| 73 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 能長養一切善法功德 | 
| 74 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能長養一切善法功德 | 
| 75 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能長養一切善法功德 | 
| 76 | 5 | 能 | néng | as long as; only | 能長養一切善法功德 | 
| 77 | 5 | 能 | néng | even if | 能長養一切善法功德 | 
| 78 | 5 | 能 | néng | but | 能長養一切善法功德 | 
| 79 | 5 | 能 | néng | in this way | 能長養一切善法功德 | 
| 80 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 能長養一切善法功德 | 
| 81 | 5 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 所有僧眾向佛陀報告修行體悟 | 
| 82 | 5 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 七月是僧伽自恣月 | 
| 83 | 4 | 供 | gōng | to present to; to supply; to provide | 在家信眾以供僧功德 | 
| 84 | 4 | 供 | gòng | to offer in worship | 在家信眾以供僧功德 | 
| 85 | 4 | 供 | gōng | to state in evidence | 在家信眾以供僧功德 | 
| 86 | 4 | 供 | gōng | a court record; evidence | 在家信眾以供僧功德 | 
| 87 | 4 | 供 | gōng | to state the details of a case | 在家信眾以供僧功德 | 
| 88 | 4 | 供 | gōng | to be supportive | 在家信眾以供僧功德 | 
| 89 | 4 | 供 | gōng | to respect | 在家信眾以供僧功德 | 
| 90 | 4 | 供 | gòng | to set out; to arrange | 在家信眾以供僧功德 | 
| 91 | 4 | 供 | gòng | provisions | 在家信眾以供僧功德 | 
| 92 | 4 | 供 | gòng | to perform an official duty | 在家信眾以供僧功德 | 
| 93 | 4 | 供 | gōng | to make an offering; worship; pūjā | 在家信眾以供僧功德 | 
| 94 | 4 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 僧眾不外出托缽 | 
| 95 | 4 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 信徒發心布施供養 | 
| 96 | 4 | 發心 | fàxīn | Resolve | 信徒發心布施供養 | 
| 97 | 4 | 發心 | fàxīn | to resolve | 信徒發心布施供養 | 
| 98 | 4 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 信徒發心布施供養 | 
| 99 | 4 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 100 | 4 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 101 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 102 | 4 | 以 | yǐ | according to | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 103 | 4 | 以 | yǐ | because of | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 104 | 4 | 以 | yǐ | on a certain date | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 105 | 4 | 以 | yǐ | and; as well as | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 106 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 107 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 108 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 109 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 110 | 4 | 以 | yǐ | further; moreover | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 111 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 112 | 4 | 以 | yǐ | very | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 113 | 4 | 以 | yǐ | already | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 114 | 4 | 以 | yǐ | increasingly | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 115 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 116 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 117 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 118 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 119 | 4 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 感恩父母 | 
| 120 | 4 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 感恩父母 | 
| 121 | 3 | 三 | sān | three | 卷三 | 
| 122 | 3 | 三 | sān | third | 卷三 | 
| 123 | 3 | 三 | sān | more than two | 卷三 | 
| 124 | 3 | 三 | sān | very few | 卷三 | 
| 125 | 3 | 三 | sān | repeatedly | 卷三 | 
| 126 | 3 | 三 | sān | San | 卷三 | 
| 127 | 3 | 三 | sān | three; tri | 卷三 | 
| 128 | 3 | 三 | sān | sa | 卷三 | 
| 129 | 3 | 布施 | bùshī | generosity | 信徒發心布施供養 | 
| 130 | 3 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 信徒發心布施供養 | 
| 131 | 3 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難尊者一夜在靜處思惟 | 
| 132 | 3 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難尊者一夜在靜處思惟 | 
| 133 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有學的出家人 | 
| 134 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有學的出家人 | 
| 135 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有學的出家人 | 
| 136 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有學的出家人 | 
| 137 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有學的出家人 | 
| 138 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有學的出家人 | 
| 139 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有學的出家人 | 
| 140 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有學的出家人 | 
| 141 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有學的出家人 | 
| 142 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有學的出家人 | 
| 143 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有學的出家人 | 
| 144 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 有學的出家人 | 
| 145 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 有學的出家人 | 
| 146 | 3 | 有 | yǒu | You | 有學的出家人 | 
| 147 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有學的出家人 | 
| 148 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有學的出家人 | 
| 149 | 3 | 每年 | měi nián | every year; each year; yearly | 每年雨季來臨 | 
| 150 | 3 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 道德福命 | 
| 151 | 3 | 福 | fú | Fujian | 道德福命 | 
| 152 | 3 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 道德福命 | 
| 153 | 3 | 福 | fú | Fortune | 道德福命 | 
| 154 | 3 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 道德福命 | 
| 155 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 信徒發心布施供養 | 
| 156 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 信徒發心布施供養 | 
| 157 | 3 | 供養 | gòngyǎng | offering | 信徒發心布施供養 | 
| 158 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 信徒發心布施供養 | 
| 159 | 3 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此稱 | 
| 160 | 3 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 七月是生亡普度月 | 
| 161 | 3 | 生 | shēng | to live | 七月是生亡普度月 | 
| 162 | 3 | 生 | shēng | raw | 七月是生亡普度月 | 
| 163 | 3 | 生 | shēng | a student | 七月是生亡普度月 | 
| 164 | 3 | 生 | shēng | life | 七月是生亡普度月 | 
| 165 | 3 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 七月是生亡普度月 | 
| 166 | 3 | 生 | shēng | alive | 七月是生亡普度月 | 
| 167 | 3 | 生 | shēng | a lifetime | 七月是生亡普度月 | 
| 168 | 3 | 生 | shēng | to initiate; to become | 七月是生亡普度月 | 
| 169 | 3 | 生 | shēng | to grow | 七月是生亡普度月 | 
| 170 | 3 | 生 | shēng | unfamiliar | 七月是生亡普度月 | 
| 171 | 3 | 生 | shēng | not experienced | 七月是生亡普度月 | 
| 172 | 3 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 七月是生亡普度月 | 
| 173 | 3 | 生 | shēng | very; extremely | 七月是生亡普度月 | 
| 174 | 3 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 七月是生亡普度月 | 
| 175 | 3 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 七月是生亡普度月 | 
| 176 | 3 | 生 | shēng | gender | 七月是生亡普度月 | 
| 177 | 3 | 生 | shēng | to develop; to grow | 七月是生亡普度月 | 
| 178 | 3 | 生 | shēng | to set up | 七月是生亡普度月 | 
| 179 | 3 | 生 | shēng | a prostitute | 七月是生亡普度月 | 
| 180 | 3 | 生 | shēng | a captive | 七月是生亡普度月 | 
| 181 | 3 | 生 | shēng | a gentleman | 七月是生亡普度月 | 
| 182 | 3 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 七月是生亡普度月 | 
| 183 | 3 | 生 | shēng | unripe | 七月是生亡普度月 | 
| 184 | 3 | 生 | shēng | nature | 七月是生亡普度月 | 
| 185 | 3 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 七月是生亡普度月 | 
| 186 | 3 | 生 | shēng | destiny | 七月是生亡普度月 | 
| 187 | 3 | 生 | shēng | birth | 七月是生亡普度月 | 
| 188 | 3 | 意義 | yìyì | meaning | 七月的意義 | 
| 189 | 3 | 意義 | yìyì | value; significance | 七月的意義 | 
| 190 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 佛歡喜日 | 
| 191 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 佛歡喜日 | 
| 192 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 佛歡喜日 | 
| 193 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 佛歡喜日 | 
| 194 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 佛歡喜日 | 
| 195 | 3 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 196 | 3 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 197 | 3 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 198 | 3 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 在家信眾以妙味飲食供養三寶 | 
| 199 | 3 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 在家信眾以妙味飲食供養三寶 | 
| 200 | 3 | 之 | zhī | him; her; them; that | 解夏之日 | 
| 201 | 3 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 解夏之日 | 
| 202 | 3 | 之 | zhī | to go | 解夏之日 | 
| 203 | 3 | 之 | zhī | this; that | 解夏之日 | 
| 204 | 3 | 之 | zhī | genetive marker | 解夏之日 | 
| 205 | 3 | 之 | zhī | it | 解夏之日 | 
| 206 | 3 | 之 | zhī | in | 解夏之日 | 
| 207 | 3 | 之 | zhī | all | 解夏之日 | 
| 208 | 3 | 之 | zhī | and | 解夏之日 | 
| 209 | 3 | 之 | zhī | however | 解夏之日 | 
| 210 | 3 | 之 | zhī | if | 解夏之日 | 
| 211 | 3 | 之 | zhī | then | 解夏之日 | 
| 212 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 解夏之日 | 
| 213 | 3 | 之 | zhī | is | 解夏之日 | 
| 214 | 3 | 之 | zhī | to use | 解夏之日 | 
| 215 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 解夏之日 | 
| 216 | 3 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 所有僧眾向佛陀報告修行體悟 | 
| 217 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 所有僧眾向佛陀報告修行體悟 | 
| 218 | 3 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 所有僧眾向佛陀報告修行體悟 | 
| 219 | 3 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 所有僧眾向佛陀報告修行體悟 | 
| 220 | 3 | 亡 | wáng | to die | 七月是生亡普度月 | 
| 221 | 3 | 亡 | wáng | to flee | 七月是生亡普度月 | 
| 222 | 3 | 亡 | wú | to not have | 七月是生亡普度月 | 
| 223 | 3 | 亡 | wáng | to lose | 七月是生亡普度月 | 
| 224 | 3 | 亡 | wáng | to perish; to be destroyed | 七月是生亡普度月 | 
| 225 | 3 | 亡 | wáng | to leave | 七月是生亡普度月 | 
| 226 | 3 | 亡 | wáng | to forget | 七月是生亡普度月 | 
| 227 | 3 | 亡 | wáng | dead | 七月是生亡普度月 | 
| 228 | 3 | 亡 | wáng | to be exhausted; paryādāna | 七月是生亡普度月 | 
| 229 | 3 | 孝道 | xiàodào | filial piety; to be a good son or daughter | 七月是報恩孝道月 | 
| 230 | 2 | 母親 | mǔqīn | mother | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 231 | 2 | 普施 | pǔshī | to give universally | 即普施餓鬼諸種飲食 | 
| 232 | 2 | 第二 | dì èr | second | 第二 | 
| 233 | 2 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 | 
| 234 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 235 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 236 | 2 | 清淨 | qīngjìng | concise | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 237 | 2 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 238 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 239 | 2 | 清淨 | qīngjìng | purity | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 240 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 241 | 2 | 結夏安居 | jié xià ānjū | Varsa; Vassa; Rains Retreat | 稱為結夏安居 | 
| 242 | 2 | 佛世 | fó shì | the age when the Buddha lived in the world | 這是源於佛世時 | 
| 243 | 2 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 經佛陀教示 | 
| 244 | 2 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 經佛陀教示 | 
| 245 | 2 | 教 | jiào | to make; to cause | 經佛陀教示 | 
| 246 | 2 | 教 | jiào | religion | 經佛陀教示 | 
| 247 | 2 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 經佛陀教示 | 
| 248 | 2 | 教 | jiào | Jiao | 經佛陀教示 | 
| 249 | 2 | 教 | jiào | a directive; an order | 經佛陀教示 | 
| 250 | 2 | 教 | jiào | to urge; to incite | 經佛陀教示 | 
| 251 | 2 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 經佛陀教示 | 
| 252 | 2 | 教 | jiào | etiquette | 經佛陀教示 | 
| 253 | 2 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而能積極弘法利生 | 
| 254 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能積極弘法利生 | 
| 255 | 2 | 而 | ér | you | 而能積極弘法利生 | 
| 256 | 2 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而能積極弘法利生 | 
| 257 | 2 | 而 | ér | right away; then | 而能積極弘法利生 | 
| 258 | 2 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而能積極弘法利生 | 
| 259 | 2 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而能積極弘法利生 | 
| 260 | 2 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而能積極弘法利生 | 
| 261 | 2 | 而 | ér | how can it be that? | 而能積極弘法利生 | 
| 262 | 2 | 而 | ér | so as to | 而能積極弘法利生 | 
| 263 | 2 | 而 | ér | only then | 而能積極弘法利生 | 
| 264 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能積極弘法利生 | 
| 265 | 2 | 而 | néng | can; able | 而能積極弘法利生 | 
| 266 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能積極弘法利生 | 
| 267 | 2 | 而 | ér | me | 而能積極弘法利生 | 
| 268 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能積極弘法利生 | 
| 269 | 2 | 而 | ér | possessive | 而能積極弘法利生 | 
| 270 | 2 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 271 | 2 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 272 | 2 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 273 | 2 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 274 | 2 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 275 | 2 | 苦 | kǔ | bitter | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 276 | 2 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 277 | 2 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 278 | 2 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 279 | 2 | 苦 | kǔ | painful | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 280 | 2 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 281 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 | 
| 282 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 | 
| 283 | 2 | 經 | jīng | warp | 經云 | 
| 284 | 2 | 經 | jīng | longitude | 經云 | 
| 285 | 2 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經云 | 
| 286 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 | 
| 287 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 | 
| 288 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 | 
| 289 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 | 
| 290 | 2 | 經 | jīng | classics | 經云 | 
| 291 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 | 
| 292 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 | 
| 293 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 | 
| 294 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 | 
| 295 | 2 | 經 | jīng | to measure | 經云 | 
| 296 | 2 | 經 | jīng | human pulse | 經云 | 
| 297 | 2 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 | 
| 298 | 2 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 | 
| 299 | 2 | 時期 | shíqī | a period in time or history | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 300 | 2 | 月份 | yuèfèn | month | 不吉祥的月份 | 
| 301 | 2 | 雨季 | yǔjì | rainy season; monsoon season | 每年雨季來臨 | 
| 302 | 2 | 到 | dào | to arrive | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 303 | 2 | 到 | dào | arrive; receive | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 304 | 2 | 到 | dào | to go | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 305 | 2 | 到 | dào | careful | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 306 | 2 | 到 | dào | Dao | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 307 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 308 | 2 | 為 | wèi | for; to | 故為僧自恣日 | 
| 309 | 2 | 為 | wèi | because of | 故為僧自恣日 | 
| 310 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故為僧自恣日 | 
| 311 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 故為僧自恣日 | 
| 312 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 故為僧自恣日 | 
| 313 | 2 | 為 | wéi | to do | 故為僧自恣日 | 
| 314 | 2 | 為 | wèi | for | 故為僧自恣日 | 
| 315 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 故為僧自恣日 | 
| 316 | 2 | 為 | wèi | to | 故為僧自恣日 | 
| 317 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 故為僧自恣日 | 
| 318 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 故為僧自恣日 | 
| 319 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 故為僧自恣日 | 
| 320 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 故為僧自恣日 | 
| 321 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 故為僧自恣日 | 
| 322 | 2 | 為 | wéi | to govern | 故為僧自恣日 | 
| 323 | 2 | 報恩 | bào'ēn | to pay a debt of gratitude | 七月是報恩孝道月 | 
| 324 | 2 | 報恩 | bào'ēn | repaying others' kindness | 七月是報恩孝道月 | 
| 325 | 2 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 令現世者增福延壽 | 
| 326 | 2 | 者 | zhě | that | 令現世者增福延壽 | 
| 327 | 2 | 者 | zhě | nominalizing function word | 令現世者增福延壽 | 
| 328 | 2 | 者 | zhě | used to mark a definition | 令現世者增福延壽 | 
| 329 | 2 | 者 | zhě | used to mark a pause | 令現世者增福延壽 | 
| 330 | 2 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 令現世者增福延壽 | 
| 331 | 2 | 者 | zhuó | according to | 令現世者增福延壽 | 
| 332 | 2 | 者 | zhě | ca | 令現世者增福延壽 | 
| 333 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 | 
| 334 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 | 
| 335 | 2 | 盂蘭盆會 | yúlánpén huì | Ullambana | 始有盂蘭盆會 | 
| 336 | 2 | 信徒 | xìntú | a disciple; a believer | 信徒發心布施供養 | 
| 337 | 2 | 信徒 | xìntú | Devotee | 信徒發心布施供養 | 
| 338 | 2 | 以下 | yǐxià | below; under; following | 以下四點說明 | 
| 339 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛歡喜日 | 
| 340 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛歡喜日 | 
| 341 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛歡喜日 | 
| 342 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛歡喜日 | 
| 343 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛歡喜日 | 
| 344 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 佛歡喜日 | 
| 345 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛歡喜日 | 
| 346 | 2 | 佛門 | fómén | Buddhism | 在佛門裡 | 
| 347 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓他們沒有物資的缺乏 | 
| 348 | 2 | 讓 | ràng | by | 讓他們沒有物資的缺乏 | 
| 349 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓他們沒有物資的缺乏 | 
| 350 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 讓他們沒有物資的缺乏 | 
| 351 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 352 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 353 | 2 | 諸 | zhū | all; many; various | 即普施餓鬼諸種飲食 | 
| 354 | 2 | 諸 | zhū | Zhu | 即普施餓鬼諸種飲食 | 
| 355 | 2 | 諸 | zhū | all; members of the class | 即普施餓鬼諸種飲食 | 
| 356 | 2 | 諸 | zhū | interrogative particle | 即普施餓鬼諸種飲食 | 
| 357 | 2 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 即普施餓鬼諸種飲食 | 
| 358 | 2 | 諸 | zhū | of; in | 即普施餓鬼諸種飲食 | 
| 359 | 2 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 即普施餓鬼諸種飲食 | 
| 360 | 2 | 救度 | jiùdù | to help relieve from suffering | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 361 | 2 | 很 | hěn | very | 七月的意義很多 | 
| 362 | 2 | 很 | hěn | disobey | 七月的意義很多 | 
| 363 | 2 | 很 | hěn | a dispute | 七月的意義很多 | 
| 364 | 2 | 很 | hěn | violent; cruel | 七月的意義很多 | 
| 365 | 2 | 很 | hěn | very; atīva | 七月的意義很多 | 
| 366 | 2 | 得 | de | potential marker | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 367 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 368 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 369 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 370 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 371 | 2 | 得 | dé | de | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 372 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 373 | 2 | 得 | dé | to result in | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 374 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 375 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 376 | 2 | 得 | dé | to be finished | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 377 | 2 | 得 | de | result of degree | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 378 | 2 | 得 | de | marks completion of an action | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 379 | 2 | 得 | děi | satisfying | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 380 | 2 | 得 | dé | to contract | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 381 | 2 | 得 | dé | marks permission or possibility | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 382 | 2 | 得 | dé | expressing frustration | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 383 | 2 | 得 | dé | to hear | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 384 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 385 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 386 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自恣懺悔以得清淨 | 
| 387 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 這是源於佛世時 | 
| 388 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 這是源於佛世時 | 
| 389 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 這是源於佛世時 | 
| 390 | 2 | 時 | shí | at that time | 這是源於佛世時 | 
| 391 | 2 | 時 | shí | fashionable | 這是源於佛世時 | 
| 392 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 這是源於佛世時 | 
| 393 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 這是源於佛世時 | 
| 394 | 2 | 時 | shí | tense | 這是源於佛世時 | 
| 395 | 2 | 時 | shí | particular; special | 這是源於佛世時 | 
| 396 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 這是源於佛世時 | 
| 397 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 這是源於佛世時 | 
| 398 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 這是源於佛世時 | 
| 399 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 這是源於佛世時 | 
| 400 | 2 | 時 | shí | seasonal | 這是源於佛世時 | 
| 401 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 這是源於佛世時 | 
| 402 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 這是源於佛世時 | 
| 403 | 2 | 時 | shí | on time | 這是源於佛世時 | 
| 404 | 2 | 時 | shí | this; that | 這是源於佛世時 | 
| 405 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 這是源於佛世時 | 
| 406 | 2 | 時 | shí | hour | 這是源於佛世時 | 
| 407 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 這是源於佛世時 | 
| 408 | 2 | 時 | shí | Shi | 這是源於佛世時 | 
| 409 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 這是源於佛世時 | 
| 410 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 這是源於佛世時 | 
| 411 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 這是源於佛世時 | 
| 412 | 2 | 第一 | dì yī | first | 第一 | 
| 413 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 | 
| 414 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 | 
| 415 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 | 
| 416 | 2 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 417 | 2 | 現世 | xiànshì | the present | 不但現世父母福樂享年 | 
| 418 | 2 | 現世 | xiànshì | to loose face | 不但現世父母福樂享年 | 
| 419 | 2 | 現世 | xiànshì | the present rebirth; the present life | 不但現世父母福樂享年 | 
| 420 | 2 | 脫離 | tuōlí | to separate; to break from | 目犍連尊者為了救度母親脫離餓鬼之苦 | 
| 421 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 | 
| 422 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 | 
| 423 | 2 | 示 | shì | to show; to reveal | 經佛陀教示 | 
| 424 | 2 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 經佛陀教示 | 
| 425 | 2 | 示 | shì | to notify; to inform | 經佛陀教示 | 
| 426 | 2 | 示 | shì | to guide; to show the way | 經佛陀教示 | 
| 427 | 2 | 示 | shì | to appear; to manifest | 經佛陀教示 | 
| 428 | 2 | 示 | shì | an order; a notice | 經佛陀教示 | 
| 429 | 2 | 示 | qí | earth spirit | 經佛陀教示 | 
| 430 | 2 | 祖先 | zǔxiān | ancestors; forebears | 民間祭祀祖先 | 
| 431 | 2 | 這 | zhè | this; these | 這是源於佛世時 | 
| 432 | 2 | 這 | zhèi | this; these | 這是源於佛世時 | 
| 433 | 2 | 這 | zhè | now | 這是源於佛世時 | 
| 434 | 2 | 這 | zhè | immediately | 這是源於佛世時 | 
| 435 | 2 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是源於佛世時 | 
| 436 | 2 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是源於佛世時 | 
| 437 | 2 | 記載 | jìzǎi | to write down; to record | 記載 | 
| 438 | 2 | 記載 | jìzǎi | a writen record | 記載 | 
| 439 | 2 | 歷代 | lìdài | successive dynasties | 以追思父母及歷代宗親 | 
| 440 | 2 | 歷代 | lìdài | past dynasties | 以追思父母及歷代宗親 | 
| 441 | 2 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 七月十五日卻是 | 
| 442 | 2 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 七月十五日卻是 | 
| 443 | 2 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 七月是僧伽自恣月 | 
| 444 | 2 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 七月是僧伽自恣月 | 
| 445 | 2 | 信眾 | xìnzhòng | devotees | 在家信眾以供僧功德 | 
| 446 | 2 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 在家信眾以供僧功德 | 
| 447 | 2 | 在家 | zàijiā | at home | 在家信眾以供僧功德 | 
| 448 | 2 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 以下四點說明 | 
| 449 | 2 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 450 | 2 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 451 | 2 | 鬼 | guǐ | a devil | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 452 | 1 | 都 | dōu | all | 這些不都是很美好嗎 | 
| 453 | 1 | 都 | dū | capital city | 這些不都是很美好嗎 | 
| 454 | 1 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這些不都是很美好嗎 | 
| 455 | 1 | 都 | dōu | all | 這些不都是很美好嗎 | 
| 456 | 1 | 都 | dū | elegant; refined | 這些不都是很美好嗎 | 
| 457 | 1 | 都 | dū | Du | 這些不都是很美好嗎 | 
| 458 | 1 | 都 | dōu | already | 這些不都是很美好嗎 | 
| 459 | 1 | 都 | dū | to establish a capital city | 這些不都是很美好嗎 | 
| 460 | 1 | 都 | dū | to reside | 這些不都是很美好嗎 | 
| 461 | 1 | 都 | dū | to total; to tally | 這些不都是很美好嗎 | 
| 462 | 1 | 都 | dōu | all; sarva | 這些不都是很美好嗎 | 
| 463 | 1 | 道教 | dàojiào | Taosim | 受道教中元普度開鬼門的想法影響 | 
| 464 | 1 | 應供 | yīnggōng | Offering | 法師應供 | 
| 465 | 1 | 應供 | yīnggōng | Worthy One; arhat | 法師應供 | 
| 466 | 1 | 四月 | sìyuè | April; the Fourth Month | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 467 | 1 | 四月 | sìyuè | fourth lunar month; āṣāḍha | 僧眾在每年四月到七月雨季時期結夏安居 | 
| 468 | 1 | 盂蘭盆經 | yú lán pén jīng | Yulan Bowl Sūtra | 盂蘭盆經 | 
| 469 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 乃至能蒙無量功德 | 
| 470 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited; aparimāṇa | 乃至能蒙無量功德 | 
| 471 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 乃至能蒙無量功德 | 
| 472 | 1 | 無量 | wúliàng | Atula | 乃至能蒙無量功德 | 
| 473 | 1 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 佛門講 | 
| 474 | 1 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 佛門講 | 
| 475 | 1 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 佛門講 | 
| 476 | 1 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 佛門講 | 
| 477 | 1 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 佛門講 | 
| 478 | 1 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 佛門講 | 
| 479 | 1 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 佛門講 | 
| 480 | 1 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 佛門講 | 
| 481 | 1 | 非但 | fēidàn | not only | 非但不落此道 | 
| 482 | 1 | 積極 | jījí | proactive; active; energetic; vigorous | 而能積極弘法利生 | 
| 483 | 1 | 積極 | jījí | positive | 而能積極弘法利生 | 
| 484 | 1 | 來 | lái | to come | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 485 | 1 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 486 | 1 | 來 | lái | please | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 487 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 488 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 489 | 1 | 來 | lái | ever since | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 490 | 1 | 來 | lái | wheat | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 491 | 1 | 來 | lái | next; future | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 492 | 1 | 來 | lái | a simple complement of direction | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 493 | 1 | 來 | lái | to occur; to arise | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 494 | 1 | 來 | lái | to earn | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 495 | 1 | 來 | lái | to come; āgata | 焰口惡鬼來告訴阿難 | 
| 496 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 福慧增長 | 
| 497 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 福慧增長 | 
| 498 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 福慧增長 | 
| 499 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 福慧增長 | 
| 500 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 福慧增長 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 七月 | qīyuè | seventh lunar month; āśvayuja | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 月 | 
 | 
 | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 日 | 
 | 
 | |
| 功德 | 
 | 
 | |
| 普度 | 
 | 
 | |
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
 | 
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism | 
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) | 
| 结夏安居 | 結夏安居 | 106 | Varsa; Vassa; Rains Retreat | 
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 七月 | 113 | 
 | |
| 僧伽 | 115 | 
 | |
| 四分律 | 83 | 
 | |
| 四月 | 115 | 
 | |
| 焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
| 延寿 | 延壽 | 89 | Yan Shou | 
| 应供 | 應供 | 121 | 
 | 
| 盂兰盆经 | 盂蘭盆經 | 121 | Yulan Bowl Sūtra | 
| 盂兰盆会 | 盂蘭盆會 | 121 | Ullambana | 
| 中元 | 122 | Ghost festival | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 23.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 布施 | 98 | 
 | |
| 长养 | 長養 | 99 | 
 | 
| 出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 福德 | 102 | 
 | |
| 皈依 | 103 | 
 | |
| 恒河沙数 | 恆河沙數 | 104 | 
 | 
| 弘法利生 | 104 | 
 | |
| 护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism | 
| 普度 | 112 | 
 | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 
| 日日是好日 | 114 | all days are good days | |
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions | 
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha | 
| 善美的 | 115 | what is virtuous and beautiful | |
| 善法 | 115 | 
 | |
| 受戒 | 115 | 
 | |
| 托钵 | 托缽 | 116 | 
 | 
| 往生 | 119 | 
 | |
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees | 
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma | 
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |