Glossary and Vocabulary for Buddhist Affinities over a Century 11 - Practicing the Buddha’s Way 1 《百年佛緣11-行佛篇1》, A New Explanation of the Dharma - Restoring the Truth 佛法新解--讓真理還原
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 76 | 要 | yào | to want; to wish for | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 2 | 76 | 要 | yào | to want | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 3 | 76 | 要 | yāo | a treaty | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 4 | 76 | 要 | yào | to request | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 5 | 76 | 要 | yào | essential points; crux | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 6 | 76 | 要 | yāo | waist | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 7 | 76 | 要 | yāo | to cinch | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 8 | 76 | 要 | yāo | waistband | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 9 | 76 | 要 | yāo | Yao | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 10 | 76 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 11 | 76 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 12 | 76 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 13 | 76 | 要 | yāo | to agree with | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 14 | 76 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 15 | 76 | 要 | yào | to summarize | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 16 | 76 | 要 | yào | essential; important | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 17 | 76 | 要 | yào | to desire | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 18 | 76 | 要 | yào | to demand | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 19 | 76 | 要 | yào | to need | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 20 | 76 | 要 | yào | should; must | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 21 | 76 | 要 | yào | might | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 22 | 68 | 了 | liǎo | to know; to understand | 時間隔了這麼久 |
| 23 | 68 | 了 | liǎo | to understand; to know | 時間隔了這麼久 |
| 24 | 68 | 了 | liào | to look afar from a high place | 時間隔了這麼久 |
| 25 | 68 | 了 | liǎo | to complete | 時間隔了這麼久 |
| 26 | 68 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 時間隔了這麼久 |
| 27 | 68 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 時間隔了這麼久 |
| 28 | 66 | 我 | wǒ | self | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 29 | 66 | 我 | wǒ | [my] dear | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 30 | 66 | 我 | wǒ | Wo | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 31 | 66 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 32 | 66 | 我 | wǒ | ga | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 33 | 65 | 能 | néng | can; able | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 34 | 65 | 能 | néng | ability; capacity | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 35 | 65 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 36 | 65 | 能 | néng | energy | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 37 | 65 | 能 | néng | function; use | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 38 | 65 | 能 | néng | talent | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 39 | 65 | 能 | néng | expert at | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 40 | 65 | 能 | néng | to be in harmony | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 41 | 65 | 能 | néng | to tend to; to care for | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 42 | 65 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 43 | 65 | 能 | néng | to be able; śak | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 44 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 歷經各類人等 |
| 45 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 歷經各類人等 |
| 46 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 歷經各類人等 |
| 47 | 51 | 人 | rén | everybody | 歷經各類人等 |
| 48 | 51 | 人 | rén | adult | 歷經各類人等 |
| 49 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 歷經各類人等 |
| 50 | 51 | 人 | rén | an upright person | 歷經各類人等 |
| 51 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 歷經各類人等 |
| 52 | 50 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 53 | 50 | 就 | jiù | to assume | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 54 | 50 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 55 | 50 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 56 | 50 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 57 | 50 | 就 | jiù | to accomplish | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 58 | 50 | 就 | jiù | to go with | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 59 | 50 | 就 | jiù | to die | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 60 | 47 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 61 | 47 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 62 | 47 | 說 | shuì | to persuade | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 63 | 47 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 64 | 47 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 65 | 47 | 說 | shuō | to claim; to assert | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 66 | 47 | 說 | shuō | allocution | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 67 | 47 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 68 | 47 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 69 | 47 | 說 | shuō | speach; vāda | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 70 | 47 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 71 | 46 | 都 | dū | capital city | 都需要 |
| 72 | 46 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都需要 |
| 73 | 46 | 都 | dōu | all | 都需要 |
| 74 | 46 | 都 | dū | elegant; refined | 都需要 |
| 75 | 46 | 都 | dū | Du | 都需要 |
| 76 | 46 | 都 | dū | to establish a capital city | 都需要 |
| 77 | 46 | 都 | dū | to reside | 都需要 |
| 78 | 46 | 都 | dū | to total; to tally | 都需要 |
| 79 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 躑躅不前 |
| 80 | 41 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 火大就是陽光照射 |
| 81 | 41 | 就是 | jiùshì | agree | 火大就是陽光照射 |
| 82 | 37 | 也 | yě | ya | 文字紀錄的條件也沒有具備 |
| 83 | 37 | 呢 | ní | woolen material | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 84 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 並沒有違背佛意 |
| 85 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 並沒有違背佛意 |
| 86 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 並沒有違背佛意 |
| 87 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 並沒有違背佛意 |
| 88 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 並沒有違背佛意 |
| 89 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 並沒有違背佛意 |
| 90 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 並沒有違背佛意 |
| 91 | 34 | 在 | zài | in; at | 我想在二十一世紀的今天 |
| 92 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 我想在二十一世紀的今天 |
| 93 | 34 | 在 | zài | to consist of | 我想在二十一世紀的今天 |
| 94 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 我想在二十一世紀的今天 |
| 95 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 我想在二十一世紀的今天 |
| 96 | 32 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓真理還原 |
| 97 | 32 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓真理還原 |
| 98 | 32 | 讓 | ràng | Give Way | 讓真理還原 |
| 99 | 28 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 兩千六百年前佛陀於印度傳教時 |
| 100 | 28 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教從印度初傳中國時的漢譯經典 |
| 101 | 28 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教從印度初傳中國時的漢譯經典 |
| 102 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 103 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 104 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 105 | 27 | 為 | wéi | to do | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 106 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 107 | 27 | 為 | wéi | to govern | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 108 | 24 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
| 109 | 24 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
| 110 | 24 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我認為可以更正為 |
| 111 | 24 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 我認為可以更正為 |
| 112 | 24 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我認為可以更正為 |
| 113 | 24 | 可以 | kěyǐ | good | 我認為可以更正為 |
| 114 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 是自度度他 |
| 115 | 23 | 他 | tā | other | 是自度度他 |
| 116 | 23 | 他 | tā | tha | 是自度度他 |
| 117 | 23 | 他 | tā | ṭha | 是自度度他 |
| 118 | 23 | 他 | tā | other; anya | 是自度度他 |
| 119 | 22 | 死 | sǐ | to die | 了生脫死 |
| 120 | 22 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 了生脫死 |
| 121 | 22 | 死 | sǐ | dead | 了生脫死 |
| 122 | 22 | 死 | sǐ | death | 了生脫死 |
| 123 | 22 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 了生脫死 |
| 124 | 22 | 死 | sǐ | lost; severed | 了生脫死 |
| 125 | 22 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 了生脫死 |
| 126 | 22 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 了生脫死 |
| 127 | 22 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 了生脫死 |
| 128 | 22 | 死 | sǐ | damned | 了生脫死 |
| 129 | 22 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是創新佛教 |
| 130 | 22 | 不是 | bùshì | illegal | 不是創新佛教 |
| 131 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 132 | 21 | 生 | shēng | to live | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 133 | 21 | 生 | shēng | raw | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 134 | 21 | 生 | shēng | a student | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 135 | 21 | 生 | shēng | life | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 136 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 137 | 21 | 生 | shēng | alive | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 138 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 139 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 140 | 21 | 生 | shēng | to grow | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 141 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 142 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 143 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 144 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 145 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 146 | 21 | 生 | shēng | gender | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 147 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 148 | 21 | 生 | shēng | to set up | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 149 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 150 | 21 | 生 | shēng | a captive | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 151 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 152 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 153 | 21 | 生 | shēng | unripe | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 154 | 21 | 生 | shēng | nature | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 155 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 156 | 21 | 生 | shēng | destiny | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 157 | 21 | 生 | shēng | birth | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 158 | 21 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 忍一口氣風平浪靜 |
| 159 | 21 | 忍 | rěn | callous; heartless | 忍一口氣風平浪靜 |
| 160 | 21 | 忍 | rěn | Patience | 忍一口氣風平浪靜 |
| 161 | 21 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 忍一口氣風平浪靜 |
| 162 | 20 | 一 | yī | one | 就像蓋一棟房子 |
| 163 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 就像蓋一棟房子 |
| 164 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 就像蓋一棟房子 |
| 165 | 20 | 一 | yī | first | 就像蓋一棟房子 |
| 166 | 20 | 一 | yī | the same | 就像蓋一棟房子 |
| 167 | 20 | 一 | yī | sole; single | 就像蓋一棟房子 |
| 168 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 就像蓋一棟房子 |
| 169 | 20 | 一 | yī | Yi | 就像蓋一棟房子 |
| 170 | 20 | 一 | yī | other | 就像蓋一棟房子 |
| 171 | 20 | 一 | yī | to unify | 就像蓋一棟房子 |
| 172 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 就像蓋一棟房子 |
| 173 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 就像蓋一棟房子 |
| 174 | 20 | 一 | yī | one; eka | 就像蓋一棟房子 |
| 175 | 20 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
| 176 | 20 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
| 177 | 20 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
| 178 | 20 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
| 179 | 20 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
| 180 | 20 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
| 181 | 20 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
| 182 | 20 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
| 183 | 20 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
| 184 | 20 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
| 185 | 19 | 會 | huì | can; be able to | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 186 | 19 | 會 | huì | able to | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 187 | 19 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 188 | 19 | 會 | kuài | to balance an account | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 189 | 19 | 會 | huì | to assemble | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 190 | 19 | 會 | huì | to meet | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 191 | 19 | 會 | huì | a temple fair | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 192 | 19 | 會 | huì | a religious assembly | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 193 | 19 | 會 | huì | an association; a society | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 194 | 19 | 會 | huì | a national or provincial capital | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 195 | 19 | 會 | huì | an opportunity | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 196 | 19 | 會 | huì | to understand | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 197 | 19 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 198 | 19 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 199 | 19 | 會 | huì | to be good at | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 200 | 19 | 會 | huì | a moment | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 201 | 19 | 會 | huì | to happen to | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 202 | 19 | 會 | huì | to pay | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 203 | 19 | 會 | huì | a meeting place | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 204 | 19 | 會 | kuài | the seam of a cap | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 205 | 19 | 會 | huì | in accordance with | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 206 | 19 | 會 | huì | imperial civil service examination | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 207 | 19 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 208 | 19 | 會 | huì | Hui | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 209 | 19 | 會 | huì | combining; samsarga | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 210 | 18 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂六度 |
| 211 | 18 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 文字紀錄的條件也沒有具備 |
| 212 | 17 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 213 | 17 | 對 | duì | correct; right | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 214 | 17 | 對 | duì | opposing; opposite | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 215 | 17 | 對 | duì | duilian; couplet | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 216 | 17 | 對 | duì | yes; affirmative | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 217 | 17 | 對 | duì | to treat; to regard | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 218 | 17 | 對 | duì | to confirm; to agree | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 219 | 17 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 220 | 17 | 對 | duì | to mix | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 221 | 17 | 對 | duì | a pair | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 222 | 17 | 對 | duì | to respond; to answer | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 223 | 17 | 對 | duì | mutual | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 224 | 17 | 對 | duì | parallel; alternating | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 225 | 17 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 226 | 17 | 脫 | tuō | to take off | 了生脫死 |
| 227 | 17 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 了生脫死 |
| 228 | 17 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 了生脫死 |
| 229 | 17 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 了生脫死 |
| 230 | 17 | 脫 | tuō | to sell | 了生脫死 |
| 231 | 17 | 脫 | tuō | rapid | 了生脫死 |
| 232 | 17 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 了生脫死 |
| 233 | 17 | 脫 | tuì | to shed | 了生脫死 |
| 234 | 17 | 脫 | tuì | happy; carefree | 了生脫死 |
| 235 | 17 | 來 | lái | to come | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 236 | 17 | 來 | lái | please | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 237 | 17 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 238 | 17 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 239 | 17 | 來 | lái | wheat | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 240 | 17 | 來 | lái | next; future | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 241 | 17 | 來 | lái | a simple complement of direction | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 242 | 17 | 來 | lái | to occur; to arise | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 243 | 17 | 來 | lái | to earn | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 244 | 17 | 來 | lái | to come; āgata | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 245 | 16 | 自由 | zìyóu | free; at liberty | 是自由呢 |
| 246 | 16 | 自由 | zìyóu | freedom; liberty | 是自由呢 |
| 247 | 16 | 自由 | zìyóu | unrestricted; unrestrained | 是自由呢 |
| 248 | 16 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法新解 |
| 249 | 16 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法新解 |
| 250 | 16 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法新解 |
| 251 | 16 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法新解 |
| 252 | 16 | 裡 | lǐ | inside; interior | 佛教裡的很多問題 |
| 253 | 16 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 佛教裡的很多問題 |
| 254 | 16 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 佛教裡的很多問題 |
| 255 | 16 | 裡 | lǐ | a residence | 佛教裡的很多問題 |
| 256 | 16 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 佛教裡的很多問題 |
| 257 | 16 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 佛教裡的很多問題 |
| 258 | 16 | 給 | gěi | to give | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 259 | 16 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 260 | 16 | 給 | jǐ | salary for government employees | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 261 | 16 | 給 | jǐ | to confer; to award | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 262 | 16 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 263 | 16 | 給 | jǐ | agile; nimble | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 264 | 16 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 265 | 16 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 266 | 16 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 267 | 16 | 給 | gěi | to give; deya | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 268 | 16 | 很 | hěn | disobey | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 269 | 16 | 很 | hěn | a dispute | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 270 | 16 | 很 | hěn | violent; cruel | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 271 | 16 | 很 | hěn | very; atīva | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 272 | 15 | 去 | qù | to go | 拳頭伸出去 |
| 273 | 15 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 拳頭伸出去 |
| 274 | 15 | 去 | qù | to be distant | 拳頭伸出去 |
| 275 | 15 | 去 | qù | to leave | 拳頭伸出去 |
| 276 | 15 | 去 | qù | to play a part | 拳頭伸出去 |
| 277 | 15 | 去 | qù | to abandon; to give up | 拳頭伸出去 |
| 278 | 15 | 去 | qù | to die | 拳頭伸出去 |
| 279 | 15 | 去 | qù | previous; past | 拳頭伸出去 |
| 280 | 15 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 拳頭伸出去 |
| 281 | 15 | 去 | qù | falling tone | 拳頭伸出去 |
| 282 | 15 | 去 | qù | to lose | 拳頭伸出去 |
| 283 | 15 | 去 | qù | Qu | 拳頭伸出去 |
| 284 | 15 | 去 | qù | go; gati | 拳頭伸出去 |
| 285 | 15 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 每一件事物都不能獨自存在 |
| 286 | 14 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 增加智慧 |
| 287 | 14 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 增加智慧 |
| 288 | 14 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 增加智慧 |
| 289 | 14 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 增加智慧 |
| 290 | 14 | 但 | dàn | Dan | 但當我和人間社會接觸時 |
| 291 | 14 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人的存在也是一樣 |
| 292 | 14 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人的存在也是一樣 |
| 293 | 14 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人的存在也是一樣 |
| 294 | 14 | 力量 | lìliang | power; force; strength | 忍辱是養成自己的力量 |
| 295 | 14 | 布施 | bùshī | generosity | 即布施 |
| 296 | 14 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 即布施 |
| 297 | 14 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 三寶 |
| 298 | 14 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 三寶 |
| 299 | 13 | 我是佛 | wǒ shì fó | I am a buddha | 我是佛 |
| 300 | 13 | 我是佛 | wǒ shì fó | I am a buddha | 我是佛 |
| 301 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為主而宣說的 |
| 302 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 為主而宣說的 |
| 303 | 13 | 而 | néng | can; able | 為主而宣說的 |
| 304 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為主而宣說的 |
| 305 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 為主而宣說的 |
| 306 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 307 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 308 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 309 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 310 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 311 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 312 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 313 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 314 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 315 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 316 | 13 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 三皈五戒 |
| 317 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 重新估定一切價值 |
| 318 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 重新估定一切價值 |
| 319 | 12 | 想 | xiǎng | to think | 我想在二十一世紀的今天 |
| 320 | 12 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 我想在二十一世紀的今天 |
| 321 | 12 | 想 | xiǎng | to want | 我想在二十一世紀的今天 |
| 322 | 12 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 我想在二十一世紀的今天 |
| 323 | 12 | 想 | xiǎng | to plan | 我想在二十一世紀的今天 |
| 324 | 12 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 我想在二十一世紀的今天 |
| 325 | 12 | 水 | shuǐ | water | 水 |
| 326 | 12 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水 |
| 327 | 12 | 水 | shuǐ | a river | 水 |
| 328 | 12 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水 |
| 329 | 12 | 水 | shuǐ | a flood | 水 |
| 330 | 12 | 水 | shuǐ | to swim | 水 |
| 331 | 12 | 水 | shuǐ | a body of water | 水 |
| 332 | 12 | 水 | shuǐ | Shui | 水 |
| 333 | 12 | 水 | shuǐ | water element | 水 |
| 334 | 12 | 水 | shuǐ | water | 水 |
| 335 | 12 | 六度 | liù dù | Six Pāramitās; Six Perfections | 六度 |
| 336 | 12 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空即是有 |
| 337 | 12 | 空 | kòng | free time | 空即是有 |
| 338 | 12 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空即是有 |
| 339 | 12 | 空 | kōng | the sky; the air | 空即是有 |
| 340 | 12 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空即是有 |
| 341 | 12 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空即是有 |
| 342 | 12 | 空 | kòng | empty space | 空即是有 |
| 343 | 12 | 空 | kōng | without substance | 空即是有 |
| 344 | 12 | 空 | kōng | to not have | 空即是有 |
| 345 | 12 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空即是有 |
| 346 | 12 | 空 | kōng | vast and high | 空即是有 |
| 347 | 12 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空即是有 |
| 348 | 12 | 空 | kòng | blank | 空即是有 |
| 349 | 12 | 空 | kòng | expansive | 空即是有 |
| 350 | 12 | 空 | kòng | lacking | 空即是有 |
| 351 | 12 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空即是有 |
| 352 | 12 | 空 | kōng | Emptiness | 空即是有 |
| 353 | 12 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 空即是有 |
| 354 | 12 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 假如把 |
| 355 | 12 | 把 | bà | a handle | 假如把 |
| 356 | 12 | 把 | bǎ | to guard | 假如把 |
| 357 | 12 | 把 | bǎ | to regard as | 假如把 |
| 358 | 12 | 把 | bǎ | to give | 假如把 |
| 359 | 12 | 把 | bǎ | approximate | 假如把 |
| 360 | 12 | 把 | bà | a stem | 假如把 |
| 361 | 12 | 把 | bǎi | to grasp | 假如把 |
| 362 | 12 | 把 | bǎ | to control | 假如把 |
| 363 | 12 | 把 | bǎ | a handlebar | 假如把 |
| 364 | 12 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 假如把 |
| 365 | 12 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 假如把 |
| 366 | 12 | 把 | pá | a claw | 假如把 |
| 367 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 368 | 12 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 369 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 370 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 371 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 372 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 373 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 374 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 375 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 376 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 377 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 378 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 379 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 380 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 381 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 382 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 383 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 384 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 385 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 以斷除煩惱獲得解脫 |
| 386 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 以斷除煩惱獲得解脫 |
| 387 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 以斷除煩惱獲得解脫 |
| 388 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 以斷除煩惱獲得解脫 |
| 389 | 11 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 390 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即布施 |
| 391 | 11 | 即 | jí | at that time | 即布施 |
| 392 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即布施 |
| 393 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 即布施 |
| 394 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即布施 |
| 395 | 11 | 分身 | fēnshēn | to do multiple things at once; to be distracted; to divide one's body into two | 本尊和分身 |
| 396 | 11 | 分身 | fēnshēn | a division body; emanation | 本尊和分身 |
| 397 | 11 | 分身 | fēn shēn | to divide a body | 本尊和分身 |
| 398 | 11 | 從 | cóng | to follow | 再從印度傳到中國 |
| 399 | 11 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 再從印度傳到中國 |
| 400 | 11 | 從 | cóng | to participate in something | 再從印度傳到中國 |
| 401 | 11 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 再從印度傳到中國 |
| 402 | 11 | 從 | cóng | something secondary | 再從印度傳到中國 |
| 403 | 11 | 從 | cóng | remote relatives | 再從印度傳到中國 |
| 404 | 11 | 從 | cóng | secondary | 再從印度傳到中國 |
| 405 | 11 | 從 | cóng | to go on; to advance | 再從印度傳到中國 |
| 406 | 11 | 從 | cōng | at ease; informal | 再從印度傳到中國 |
| 407 | 11 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 再從印度傳到中國 |
| 408 | 11 | 從 | zòng | to release | 再從印度傳到中國 |
| 409 | 11 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 再從印度傳到中國 |
| 410 | 11 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 甚至常有人開口閉口都說 |
| 411 | 11 | 口 | kǒu | mouth | 甚至常有人開口閉口都說 |
| 412 | 11 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 甚至常有人開口閉口都說 |
| 413 | 11 | 口 | kǒu | eloquence | 甚至常有人開口閉口都說 |
| 414 | 11 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 甚至常有人開口閉口都說 |
| 415 | 11 | 口 | kǒu | edge; border | 甚至常有人開口閉口都說 |
| 416 | 11 | 口 | kǒu | verbal; oral | 甚至常有人開口閉口都說 |
| 417 | 11 | 口 | kǒu | taste | 甚至常有人開口閉口都說 |
| 418 | 11 | 口 | kǒu | population; people | 甚至常有人開口閉口都說 |
| 419 | 11 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 甚至常有人開口閉口都說 |
| 420 | 11 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 甚至常有人開口閉口都說 |
| 421 | 11 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 皈依佛 |
| 422 | 11 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 皈依佛 |
| 423 | 10 | 生命 | shēngmìng | life | 活出圓融的生命 |
| 424 | 10 | 生命 | shēngmìng | living | 活出圓融的生命 |
| 425 | 10 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 活出圓融的生命 |
| 426 | 10 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 427 | 10 | 才 | cái | ability; talent | 其實不是出家人才四大皆空 |
| 428 | 10 | 才 | cái | strength; wisdom | 其實不是出家人才四大皆空 |
| 429 | 10 | 才 | cái | Cai | 其實不是出家人才四大皆空 |
| 430 | 10 | 才 | cái | a person of greast talent | 其實不是出家人才四大皆空 |
| 431 | 10 | 才 | cái | excellence; bhaga | 其實不是出家人才四大皆空 |
| 432 | 10 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更要有呼吸 |
| 433 | 10 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更要有呼吸 |
| 434 | 10 | 更 | gēng | to experience | 更要有呼吸 |
| 435 | 10 | 更 | gēng | to improve | 更要有呼吸 |
| 436 | 10 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更要有呼吸 |
| 437 | 10 | 更 | gēng | to compensate | 更要有呼吸 |
| 438 | 10 | 更 | gēng | contacts | 更要有呼吸 |
| 439 | 10 | 更 | gèng | to increase | 更要有呼吸 |
| 440 | 10 | 更 | gēng | forced military service | 更要有呼吸 |
| 441 | 10 | 更 | gēng | Geng | 更要有呼吸 |
| 442 | 10 | 更 | jīng | to experience | 更要有呼吸 |
| 443 | 10 | 有的 | yǒudì | bulleye | 但此三寶原來就是我們本有的 |
| 444 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 如觀世音菩薩應以何身得度者 |
| 445 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如觀世音菩薩應以何身得度者 |
| 446 | 10 | 身 | shēn | self | 如觀世音菩薩應以何身得度者 |
| 447 | 10 | 身 | shēn | life | 如觀世音菩薩應以何身得度者 |
| 448 | 10 | 身 | shēn | an object | 如觀世音菩薩應以何身得度者 |
| 449 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 如觀世音菩薩應以何身得度者 |
| 450 | 10 | 身 | shēn | moral character | 如觀世音菩薩應以何身得度者 |
| 451 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 如觀世音菩薩應以何身得度者 |
| 452 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 如觀世音菩薩應以何身得度者 |
| 453 | 10 | 身 | juān | India | 如觀世音菩薩應以何身得度者 |
| 454 | 10 | 身 | shēn | body; kaya | 如觀世音菩薩應以何身得度者 |
| 455 | 10 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 你還會有力量嗎 |
| 456 | 10 | 還 | huán | to pay back; to give back | 你還會有力量嗎 |
| 457 | 10 | 還 | huán | to do in return | 你還會有力量嗎 |
| 458 | 10 | 還 | huán | Huan | 你還會有力量嗎 |
| 459 | 10 | 還 | huán | to revert | 你還會有力量嗎 |
| 460 | 10 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 你還會有力量嗎 |
| 461 | 10 | 還 | huán | to encircle | 你還會有力量嗎 |
| 462 | 10 | 還 | xuán | to rotate | 你還會有力量嗎 |
| 463 | 10 | 還 | huán | since | 你還會有力量嗎 |
| 464 | 10 | 那 | nā | No | 佛陀當初在菩提樹下金剛座上悟道的那一刻 |
| 465 | 10 | 那 | nuó | to move | 佛陀當初在菩提樹下金剛座上悟道的那一刻 |
| 466 | 10 | 那 | nuó | much | 佛陀當初在菩提樹下金剛座上悟道的那一刻 |
| 467 | 10 | 那 | nuó | stable; quiet | 佛陀當初在菩提樹下金剛座上悟道的那一刻 |
| 468 | 10 | 那 | nà | na | 佛陀當初在菩提樹下金剛座上悟道的那一刻 |
| 469 | 9 | 集 | jí | to gather; to collect | 集 |
| 470 | 9 | 集 | jí | collected works; collection | 集 |
| 471 | 9 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集 |
| 472 | 9 | 集 | jí | used in place names | 集 |
| 473 | 9 | 集 | jí | to mix; to blend | 集 |
| 474 | 9 | 集 | jí | to hit the mark | 集 |
| 475 | 9 | 集 | jí | to compile | 集 |
| 476 | 9 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集 |
| 477 | 9 | 集 | jí | to rest; to perch | 集 |
| 478 | 9 | 集 | jí | a market | 集 |
| 479 | 9 | 集 | jí | the origin of suffering | 集 |
| 480 | 9 | 忍耐 | rěnnài | to show restraint; to exercise patience | 忍耐一下 |
| 481 | 9 | 意 | yì | idea | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 482 | 9 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 483 | 9 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 484 | 9 | 意 | yì | mood; feeling | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 485 | 9 | 意 | yì | will; willpower; determination | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 486 | 9 | 意 | yì | bearing; spirit | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 487 | 9 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 488 | 9 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 489 | 9 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 490 | 9 | 意 | yì | meaning | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 491 | 9 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 492 | 9 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 493 | 9 | 意 | yì | Yi | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 494 | 9 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 495 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 我們能可以將凡心變成聖賢心 |
| 496 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 我們能可以將凡心變成聖賢心 |
| 497 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 我們能可以將凡心變成聖賢心 |
| 498 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 我們能可以將凡心變成聖賢心 |
| 499 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 我們能可以將凡心變成聖賢心 |
| 500 | 9 | 心 | xīn | heart | 我們能可以將凡心變成聖賢心 |
Frequencies of all Words
Top 790
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 311 | 的 | de | possessive particle | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 2 | 311 | 的 | de | structural particle | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 3 | 311 | 的 | de | complement | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 4 | 311 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 5 | 153 | 是 | shì | is; are; am; to be | 自是難免 |
| 6 | 153 | 是 | shì | is exactly | 自是難免 |
| 7 | 153 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 自是難免 |
| 8 | 153 | 是 | shì | this; that; those | 自是難免 |
| 9 | 153 | 是 | shì | really; certainly | 自是難免 |
| 10 | 153 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 自是難免 |
| 11 | 153 | 是 | shì | true | 自是難免 |
| 12 | 153 | 是 | shì | is; has; exists | 自是難免 |
| 13 | 153 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 自是難免 |
| 14 | 153 | 是 | shì | a matter; an affair | 自是難免 |
| 15 | 153 | 是 | shì | Shi | 自是難免 |
| 16 | 153 | 是 | shì | is; bhū | 自是難免 |
| 17 | 153 | 是 | shì | this; idam | 自是難免 |
| 18 | 76 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 19 | 76 | 有 | yǒu | to have; to possess | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 20 | 76 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 21 | 76 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 22 | 76 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 23 | 76 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 24 | 76 | 有 | yǒu | used to compare two things | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 25 | 76 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 26 | 76 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 27 | 76 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 28 | 76 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 29 | 76 | 有 | yǒu | abundant | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 30 | 76 | 有 | yǒu | purposeful | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 31 | 76 | 有 | yǒu | You | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 32 | 76 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 33 | 76 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 34 | 76 | 要 | yào | to want; to wish for | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 35 | 76 | 要 | yào | if | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 36 | 76 | 要 | yào | to be about to; in the future | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 37 | 76 | 要 | yào | to want | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 38 | 76 | 要 | yāo | a treaty | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 39 | 76 | 要 | yào | to request | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 40 | 76 | 要 | yào | essential points; crux | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 41 | 76 | 要 | yāo | waist | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 42 | 76 | 要 | yāo | to cinch | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 43 | 76 | 要 | yāo | waistband | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 44 | 76 | 要 | yāo | Yao | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 45 | 76 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 46 | 76 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 47 | 76 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 48 | 76 | 要 | yāo | to agree with | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 49 | 76 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 50 | 76 | 要 | yào | to summarize | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 51 | 76 | 要 | yào | essential; important | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 52 | 76 | 要 | yào | to desire | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 53 | 76 | 要 | yào | to demand | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 54 | 76 | 要 | yào | to need | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 55 | 76 | 要 | yào | should; must | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 56 | 76 | 要 | yào | might | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 57 | 76 | 要 | yào | or | 宣揚者應該要探出佛陀的原意 |
| 58 | 68 | 了 | le | completion of an action | 時間隔了這麼久 |
| 59 | 68 | 了 | liǎo | to know; to understand | 時間隔了這麼久 |
| 60 | 68 | 了 | liǎo | to understand; to know | 時間隔了這麼久 |
| 61 | 68 | 了 | liào | to look afar from a high place | 時間隔了這麼久 |
| 62 | 68 | 了 | le | modal particle | 時間隔了這麼久 |
| 63 | 68 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 時間隔了這麼久 |
| 64 | 68 | 了 | liǎo | to complete | 時間隔了這麼久 |
| 65 | 68 | 了 | liǎo | completely | 時間隔了這麼久 |
| 66 | 68 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 時間隔了這麼久 |
| 67 | 68 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 時間隔了這麼久 |
| 68 | 66 | 我 | wǒ | I; me; my | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 69 | 66 | 我 | wǒ | self | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 70 | 66 | 我 | wǒ | we; our | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 71 | 66 | 我 | wǒ | [my] dear | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 72 | 66 | 我 | wǒ | Wo | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 73 | 66 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 74 | 66 | 我 | wǒ | ga | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 75 | 66 | 我 | wǒ | I; aham | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 76 | 65 | 能 | néng | can; able | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 77 | 65 | 能 | néng | ability; capacity | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 78 | 65 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 79 | 65 | 能 | néng | energy | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 80 | 65 | 能 | néng | function; use | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 81 | 65 | 能 | néng | may; should; permitted to | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 82 | 65 | 能 | néng | talent | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 83 | 65 | 能 | néng | expert at | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 84 | 65 | 能 | néng | to be in harmony | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 85 | 65 | 能 | néng | to tend to; to care for | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 86 | 65 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 87 | 65 | 能 | néng | as long as; only | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 88 | 65 | 能 | néng | even if | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 89 | 65 | 能 | néng | but | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 90 | 65 | 能 | néng | in this way | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 91 | 65 | 能 | néng | to be able; śak | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 92 | 60 | 我們 | wǒmen | we | 我們先說四大的意義 |
| 93 | 52 | 你 | nǐ | you | 你講到 |
| 94 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 歷經各類人等 |
| 95 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 歷經各類人等 |
| 96 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 歷經各類人等 |
| 97 | 51 | 人 | rén | everybody | 歷經各類人等 |
| 98 | 51 | 人 | rén | adult | 歷經各類人等 |
| 99 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 歷經各類人等 |
| 100 | 51 | 人 | rén | an upright person | 歷經各類人等 |
| 101 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 歷經各類人等 |
| 102 | 50 | 就 | jiù | right away | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 103 | 50 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 104 | 50 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 105 | 50 | 就 | jiù | to assume | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 106 | 50 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 107 | 50 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 108 | 50 | 就 | jiù | precisely; exactly | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 109 | 50 | 就 | jiù | namely | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 110 | 50 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 111 | 50 | 就 | jiù | only; just | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 112 | 50 | 就 | jiù | to accomplish | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 113 | 50 | 就 | jiù | to go with | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 114 | 50 | 就 | jiù | already | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 115 | 50 | 就 | jiù | as much as | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 116 | 50 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 117 | 50 | 就 | jiù | even if | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 118 | 50 | 就 | jiù | to die | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 119 | 50 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 玄奘大師等人翻譯的內容就有差距 |
| 120 | 47 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 121 | 47 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 122 | 47 | 說 | shuì | to persuade | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 123 | 47 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 124 | 47 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 125 | 47 | 說 | shuō | to claim; to assert | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 126 | 47 | 說 | shuō | allocution | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 127 | 47 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 128 | 47 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 129 | 47 | 說 | shuō | speach; vāda | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 130 | 47 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 英國哲學家尼采曾說過 |
| 131 | 46 | 都 | dōu | all | 都需要 |
| 132 | 46 | 都 | dū | capital city | 都需要 |
| 133 | 46 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都需要 |
| 134 | 46 | 都 | dōu | all | 都需要 |
| 135 | 46 | 都 | dū | elegant; refined | 都需要 |
| 136 | 46 | 都 | dū | Du | 都需要 |
| 137 | 46 | 都 | dōu | already | 都需要 |
| 138 | 46 | 都 | dū | to establish a capital city | 都需要 |
| 139 | 46 | 都 | dū | to reside | 都需要 |
| 140 | 46 | 都 | dū | to total; to tally | 都需要 |
| 141 | 46 | 都 | dōu | all; sarva | 都需要 |
| 142 | 45 | 不 | bù | not; no | 躑躅不前 |
| 143 | 45 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 躑躅不前 |
| 144 | 45 | 不 | bù | as a correlative | 躑躅不前 |
| 145 | 45 | 不 | bù | no (answering a question) | 躑躅不前 |
| 146 | 45 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 躑躅不前 |
| 147 | 45 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 躑躅不前 |
| 148 | 45 | 不 | bù | to form a yes or no question | 躑躅不前 |
| 149 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 躑躅不前 |
| 150 | 45 | 不 | bù | no; na | 躑躅不前 |
| 151 | 43 | 嗎 | ma | indicates a question | 嗎 |
| 152 | 41 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 火大就是陽光照射 |
| 153 | 41 | 就是 | jiùshì | even if; even | 火大就是陽光照射 |
| 154 | 41 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 火大就是陽光照射 |
| 155 | 41 | 就是 | jiùshì | agree | 火大就是陽光照射 |
| 156 | 37 | 也 | yě | also; too | 文字紀錄的條件也沒有具備 |
| 157 | 37 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 文字紀錄的條件也沒有具備 |
| 158 | 37 | 也 | yě | either | 文字紀錄的條件也沒有具備 |
| 159 | 37 | 也 | yě | even | 文字紀錄的條件也沒有具備 |
| 160 | 37 | 也 | yě | used to soften the tone | 文字紀錄的條件也沒有具備 |
| 161 | 37 | 也 | yě | used for emphasis | 文字紀錄的條件也沒有具備 |
| 162 | 37 | 也 | yě | used to mark contrast | 文字紀錄的條件也沒有具備 |
| 163 | 37 | 也 | yě | used to mark compromise | 文字紀錄的條件也沒有具備 |
| 164 | 37 | 也 | yě | ya | 文字紀錄的條件也沒有具備 |
| 165 | 37 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 166 | 37 | 呢 | ní | woolen material | 世間上哪一樣物體能脫離這四種元素呢 |
| 167 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 並沒有違背佛意 |
| 168 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 並沒有違背佛意 |
| 169 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 並沒有違背佛意 |
| 170 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 並沒有違背佛意 |
| 171 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 並沒有違背佛意 |
| 172 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 並沒有違背佛意 |
| 173 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 並沒有違背佛意 |
| 174 | 34 | 在 | zài | in; at | 我想在二十一世紀的今天 |
| 175 | 34 | 在 | zài | at | 我想在二十一世紀的今天 |
| 176 | 34 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 我想在二十一世紀的今天 |
| 177 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 我想在二十一世紀的今天 |
| 178 | 34 | 在 | zài | to consist of | 我想在二十一世紀的今天 |
| 179 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 我想在二十一世紀的今天 |
| 180 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 我想在二十一世紀的今天 |
| 181 | 32 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓真理還原 |
| 182 | 32 | 讓 | ràng | by | 讓真理還原 |
| 183 | 32 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓真理還原 |
| 184 | 32 | 讓 | ràng | Give Way | 讓真理還原 |
| 185 | 29 | 自己 | zìjǐ | self | 主要是鼓勵我們自己要布施 |
| 186 | 28 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 兩千六百年前佛陀於印度傳教時 |
| 187 | 28 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教從印度初傳中國時的漢譯經典 |
| 188 | 28 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教從印度初傳中國時的漢譯經典 |
| 189 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 布施如播種 |
| 190 | 27 | 如 | rú | if | 布施如播種 |
| 191 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 布施如播種 |
| 192 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 布施如播種 |
| 193 | 27 | 如 | rú | this | 布施如播種 |
| 194 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 布施如播種 |
| 195 | 27 | 如 | rú | to go to | 布施如播種 |
| 196 | 27 | 如 | rú | to meet | 布施如播種 |
| 197 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 布施如播種 |
| 198 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 布施如播種 |
| 199 | 27 | 如 | rú | and | 布施如播種 |
| 200 | 27 | 如 | rú | or | 布施如播種 |
| 201 | 27 | 如 | rú | but | 布施如播種 |
| 202 | 27 | 如 | rú | then | 布施如播種 |
| 203 | 27 | 如 | rú | naturally | 布施如播種 |
| 204 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 布施如播種 |
| 205 | 27 | 如 | rú | you | 布施如播種 |
| 206 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 布施如播種 |
| 207 | 27 | 如 | rú | in; at | 布施如播種 |
| 208 | 27 | 如 | rú | Ru | 布施如播種 |
| 209 | 27 | 如 | rú | Thus | 布施如播種 |
| 210 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 布施如播種 |
| 211 | 27 | 如 | rú | like; iva | 布施如播種 |
| 212 | 27 | 為 | wèi | for; to | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 213 | 27 | 為 | wèi | because of | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 214 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 215 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 216 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 217 | 27 | 為 | wéi | to do | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 218 | 27 | 為 | wèi | for | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 219 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 220 | 27 | 為 | wèi | to | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 221 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 222 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 223 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 224 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 225 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 226 | 27 | 為 | wéi | to govern | 讓眾生獲得自在解脫為原則 |
| 227 | 24 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以 |
| 228 | 24 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
| 229 | 24 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以 |
| 230 | 24 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
| 231 | 24 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我認為可以更正為 |
| 232 | 24 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 我認為可以更正為 |
| 233 | 24 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我認為可以更正為 |
| 234 | 24 | 可以 | kěyǐ | good | 我認為可以更正為 |
| 235 | 23 | 他 | tā | he; him | 是自度度他 |
| 236 | 23 | 他 | tā | another aspect | 是自度度他 |
| 237 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 是自度度他 |
| 238 | 23 | 他 | tā | everybody | 是自度度他 |
| 239 | 23 | 他 | tā | other | 是自度度他 |
| 240 | 23 | 他 | tuō | other; another; some other | 是自度度他 |
| 241 | 23 | 他 | tā | tha | 是自度度他 |
| 242 | 23 | 他 | tā | ṭha | 是自度度他 |
| 243 | 23 | 他 | tā | other; anya | 是自度度他 |
| 244 | 22 | 死 | sǐ | to die | 了生脫死 |
| 245 | 22 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 了生脫死 |
| 246 | 22 | 死 | sǐ | extremely; very | 了生脫死 |
| 247 | 22 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 了生脫死 |
| 248 | 22 | 死 | sǐ | dead | 了生脫死 |
| 249 | 22 | 死 | sǐ | death | 了生脫死 |
| 250 | 22 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 了生脫死 |
| 251 | 22 | 死 | sǐ | lost; severed | 了生脫死 |
| 252 | 22 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 了生脫死 |
| 253 | 22 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 了生脫死 |
| 254 | 22 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 了生脫死 |
| 255 | 22 | 死 | sǐ | damned | 了生脫死 |
| 256 | 22 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 不是創新佛教 |
| 257 | 22 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是創新佛教 |
| 258 | 22 | 不是 | bùshì | illegal | 不是創新佛教 |
| 259 | 22 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 不是創新佛教 |
| 260 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 261 | 21 | 生 | shēng | to live | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 262 | 21 | 生 | shēng | raw | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 263 | 21 | 生 | shēng | a student | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 264 | 21 | 生 | shēng | life | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 265 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 266 | 21 | 生 | shēng | alive | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 267 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 268 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 269 | 21 | 生 | shēng | to grow | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 270 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 271 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 272 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 273 | 21 | 生 | shēng | very; extremely | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 274 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 275 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 276 | 21 | 生 | shēng | gender | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 277 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 278 | 21 | 生 | shēng | to set up | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 279 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 280 | 21 | 生 | shēng | a captive | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 281 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 282 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 283 | 21 | 生 | shēng | unripe | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 284 | 21 | 生 | shēng | nature | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 285 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 286 | 21 | 生 | shēng | destiny | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 287 | 21 | 生 | shēng | birth | 就是開闢自己人生的高速公路 |
| 288 | 21 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 忍一口氣風平浪靜 |
| 289 | 21 | 忍 | rěn | willingly | 忍一口氣風平浪靜 |
| 290 | 21 | 忍 | rěn | callous; heartless | 忍一口氣風平浪靜 |
| 291 | 21 | 忍 | rěn | Patience | 忍一口氣風平浪靜 |
| 292 | 21 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 忍一口氣風平浪靜 |
| 293 | 20 | 一 | yī | one | 就像蓋一棟房子 |
| 294 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 就像蓋一棟房子 |
| 295 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 就像蓋一棟房子 |
| 296 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 就像蓋一棟房子 |
| 297 | 20 | 一 | yì | whole; all | 就像蓋一棟房子 |
| 298 | 20 | 一 | yī | first | 就像蓋一棟房子 |
| 299 | 20 | 一 | yī | the same | 就像蓋一棟房子 |
| 300 | 20 | 一 | yī | each | 就像蓋一棟房子 |
| 301 | 20 | 一 | yī | certain | 就像蓋一棟房子 |
| 302 | 20 | 一 | yī | throughout | 就像蓋一棟房子 |
| 303 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 就像蓋一棟房子 |
| 304 | 20 | 一 | yī | sole; single | 就像蓋一棟房子 |
| 305 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 就像蓋一棟房子 |
| 306 | 20 | 一 | yī | Yi | 就像蓋一棟房子 |
| 307 | 20 | 一 | yī | other | 就像蓋一棟房子 |
| 308 | 20 | 一 | yī | to unify | 就像蓋一棟房子 |
| 309 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 就像蓋一棟房子 |
| 310 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 就像蓋一棟房子 |
| 311 | 20 | 一 | yī | or | 就像蓋一棟房子 |
| 312 | 20 | 一 | yī | one; eka | 就像蓋一棟房子 |
| 313 | 20 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
| 314 | 20 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
| 315 | 20 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
| 316 | 20 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
| 317 | 20 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
| 318 | 20 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
| 319 | 20 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
| 320 | 20 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
| 321 | 20 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦 |
| 322 | 20 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
| 323 | 20 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
| 324 | 19 | 會 | huì | can; be able to | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 325 | 19 | 會 | huì | able to | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 326 | 19 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 327 | 19 | 會 | kuài | to balance an account | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 328 | 19 | 會 | huì | to assemble | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 329 | 19 | 會 | huì | to meet | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 330 | 19 | 會 | huì | a temple fair | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 331 | 19 | 會 | huì | a religious assembly | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 332 | 19 | 會 | huì | an association; a society | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 333 | 19 | 會 | huì | a national or provincial capital | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 334 | 19 | 會 | huì | an opportunity | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 335 | 19 | 會 | huì | to understand | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 336 | 19 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 337 | 19 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 338 | 19 | 會 | huì | to be good at | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 339 | 19 | 會 | huì | a moment | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 340 | 19 | 會 | huì | to happen to | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 341 | 19 | 會 | huì | to pay | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 342 | 19 | 會 | huì | a meeting place | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 343 | 19 | 會 | kuài | the seam of a cap | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 344 | 19 | 會 | huì | in accordance with | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 345 | 19 | 會 | huì | imperial civil service examination | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 346 | 19 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 347 | 19 | 會 | huì | Hui | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 348 | 19 | 會 | huì | combining; samsarga | 世間人對佛教就會產生誤會 |
| 349 | 18 | 此 | cǐ | this; these | 此說此有理 |
| 350 | 18 | 此 | cǐ | in this way | 此說此有理 |
| 351 | 18 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此說此有理 |
| 352 | 18 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此說此有理 |
| 353 | 18 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此說此有理 |
| 354 | 18 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂六度 |
| 355 | 18 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 文字紀錄的條件也沒有具備 |
| 356 | 18 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 文字紀錄的條件也沒有具備 |
| 357 | 17 | 對 | duì | to; toward | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 358 | 17 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 359 | 17 | 對 | duì | correct; right | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 360 | 17 | 對 | duì | pair | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 361 | 17 | 對 | duì | opposing; opposite | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 362 | 17 | 對 | duì | duilian; couplet | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 363 | 17 | 對 | duì | yes; affirmative | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 364 | 17 | 對 | duì | to treat; to regard | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 365 | 17 | 對 | duì | to confirm; to agree | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 366 | 17 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 367 | 17 | 對 | duì | to mix | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 368 | 17 | 對 | duì | a pair | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 369 | 17 | 對 | duì | to respond; to answer | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 370 | 17 | 對 | duì | mutual | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 371 | 17 | 對 | duì | parallel; alternating | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 372 | 17 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 373 | 17 | 脫 | tuō | to take off | 了生脫死 |
| 374 | 17 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 了生脫死 |
| 375 | 17 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 了生脫死 |
| 376 | 17 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 了生脫死 |
| 377 | 17 | 脫 | tuō | to sell | 了生脫死 |
| 378 | 17 | 脫 | tuō | rapid | 了生脫死 |
| 379 | 17 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 了生脫死 |
| 380 | 17 | 脫 | tuō | or | 了生脫死 |
| 381 | 17 | 脫 | tuì | to shed | 了生脫死 |
| 382 | 17 | 脫 | tuì | happy; carefree | 了生脫死 |
| 383 | 17 | 來 | lái | to come | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 384 | 17 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 385 | 17 | 來 | lái | please | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 386 | 17 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 387 | 17 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 388 | 17 | 來 | lái | ever since | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 389 | 17 | 來 | lái | wheat | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 390 | 17 | 來 | lái | next; future | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 391 | 17 | 來 | lái | a simple complement of direction | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 392 | 17 | 來 | lái | to occur; to arise | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 393 | 17 | 來 | lái | to earn | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 394 | 17 | 來 | lái | to come; āgata | 佛法應該要適合時代來給予新的詮釋 |
| 395 | 16 | 自由 | zìyóu | free; at liberty | 是自由呢 |
| 396 | 16 | 自由 | zìyóu | freedom; liberty | 是自由呢 |
| 397 | 16 | 自由 | zìyóu | unrestricted; unrestrained | 是自由呢 |
| 398 | 16 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法新解 |
| 399 | 16 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法新解 |
| 400 | 16 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法新解 |
| 401 | 16 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法新解 |
| 402 | 16 | 裡 | lǐ | inside; interior | 佛教裡的很多問題 |
| 403 | 16 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 佛教裡的很多問題 |
| 404 | 16 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 佛教裡的很多問題 |
| 405 | 16 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 佛教裡的很多問題 |
| 406 | 16 | 裡 | lǐ | inside; within | 佛教裡的很多問題 |
| 407 | 16 | 裡 | lǐ | a residence | 佛教裡的很多問題 |
| 408 | 16 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 佛教裡的很多問題 |
| 409 | 16 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 佛教裡的很多問題 |
| 410 | 16 | 給 | gěi | to give | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 411 | 16 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 412 | 16 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 413 | 16 | 給 | jǐ | salary for government employees | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 414 | 16 | 給 | jǐ | to confer; to award | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 415 | 16 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 416 | 16 | 給 | jǐ | agile; nimble | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 417 | 16 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 418 | 16 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 419 | 16 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 420 | 16 | 給 | gěi | to give; deya | 僧眾比丘不可以布施給信徒 |
| 421 | 16 | 很 | hěn | very | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 422 | 16 | 很 | hěn | disobey | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 423 | 16 | 很 | hěn | a dispute | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 424 | 16 | 很 | hěn | violent; cruel | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 425 | 16 | 很 | hěn | very; atīva | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 426 | 15 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 究竟什麼是對 |
| 427 | 15 | 什麼 | shénme | what; that | 究竟什麼是對 |
| 428 | 15 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 究竟什麼是對 |
| 429 | 15 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 究竟什麼是對 |
| 430 | 15 | 去 | qù | to go | 拳頭伸出去 |
| 431 | 15 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 拳頭伸出去 |
| 432 | 15 | 去 | qù | to be distant | 拳頭伸出去 |
| 433 | 15 | 去 | qù | to leave | 拳頭伸出去 |
| 434 | 15 | 去 | qù | to play a part | 拳頭伸出去 |
| 435 | 15 | 去 | qù | to abandon; to give up | 拳頭伸出去 |
| 436 | 15 | 去 | qù | to die | 拳頭伸出去 |
| 437 | 15 | 去 | qù | previous; past | 拳頭伸出去 |
| 438 | 15 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 拳頭伸出去 |
| 439 | 15 | 去 | qù | expresses a tendency | 拳頭伸出去 |
| 440 | 15 | 去 | qù | falling tone | 拳頭伸出去 |
| 441 | 15 | 去 | qù | to lose | 拳頭伸出去 |
| 442 | 15 | 去 | qù | Qu | 拳頭伸出去 |
| 443 | 15 | 去 | qù | go; gati | 拳頭伸出去 |
| 444 | 15 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 每一件事物都不能獨自存在 |
| 445 | 14 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 增加智慧 |
| 446 | 14 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 增加智慧 |
| 447 | 14 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 增加智慧 |
| 448 | 14 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 增加智慧 |
| 449 | 14 | 但 | dàn | but; yet; however | 但當我和人間社會接觸時 |
| 450 | 14 | 但 | dàn | merely; only | 但當我和人間社會接觸時 |
| 451 | 14 | 但 | dàn | vainly | 但當我和人間社會接觸時 |
| 452 | 14 | 但 | dàn | promptly | 但當我和人間社會接觸時 |
| 453 | 14 | 但 | dàn | all | 但當我和人間社會接觸時 |
| 454 | 14 | 但 | dàn | Dan | 但當我和人間社會接觸時 |
| 455 | 14 | 但 | dàn | only; kevala | 但當我和人間社會接觸時 |
| 456 | 14 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人的存在也是一樣 |
| 457 | 14 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人的存在也是一樣 |
| 458 | 14 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人的存在也是一樣 |
| 459 | 14 | 力量 | lìliang | power; force; strength | 忍辱是養成自己的力量 |
| 460 | 14 | 布施 | bùshī | generosity | 即布施 |
| 461 | 14 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 即布施 |
| 462 | 14 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 三寶 |
| 463 | 14 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 三寶 |
| 464 | 13 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為 |
| 465 | 13 | 這 | zhè | this; these | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 466 | 13 | 這 | zhèi | this; these | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 467 | 13 | 這 | zhè | now | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 468 | 13 | 這 | zhè | immediately | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 469 | 13 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 470 | 13 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這一句話對我思想的開拓有很大影響 |
| 471 | 13 | 我是佛 | wǒ shì fó | I am a buddha | 我是佛 |
| 472 | 13 | 我是佛 | wǒ shì fó | I am a buddha | 我是佛 |
| 473 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 為主而宣說的 |
| 474 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為主而宣說的 |
| 475 | 13 | 而 | ér | you | 為主而宣說的 |
| 476 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 為主而宣說的 |
| 477 | 13 | 而 | ér | right away; then | 為主而宣說的 |
| 478 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 為主而宣說的 |
| 479 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 為主而宣說的 |
| 480 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 為主而宣說的 |
| 481 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 為主而宣說的 |
| 482 | 13 | 而 | ér | so as to | 為主而宣說的 |
| 483 | 13 | 而 | ér | only then | 為主而宣說的 |
| 484 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 為主而宣說的 |
| 485 | 13 | 而 | néng | can; able | 為主而宣說的 |
| 486 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為主而宣說的 |
| 487 | 13 | 而 | ér | me | 為主而宣說的 |
| 488 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 為主而宣說的 |
| 489 | 13 | 而 | ér | possessive | 為主而宣說的 |
| 490 | 13 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 491 | 13 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 492 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 493 | 13 | 以 | yǐ | according to | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 494 | 13 | 以 | yǐ | because of | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 495 | 13 | 以 | yǐ | on a certain date | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 496 | 13 | 以 | yǐ | and; as well as | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 497 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 498 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 499 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 避免以辭害意或斷章取義 |
| 500 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 避免以辭害意或斷章取義 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 我 |
|
|
|
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 说 | 說 |
|
|
| 都 | dōu | all; sarva | |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 巴利语 | 巴利語 | 98 | Pali |
| 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
| 成佛之道 | 99 | The Way to Buddhahood | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘佛教 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛诞节 | 佛誕節 | 102 | Buddha's Birthday Celebration |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 和田 | 72 | Hotan; Hetian; Khotan | |
| 江 | 106 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 连战 | 連戰 | 108 | Lien Chan |
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 马英九 | 馬英九 | 77 | Ma Yingjiu |
| 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 南传佛教 | 南傳佛教 | 78 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 尼采 | 尼採 | 78 | Friedrich Nietzsche |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
| 三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
| 三皈 | 115 | Triple Gem Refuge | |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 舍身饲虎 | 捨身飼虎 | 115 | Prince Mahasattva Jataka |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 四月 | 115 |
|
|
| 孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen |
| 他信 | 116 | Thaksin Shinawatra | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 印度 | 121 | India | |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 英国 | 英國 | 89 | England |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 藏经楼 | 藏經樓 | 90 |
|
| 藏语 | 藏語 | 90 | Tibetan language |
| 中正纪念堂 | 中正紀念堂 | 122 | Chiang Kai-shek Memorial Hall |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 208.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 北传 | 北傳 | 98 | northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism |
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 重新估定价值 | 重新估定價值 | 99 | Reappraising value |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 存好心 | 99 |
|
|
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法门无量誓愿学 | 法門無量誓願學 | 102 | Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all. |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法水长流 | 法水長流 | 102 | Dharma Water Continuously Flows |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法布施 | 102 | the gift of teaching the Dharma | |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 烦恼无尽誓愿断 | 煩惱無盡誓願斷 | 102 | Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all |
| 法水 | 102 |
|
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 佛道无上誓愿成 | 佛道無上誓願成 | 102 | Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it. |
| 佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛牙舍利 | 102 | Buddha's Tooth Relic | |
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 70 |
|
| 佛身 | 70 |
|
|
| 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 割肉喂鹰 | 割肉餵鷹 | 103 | cut off a piece of his own flesh to feed an eagle |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 皈依 | 103 |
|
|
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 火大 | 104 | fire; element of fire | |
| 降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
| 教团 | 教團 | 106 |
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 净化的 | 淨化的 | 106 | what purifies |
| 经忏 | 經懺 | 106 |
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
| 空即是色 | 107 | empty just form | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空有不二 | 107 | Non-Duality of Emptiness and Existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 老病死生 | 108 | old age, sickness, death, and rebirth | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利人 | 108 | to benefit people | |
| 六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 菩提眷属 | 菩提眷屬 | 112 | bodhi couple |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 人间化 | 人間化 | 114 | Humanize |
| 人人本具 | 114 | every person has an inherent Buddha nature | |
| 人人是佛 | 114 | every being is a buddha | |
| 人人有佛性 | 114 | everyone has the buddha-nature | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如如不动 | 如如不動 | 114 |
|
| 如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
| 三好 | 115 | Three Acts of Goodness | |
| 三坛大戒 | 三壇大戒 | 115 | ordination; ordination ceremony for nuns and monks |
| 三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
| 三好运动 | 三好運動 | 115 |
|
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 色即是空 | 115 | form is just empty | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善美的 | 115 | what is virtuous and beautiful | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 是心是佛 | 115 | the mind is the Buddha | |
| 世智辩聪 | 世智辯聰 | 115 | Philosophy |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 水大 | 115 | element of water | |
| 说好话 | 說好話 | 115 |
|
| 四波罗夷戒 | 四波羅夷戒 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四大皆空 | 115 | four great elements are all empty of inherent existence | |
| 四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 同圆种智 | 同圓種智 | 116 | Perfect the Seeds of Wisdom Together |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 往生 | 119 |
|
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 我是佛 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 无云 | 無雲 | 119 | without clouds |
| 悟在当下 | 悟在當下 | 119 | Enlightenment Is in the Present Moment |
| 无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 希望在前 | 120 | Hope Is Ahead | |
| 想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees |
| 修性 | 120 |
|
|
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一念 | 121 |
|
|
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因地 | 121 |
|
|
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 原始佛教 | 121 | early Buddhism | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
| 众生无边誓愿度 | 眾生無邊誓願度 | 122 | Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all. |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性三宝 | 自性三寶 | 122 | intrinsic nature of the triple gem |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 做好事 | 122 |
|